1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

TÌM HIỂU MỘT SỐ VẤN ĐỀ VỀ CHỮ NÔM VÀ TIẾNG VIỆT THỂ HIỆN TRONG VĂN BẢN HOA TIÊN NHUẬN CHÍNH - TS. Đào Mạnh Toàn

12 319 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 12
Dung lượng 570,7 KB

Nội dung

TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 01 - 2016 ISSN 2354-1482 TÌM HIỂU MỘT SỐ VẤN ĐỀ VỀ CHỮ NÔM VÀ TIẾNG VIỆT THỂ HIỆN TRONG VĂN BẢN HOA TIÊN NHUẬN CHÍNH (P1) TS Đào Mạnh Tồn1 ThS Hồng Ngọc Cương2 TĨM TẮT Trong năm gần đây, việc tìm hiểu chữ Nơm tiếng Việt lịch sử ngày nhiều nhà nghiên cứu quan tâm Trong đó, xu hướng vào khảo sát, nghiên cứu phân tích chữ Nơm tiếng Việt thể tác phẩm Nôm cụ thể ngày nhiều nhà nghiên cứu vận dụng đạt thành tựu khả quan Vận dụng theo xu hướng nghiên cứu nói trên, chúng tơi lựa chọn văn chữ Nôm cụ thể để vào khảo sát, phân tích vấn đề chữ Nôm tiếng Việt thể văn Văn lựa chọn tác phẩm Hoa tiên nhuận nguyên chữ Nôm Sở dĩ lựa chọn văn này, tác phẩm tiêu biểu phương diện văn học, ngôn ngữ, văn tự giai đoạn kỷ XVIII - XIX Thông qua việc phân tích chữ Nơm cách ghi tiếng Việt thể văn bản, giúp tìm số đặc điểm cấu trúc chữ Nôm tiếng Việt cổ thể văn Từ khóa: Chữ Nơm, âm Hán Việt, âm tiền Hán Việt, tiếng Việt cổ Đặt vấn đề Truyện Nơm Hoa tiên nhuận ( 花 箋 潤 正 ) Nguyễn Huy Tự Nguyễn Thiện tác phẩm văn học chữ Nôm tiêu biểu kỷ XVIII, xem tác phẩm tiêu biểu Văn phái Hồng Sơn Đây tác phẩm có tích cách phóng tác, dựa theo ca Trung Quốc tên Đệ bát tài tử Hoa tiên ký Hoa tiên nhuận (HTNC) khơng tác phẩm văn học tiêu biểu dòng văn học trung đại Việt Nam, mà tác phẩm văn học chữ Nơm có giá trị việc nghiên cứu chữ Nôm lịch sử tiếng Việt Thông qua việc khảo sát, đánh giá văn Hoa tiên lại đến nay, kể văn chữ Quốc ngữ chữ Nôm, đặt vấn đề lựa chọn văn tiêu biểu để nghiên cứu Về văn HTNC, có nhiều dị (bao gồm chữ Nôm chữ Quốc ngữ) Điều gây khơng khó khăn, phức tạp trình nghiên cứu Nếu vào văn có lẽ chữ Nôm HTNC mang ký hiệu Nc.144 Thư viện Viện nghiên cứu Hán Nôm Trường Đại học Đồng Nai Trường Đại học KHXH&NV Tp.Hồ Chí Minh 105 TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 01 - 2016 ISSN 2354-1482 Nguyễn Thiện nhuận khắc in năm Tự Đức Ất Hợi (1875) tốt Văn HTNC mang ký hiệu Nc.144 Đỗ Hạ Xuyên cho khắc in năm Tự Đức Ất Hợi (1875) với nhan đề HTNC khơng có ghi tên Nguyễn Huy Tự Nguyễn Thiện Tồn văn có 38 tờ, tức 76 trang, trang có 12 dòng, chữ khắc in rõ ràng, tồn văn có 1.766 câu lục bát Việc tìm hiểu diện mạo cấu trúc chữ Nôm tiếng Việt thể văn HTNC cung cấp thêm liệu quan trọng cho việc nghiên cứu chữ Nôm tiếng Việt lịch sử giai đoạn kỷ XVII-XIX nói riêng lịch sử chữ Nơm lịch sử tiếng Việt nói chung Do đó, viết tập trung khảo sát hai nội dung quan trọng văn HTNC là: Chữ Nôm tiếng Việt thể văn 2.Tình hình chữ Nơm Hoa Tiên nhuận 2.1 “Hoa Tiên nhuận chính” bảo lưu nhiều lối viết cổ HTNC tác phẩm đời vào cuối kỷ XVIII, văn thấy nhiều mã chữ Nôm cổ, từ ngữ cổ thường thấy tác phẩm chữ Nôm thời Lê Có chữ loạt ghi theo kiểu chữ Nơm đời Lê trước Lê Có chữ vừa ghi theo kiểu chữ Nôm đời Lê vừa ghi theo kiểu chữ Nôm thời Nguyễn, kết thống kê cho thấy nghiêng cách ghi chữ Nôm thời Lê Chúng ta tạm hình dung qua số trường hợp bảng sau: Giai đoạn Thế kỷ XV Văn Quốc âm Chữ Nôm thi Hồng Đức QÂTT tập Thế kỷ XVI - XVII Chỉ nam Tân Biên ngọc TKML âm Thế kỷ XVIII – XIX Tiên Đại Nam trường ngữ nhuận QSDC tân lục Thiên Hoa Nam Đoạn Con 昆 昆𡥵 昆 昆 昆𡥵 昆 𡥵 𡥵 Tay 揌 揌 揌 𢬣 𢬣 𢬣 拪 𢬣 Trả 把 者 把 把 把 者 者 者 Trăng 𢁋𦝄 𢁋 𢁋𦝄 𢁋 𢁋𦝄 𦝄 𦝄 𦝄 Trong 工𥪝 工𥪞 工 𥪞 工中𥪞 冲𥪞 𥪝 𥪝 𥪞 Trống 𠸙 𤿰 𤿰 𠸙 𪔠 𪔠 𤿰 𤿰 Trước 𨎟 𨎟 略 略 𨎟 略𨎟 𠓀 𠓀 106 TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 01 - 2016 ISSN 2354-1482 Sau 𨍦 婁 婁 婁 𨍦 𨍦婁 𡢐 𡢐 Sang 𢀨 𢀨 朗 𢀨 朗𢀨 朗𢀨 𨖅 𨖅 𨖅 Sao 牢 牢 牢 牢 牢 牢 牢 牢𡫡 Một 蔑没 蔑没 蔑 蔑 蔑 蔑𠬠 没 没 Lời 𢈱 𠳒 𢈱 𠅜 𠳒 𠳒 唎 唎 Xưa 初 初 初 初 初 初 𠸗 𠸗 2.2 Chữ Nơm “Hoa Tiên nhuận chính” có nhiều cách đọc cách viết Xét theo khả đọc, điều dễ nhận thấy văn HTNC có chữ có cách đọc có chữ có từ hai ba cách đọc trở lên Ví dụ: Các chữ: “này”, “nơi”, “nay” đọc chệch âm Hán Việt (HV)尼“ni” (vốn cách đọc từ cổ ni > này) câu: - Gió đâu dun dủi duyên �兜撴唯緣尼 (3b,d3) - Nơi chung viện sách, nơi bày thơ 尼鍾院册尼排卷疏 (7a,d9) - Tiện tra bạ trướng cho tường 便查簿帳悲𠉞朱詳(2a,d9)… Hoặc chữ “bề”, “bì”, “vừa”, “bờ” mượn âm đọc chệch âm Hán Việt 皮 “bì” câu: - Những hướng bề gần xa 仍埃唏响仍皮𧵆賒 (5a,d9) - Rằng: danh tiết thơm tho bì 浪名節意𦹳秋埃皮 (33b, d9) - Lâm dâm bờ cỏ sơng Ơ khắp đường 淋沁坡𦹵滝烏泣塘(16a,d8) Tình hình chữ có nhiều cách viết có lẽ vấn đề đặc thù loại hình văn tự khối vng có chữ Nơm Mặt khác, chữ Nôm thứ chữ chưa điển chế hóa người viết phép linh động phạm vi định Qua thống kê ta thấy văn HTNC số từ có cách viết nhiều nhất, sau số từ có hai cách viết số lượng từ có nhiều cách viết giảm dần 2.3 Phân loại chữ Nơm “Hoa Tiên nhuận chính” Trong HTNC phân biệt hai loại chữ Nôm sau: Loại I: Loại chữ đơn (tức chữ vay mượn khơng có cấu trúc nội tại), loại HTNC có tiểu loại sau: Mượn hình, âm Hán Việt Nghĩa Ví dụ: 107 TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 01 - 2016 ISSN 2354-1482 才色 “Tài sắc”: Đặt người tài sắc vào khuôn trời 達𠊚才色𠓨𥪝囷𡗶 (câu 2) 雪 “Tuyết”: Xiêm in bóng tuyết, mây lồng ngấn rêu 襜印俸雪𩄲篭痕𧄈 (câu 106)… Trong HTNC, loại có 3.197 chữ, chiếm 25, 96% tổng số chữ văn Mượn hình, âm tiền Hán Việt, âm Hán Việt Việt hóa nghĩa Ví dụ: Chữ Âm tiền Hán Việt Âm Hán Việt Xuất xứ 帆 Buồm Phàm 16a,d8 梗 Cành Ngạnh 6b,d2 油 Dầu Du 23b,d4 STT Trong HTNC, loại có 1.067 chữ, chiếm khoảng 8,3% tổng số chữ văn Mượn hình, bỏ âm Hán Việt, lấy nghĩa Trong HTNC, loại có 58 chữ, chiếm khoảng 0,47% tổng số mã chữ văn Ví dụ: - 為/“Làm” (âm Hán Việt: Vi): Nghìn thu để mối tình làm gương (1b,d4), xuất 27 lần - 鐵/鉄 “Sắt” (âm Hán Việt: Thiết): Cả liều mặt sắt vào trước bàn (3b,d3), xuất lần - 鎖 “Khóa” (âm Hán Việt: Tỏa): Xa mù lần khóa vắng teo giọt lầu (3b, d7), xuất lần Mượn hình, âm Hán Việt, bỏ nghĩa Trong HTNC, loại có 1.152 chữ, chiếm 9,31% tổng số chữ văn Ví dụ: - Dùng “lại” 吏 (nghĩa quan lại) để ghi: Khí thiêng đúc lại họ Lương nhà (1b,d5) - Dùng “qua” 戈 (Nghĩa giáo mác) để ghi: Gửi qua xắm nắm lầu(2a,d6)  Mượn hình, âm Hán Việt đọc chệch Trong HTNC có tất 3.323 chữ, chiếm 26,98% tổng số chữ văn Một số ví dụ: - 別 “Biết” (âm HV: biệt), câu: Hôm tăm tạm ngụ biết mà (3b,d12) - 群 “Còn” (âm HV: quần), câu: Con cờ xem mau lấy (4a, d2) 108 TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 01 - 2016 ISSN 2354-1482 Loại II Loại chữ ghép (tức loại chữ sáng tạo, bao gồm hai thành tố) Loại bao gồm chữ Nơm có cấu trúc nội người Việt sáng tạo Chúng có tự dạng riêng, người Hán không đọc không hiểu Từ đây, tiểu loại chữ Nôm tạo theo phương thức sau: Ghép chữ Hán với ký hiệu phụ Ví dụ: - 举巨“Cữ” (Cử + cự): Luống thay cữ gió tuần trăng người (14b,d4) - 路 nh tìm thấy dấu vết song song tồn cặp từ đồng dụng tiếng Việt: dăn deo – nhăn nheo, dậnchìm - nhận chìm, dòm – nhòm, dức - nhức, dừ - nhừ, dúm – nhúm, dồi - nhồi, dấp nước - nhấp nước, dướn người - nhướn người - K > ?g > ng Trong chuỗi biến chuyển k > g tượng dễ hiểu Bởi hệ thống âm Hán Việt khơng có phụ âm đầu g nên người viết chữ Nôm dùng phụ âm đầu k Hán Việt để ghi Trong HTNC có 17 trường hợp với 126 lần xuất Một số ví dụ: STT Chữ Nơm 𪃿 Chữ HV biểu âm Âm Nôm Tần số Xuất xứ Ca Gà 14a,d4 閣 Các Gác 15 33a,d10 𡛔 Cái Gái 34a,d2 - Về tượng k > ng, HTNC thể trường hợp Ví dụ: - 𡄎Ngẫm (chữ Hán Việt biểu âm “Cẩm”), (1b,d3) Trong văn chữ xuất lần 111 TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 01 - 2016 ISSN 2354-1482 - 吟 Ngậm (chữ Hán Việt biểu âm “Câm/Kim”) (2b,d8) Trong văn chữ xuất lần Còn tìm thấy dấu vết trình so sánh tiếng Việt với tiếng nguồn: Mường Việt Koi (Đan Lai), kuôi ( Cuối Đếp) Người Ken ( Koi) Nghẹn - đ > dTrong HTNC có tất 14 trường hợp dùng đ/d/ ghi d/z/ với 59 lần xuất Ví dụ: STT Chữ Nơm 𤋵 Chữ HV biểu âm Âm Nơm Tần số Ví dụ Đãi Dãi 2b,d12 停 Đình Dành 9b,d5 𣘛 Đâu Dâu 2a,d1 𠰺 Đại Dạy 16 2a,d7 Dấu vết phương ngữ tiếng Việt: Con đao – dao, đa – da, đưới - dưới, đáy - dạy, đán - dái… - ch > gi Trong HTNC có trường hợp dùng ch/c/ ghi gi/z/, xuất 38 lần Ví dụ: Chữ HV biểu âm STT Chữ Nơm Âm Nơm Tần số Ví dụ 之 Chi Gì 12 10a,d9 紙 Chỉ Giấy 11b,d9 招 Chiêu Gieo 6a,d6 𢫝 Chung Giong 11b,d4 Có thể tìm thấy dấu vết tương ứng việc so sánh tiếng Việt tiếng nhóm Mường: Nguồn Chỗ Chợn Việt Giỗ Giận 112 TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 01 - 2016 ISSN 2354-1482 Xu hướng ch/c/ > gi/z/ có lẽ phải xảy vào khoảng kỷ thứ XVII trở sách Phật thuyết (thế kỷ XV) âm đầu gi/z/ từ Việt ghi âm đầu ch tr Hán Việt Ví dụ: 折 Chiết = giết; 纏宁 Triền trữ = gìn giữ ; 渚 Chử = giữ - Sự rút gọn nhóm phụ âm có /-r/ Trong cấu trúc chữ Nơm, âm Hán Việt khơng có /r/ thường dùng chữ có âm đầu /l/ Hán Việt để ghi HTNC có hai trường hợp: 𨍦(cư + lâu) > krau > sau (5a, d3) 𢀨 (cự + lang) > krang > sang (1b, d6) Một vài biến đổi âm đầu khác để lại dấu vết so sánh hai phương ngơn Mường - Việt chữ Nơm Đó tượng ngạc hóa t >ch xát hóa ch > x sau: - t > ch Trong HTNC có trường hợp dùng t/t/ ghi ch /c/ với lần xuất hiện: Chữ HV STT Chữ Nôm Âm Nơm Tần số Ví dụ biểu âm 捽 Tốt Chuốt 4b, d8 孫 Tôn Chôn 31b, d12 - ch > x Trong HTNC có trường hợp dùng ch/c/ ghi x/s/ với 30 lần xuất hiện: 袩/䀡 Chiêm > xem Ví dụ: Đầu duềnh cuối bãi lần xem (32a, d7) Có thể tìm thấy dấu vết qua so sánh nhóm tiếng Mường với tiếng Việt:  (Cuối Đếp) Chò (Việt) Xâu Và tượng đồng dụng phương ngôn Việt: chẻ - xẻ, chen – xen, chòm – xóm, lụp chụp - lụp xụp - Về rút gọn biến đổi nhóm phụ âm có /l/ KL tương ứng với âm đầu tr, l quốc ngữ HTNC có mã, mã ghi cách nhập hai yếu tố Hán Việt có âm đầu k l, đồng thời có mã ghi phụ âm /l/: - 𪔠 (cổ + lộng) > klông > trống (32b, d7) Trong văn chữ xuất lần - 𨎟 (cư + lược) > klước > trước (5a, d1) Trong văn chữ xuất 12 lần 113 TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 01 - 2016 ISSN 2354-1482 - 略(lược) > klước > trước (35a, d8) Trong văn chữ xuất 28 lần BL tương ứng với âm đầu tr, gi HTNC có mã, có mã biểu cách ghi nhập hai yếu tố Hán Việt có âm đầu b l, lại mã ghi hai yếu tố đó, tiền tố, hậu tố - 𤿰 (ba + lộng) > blống > trống (25a, d2) Xuất lần - 論 (luận) > blọn > trọn (17b,d7) Xuất lần - 磊 (lỗi) > blỗi > trỗi (34b, d11) Xuất lần -b>v Trong HTNC có 12 trường hợp dùng b Hán Việt ghi âm v Nơm với 140 lần xuất Một số ví dụ: Chữ HV STT Chữ Nơm Ví dụ Âm Nơm Tần số biểu âm Ba Và 8a,d5 𠄽 Bài Vài 10a,d11 𥐆 Bán Vắn 4b,d12 𠳐 Bang Vâng 13 27a,d7 𠓨 Bao Vào 35 24b,d5 Như vậy, chữ Nôm HTNC dùng chữ Hán có âm đầu /b/ để ghi âm đầu /v/ Nôm phản ánh cách phát âm đương thời - S > th Trong HTNC có trường hợp dùng s/s/ ghi th/t/ sau: Chữ HV STT Chữ Nơm Âm Nơm Tần số Ví dụ biểu âm 柴 Sài Thầy 2a,d7 疏 Sơ Thưa 12 3a,d7 疏 Sơ Thơ 20 5b,d3 Dấu vết q trình s > th tìm thấy qua so sánh phương ngữ: Mường Việt Sái (Cuối Chăm, Đan Lai, Lý Hà) 114 Thái TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 01 - 2016 Sít ( Cuối Chăm, Đan Lai, Lý Hà) ISSN 2354-1482 Thịt - Kh > h Trong HTNC có trường hợp dùng kh ghi h với tần số xuất lần: Chữ HV STT Chữ Nơm Âm Nơm Tần số Ví dụ biểu âm 呵 Khả Há 12a,d11 呵 Khả Hả 29a,d2 乞 Khất Hắt 15b,d5 Theo GS.Nguyễn Ngọc San, kh âm xát gốc lưỡi vô thanh, trước kỷ XVII âm bật /k>/, h âm xát hầu Hai âm gần gũi vị cấu âm nên thay cho Q trình Hán Việt hóa kỷ X cho thấy từ mang âm đầu gốc lưỡi /x/ thuộc mẫu hiểu (tương ứng với âm kh) âm gốc lưỡi /Y/ thuộc mẫu hạp (tương ứng với g) nhập làm thành âm hầu /h/ Việt Sở dĩ lúc tiếng Việt có /k/ /k>/ chưa có âm xát Xu hướng tạo tiền đề sau chữ Nôm dùng âm /k/ Hán Việt biểu thị âm /h/ Việt 3.1.2 Dấu vết phụ âm đầu tiền Hán Việt thể qua văn Âm tiền Hán Việt thuật ngữ để chung tiếng gốc Hán du nhập vào tiếng Việt trước có âm Hán Việt Vì vào tiếng Việt lâu, đồng hóa mạnh nên từ nói chung khơng vẻ xa lạ với người Việt Vì có nhiều người nhầm tưởng chữ Hán đọc theo nghĩa (xem thêm [2]), thực chúng âm tiền Hán Việt Vấn đề nhà Hán ngữ học Vương Lực, H.Maspero, Nguyễn Ngọc San GS.Nguyễn Tài Cẩn nghiên cứu chứng minh (xem thêm [3]) Ví dụ: - b>f Trong HTNC có trường hợp dùng b ghi f: Như dùng “phòng”房 ghi “buồng” (6b,d6), dùng “phàm” 帆 ghi “buồm” (22b,d12), dùng “phọc” 縳 ghi “buộc”(2b,d12) xuất 11 lần Chính “buồng” âm tiền Hán Việt “phòng”, “buồm” âm tiền Hán Việt “phàm”, “buộc” âm tiền Hán Việt “phọc”, thời Tiên Tần lưỡng Hán hai phụ âm b/b/ ph/f/ nhập làm đến thời Ngụy Tấn có chia tách Về tượng này, nhà cổ âm học đời Thanh Tiền Đại Hân đưa nhiều dẫn chứng như: “Phục Hy” tức “Bào Hy”, “Phù phục” tức “Bồ bặc”[13] - m>v Trong HTNC có hai trường hợp dùng m ghi v, dùng “vị”味 ghi “mùi” (2a,d2) xuất lần, dùng “vụ” 務 ghi “mùa”, xuất lần Sở dĩ có tượng 115 TẠP CHÍ KHOA HỌC - ĐẠI HỌC ĐỒNG NAI, SỐ 01 - 2016 ISSN 2354-1482 thời thượng cổ hai mẫu “minh” “vi” nhập làm một, đến thời âm Hán Trung cổ có chia tách thành “minh” “vi” (Còn tiếp) TÀI LIỆU THAM KHẢO Nguyễn Ngọc San (2003), Lí thuyết chữ Nơm văn Nơm, Nxb Đại học Sư phạm, Hà Nội, tr.51 Vũ Văn Kính (2005), Đại từ điển chữ Nôm, Nxb Văn nghệ Tp Hồ Chí Minh, Tp HCM, tr.137, 236, 518, 1481 Xem loại tài liệu sau: - Nguyễn Tài Cẩn (1995), Giáo trình lịch sử ngữ âm tiếng Việt (sơ thảo), Nxb Giáo Dục, Hà Nội - Nguyễn Tài Cẩn (1985), Một số vấn đề chữ Nôm, Nxb ĐHTHCN, Hà Nội - Nguyễn Ngọc San (1987), Cơ sở ngữ văn Hán Nôm, Tập IV phần 2, Nxb Giáo Dục, Hà Nội, tr.184 – 338 - Nguyễn Ngọc San (2003), Lí thuyết chữ Nơm văn Nơm, Nxb Đại học Sư phạm, Hà Nội - Nguyễn Ngọc San (2001), Tìm hiểu tiếng Việt lịch sử, Nxb Đại học Sư phạm, Hà Nội STUDYING SOME PROBLEMS OF “NOM” CHARACTERS AND THE VIETNAMESE LANGUAGE USED IN “HOA TIEN NHUAN CHINH” ABSTRACT In recent years, learning about Demotic script and Vietnamese language history has become concerning more and more researchers In which, the trend in survey, research and analysis of Demotic script as well as Vietnamese language written in a specific Demotic script work has increasingly been applied by many researchers and achieved very positively Applying research trends mentioned above, we have chosen a specific Demotic script text to carry out a survey and analyze the issues in Demotic script as well as Vietnamese language written in the text The Text chosen is “Hoa Tien Nhuan Chinh” which was originally written in Demotic script The reason why we choose this text is that it is one of the representatives of the literary aspects such as linguistics, writings in period from century XVIII to XIX Through analyzing Demotic script and the way how to write a text in Vietnamese, we can find out some characteristics of structure of Demotic script and Ancient Vietnamese language used in the text Keywords: Demotic script, sounds of Chinese - Vietnamese word, sounds of pre – Chinese Vietnamese word, Ancient Vietnamese language 116

Ngày đăng: 20/05/2018, 19:48

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w