Đây là hệ thống văn bản môn Công pháp quốc tế, đầy đủ và chính xác giúp các bạn sinh viên luật và những người có chuyên ngành về luật làm tài liệu tham khảo trong quá trình học tập và nghiên cứu mà không phải mất công tìm kiếm và tải xuống.
CÔNG ƯỚC CỦA LIÊN HỢP QUỐC VỀ LUẬT BIỂN 19821 (Ký kết ngày 10 tháng 12 năm 1982) CÁC QUỐC GIA THÀNH VIÊN CỦA CƠNG ƯỚC Với lịng mong muốn giải quyết, tinh thần hiểu biết hợp tác với nhau, vấn đề liên quan đến luật biển, ý thức tầm vóc lịch sử Cơng ước cống hiến quan trọng vào việc giữ gìn hịa bình, cơng lý tiến cho tất dân tộc giới; Nhận thấy rằng, kiện nảy sinh kể từ Hội nghị Liên hợp quốc luật biển nhóm họp Giơnevơ năm 1958 năm 1960, làm tăng thêm cần thiết phải có Cơng ước luật biển người chấp nhận; Ý thức rằng, vấn đề vùng biển có liên quan chặt chẽ với cần xem xét cách đồng bộ; Thừa nhận rằng, điều đáng mong muốn là, Công ước với quan tâm mức đến chủ quyền tất quốc gia, thiết lập trật tự pháp lý cho biển đại dương làm dễ dàng cho việc sử dụng công hiệu tài nguyên, việc bảo tồn nguồn lợi sinh vật biển đại dương, việc nghiên cứu, bảo vệ gìn giữ mơi trường biển; Cho rằng, việc thực mục tiêu góp phần thiết lập nên trật tự kinh tế quốc tế đắn cơng bằng, có tính đến lợi ích nhu cầu tồn thể lồi người đặc biệt lợi ích nhu cầu riêng nước phát triển, dù có biển hay khơng có biển; Mong muốn phát triển Công ước, nguyên tắc Nghị 2749 (XXV) ngày 17 tháng 12 năm 1970, Đại hội đồng Liên hợp quốc đặc biệt trịnh trọng tuyên bố khu vực đáy biển đại dương, lịng đất đáy khu vực nằm ngồi giới hạn chung lồi người việc thăm dị, khai thác khu vực tiến hành lợi ích tồn thể lồi người, khơng phụ thuộc vào vị trí địa lý quốc gia; Tin tưởng rằng, việc pháp điển hóa phát triển theo chiều hướng tiến hóa Luật biển thực Cơng ước góp phần tăng cường hịa bình, an ninh, hợp tác quan hệ hữu nghị tất dân tộc phù hợp với ngun tắc cơng bình đẳng quyền, tạo điều kiện thuận lợi cho tiến kinh tế xã hội tất dân tộc giới, phù hợp với mục tiêu nguyên tắc Liên hợp quốc nêu Hiến chương; Khẳng định rằng, vấn đề không quy định Công ước tiếp tục xử lý quy tắc nguyên tắc pháp luật quốc tế chung; Đã thỏa thuận sau: Phần I MỞ ĐẦU ĐIỀU Sử dụng thuật ngữ phạm vi áp dụng 1 Những thuật ngữ sử dụng Công ước cần hiểu sau: “Vùng” (Zone): đáy biển lịng đất đáy biển nằm bên ngồi giới hạn quyền tài phán quốc gia; “Cơ quan quyền lực” (Autorité): quan quyền lực quốc tế đáy biển; “Các hoạt động tiến hành Vùng” (activités menées dans la Zone): hoạt động thăm dò khai thác tài nguyên Vùng; “Ơ nhiễm mơi trường biển” (Pullution du milieu marin): việc người trực tiếp gián tiếp đưa chất liệu lượng vào môi trường biển, bao gồm cửa sơng, việc gây gây tác hại gây tổn hại đến nguồn lợi sinh vật, đến hệ động vật hệ thực vật biển, gây nguy hiểm cho sức khỏe người, gây trở ngại cho hoạt động biển, kể việc đánh bắt hải sản việc sử dụng biển cách hợp pháp khác, làm biến đổi chất lượng nước biển phương diện sử dụng làm giảm sút giá trị mỹ cảm biển; a) “Sự nhận chìm” (immersion) là: i trút bỏ có ý thức xuống biển chất thải chất khác từ tàu thuyền, phương tiện bay, giàn cơng trình khác bố trí biển ii đánh chìm tàu thuyền, phương tiện bay, giàn cơng trình khác bố trí biển b) Thuật ngữ “nhận chìm” khơng nhằm vào: i việc vứt bỏ chất thải chất khác sản sinh trực tiếp gián tiếp việc khai thác bình thường tàu thuyền, phương tiện bay, giàn cơng trình khác bố trí biển, thiết bị chúng, ngoại trừ chất thải chất khác chuyên chở chuyển tài tàu thuyền, phương tiện bay, giàn cơng trình khác bố trí biển dùng để thải bỏ chất đó, tàu thuyền, phương tiện bay, giàn hay cơng trình tạo ra; ii việc tàng chứa chất với mục đích khơng phải để thải bỏ chúng với điều kiện việc tàng chứa không ngược lại mục đich Công ước 2.1 “Các quốc gia thành viên” (Etats Parties) quốc gia chấp nhận ràng buộc Công ước Cơng ước có hiệu lực quốc gia Cơng ước áp dụng mulatis mutandis (với thay đổi cần thiết chi tiết) cho thực thể nói Điều 305 khoản 1, điểm b, c, d, e f trở thành thành viên Công ước, theo với điều kiện liên quan đến thực thể; giới hạn đó, thuật ngữ “quốc gia thành viên” dùng để thực thể Phần II LÃNH HẢI VÀ VÙNG TIẾP GIÁP Mục CÁC QUY ĐỊNH CHUNG ĐIỀU Chế độ pháp lý lãnh hải vùng trời lãnh hải đáy lòng đất đáy lãnh hải Chủ quyền quốc gia ven biển mở rộng lãnh thổ nội thủy mình, trường hợp quốc gia quần đảo, vùng nước quần đảo, đến vùng biển tiếp liền, gọi lãnh hải (merterritoriale) Chủ quyền mở rộng đến vùng trời lãnh hải, đến đáy lòng đất biển Chủ quyền Công ước quy tắc khác pháp luật quốc tế trù định Mục RANH GIỚI CỦA LÃNH HẢI ĐIỀU Chiều rộng lãnh hải Mọi quốc gia có quyền ấn định chiều rộng lãnh hải mình; chiều rộng không vượt 12 hải lý kể từ đường sở vạch theo Công ước ĐIỀU Ranh giới phía ngồi lãnh hải Ranh giới phía ngồi lãnh hải đường mà điểm đường cách điểm gần đường sở khoảng cách chiều rộng lãnh hải ĐIỀU Đường sở thông thường Trừ có quy định trái ngược Cơng ước, đường sở thơng thường dùng để tính chiều rộng lãnh hải ngấn nước triều thấp dọc theo bờ biển, thể hải đồ tỷ lệ lớn quốc gia ven biển thức công nhận ĐIỀU Các mỏm đá (recifs) Trong trường hợp phận đảo cấu tạo san hô đảo có đá ngầm ven bờ bao quanh, đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải ngấn nước triều thấp bờ phía mỏm đá, thể hải đồ quốc gia ven biển thức cơng nhận ĐIỀU Đường sở thẳng Ở nơi bờ biển bị khoét sâu lồi lõm có chuỗi đảo nằm sát chạy dọc theo bờ biển, phương pháp đường sở thẳng nối liền điểm thích hợp sử dụng để kẻ đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải Ở nơi bờ biển khơng ổn định có châu thổ đặc điểm tự nhiên khác, điểm thích hợp lựa chọn dọc theo ngấn nước triều thấp có chuyển dịch vào phía bờ, đường sở vạch có hiệu lực quốc gia ven biển sửa đổi theo Công ước Tuyến đường sở không chệch xa hướng chung bờ biển, vùng biển bên đường sở phải gắn với đắt liền đủ đến mức đạt chế độ nội thủy Các đường sở thẳng không kéo đến xuất phát từ bãi cạn lúc lúc chìm, trừ trường hợp có đèn biển thiết bị tương tự thường xuyên nhô mặt nước việc vạch đường sở thẳng thừa nhận chung quốc tế Trong trường hợp mà phương pháp kẻ đường sở thẳng áp dụng theo khoản 1, ấn định số đoạn đường sở tính đến lợi ích kinh tế riêng biệt khu vực mà thực tế tầm quan trọng q trình sử dụng lâu dài chứng minh rõ ràng Phương pháp đường sở thẳng quốc gia áp dụng không làm cho lãnh hải quốc gia khác bị tách khỏi biển vùng đặc quyền kinh tế ĐIỀU Nội thủy Trừ trường hợp quy định Phần IV, vùng nước phía bên đường sở lãnh hải thuộc nội thủy quốc gia Khi đường sở thẳng vạch theo phương pháp nói Điều gộp vào nội thủy vùng nước trước chưa coi nội thủy, quyền qua khơng gây hại nói Công ước áp dụng vùng nước ĐIỀU Cửa sơng Nếu sơng đổ biển mà khơng tạo thành vụng đường sở đường thẳng kẻ qua cửa sơng nối liền điểm ngồi ngấn nước triều thấp hai bên bờ sông ĐIỀU 10 Vịnh Điều liên quan đến vịnh mà bờ vịnh thuộc quốc gia Trong Công ước, “Vịnh” (baie) cần hiểu vùng lõm sâu rõ rệt vào đất liền mà chiều sâu vùng lõm so sánh với chiều rộng ngồi cửa đến mức nước vùng lõm bờ biển bao quanh vùng lõm sâu uốn cong bờ biển Tuy nhiên, vũng lõm coi vịnh diện tích diện tích nửa hình trịn có đường kính đường thẳng kẻ ngang qua cửa vào vùng lõm Diện tích vùng lõm tính ngấn nước triều thấp dọc theo bờ biển vùng lõm đường thẳng nối liền ngấn nước triều thấp điểm cửa vào tự nhiên Nếu có đảo mà vùng lõm có nhiều cửa vào, nửa hình trịn nói có đường kính tổng số chiều dài đoạn thẳng cắt ngang cửa vào Diện tích đảo nằm vùng lõm tính vào diện tích chung vùng lõm Nếu khoảng cách ngấn nước triều thấp điểm cửa vào tự nhiên vịnh khơng vượt q 24 hải lý, đường phân giới vạch hai ngấn nước triều thấp vùng nước phía bên đường coi nội thủy Khi khoảng cách ngấn nước triều thấp điểm cửa vào tự nhiên vịnh vượt 24 hải lý, kẻ đoạn đường sở thẳng dài 24 hải lý phía vịnh, cho phía có diện tích nước tối đa Các quy định không áp dụng vịnh gọi “vịnh lịch sử” không áp dụng trường hợp làm theo phương pháp đường sở thẳng trù định Điều ĐIỀU 11 Cảng Để ấn định ranh giới lãnh hải, cơng trình thiết bị thường xuyên phận hữu hệ thống cảng, nhơ ngồi khơi xa nhất, coi thành phần bờ biển Các cơng trình thiết bị khơi xa bờ biển đảo nhân tạo khơng coi cơng trình thiết bị cảng thường xuyên ĐIỀU 12 Vũng tàu Các vũng tàu dùng thường xuyên vào việc xếp dỡ hàng hóa làm khu neo tàu, bình thường nằm hồn toàn phần đường ranh giới bên lãnh hải coi phận lãnh hải ĐIỀU 13 Bãi cạn lúc chìm lúc “Bãi cạn lúc chìm lúc nổi” (haut-fonds découvrants) vùng đất nhơ cao tự nhiên có biển bao quanh, thủy triều xuống thấp lộ ra, thủy triều lên cao bị ngập nước Khi tồn hay phần bãi cạn cách lục địa đảo khoảng cách không vượt chiều rộng lãnh hải, ngấn nước triều thấp bãi cạn dùng làm đường sở để tính chiều rộng lãnh hải Khi bãi cạn lúc chìm lúc hồn tồn cách lục địa đảo khoảng cách vượt chiều rộng lãnh hải, chung khơng có lãnh hải riêng ĐIỀU 14 Sự kết hợp phương pháp để vạch đường sở Quốc gia ven biển, tùy theo hoàn cảnh khác nhau, vạch đường sở theo hay nhiều phương pháp trù định điều nói ĐIỀU 15 Việc hoạch định ranh giới lãnh hải quốc gia có bờ biển kề đối diện Khi hai quốc gia có bờ biển kề đối diện nhau, không quốc gia quyền mở rộng lãnh hải đường trung tuyến mà điểm nằm cách điểm gần đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải quốc gia, trừ có thỏa thuận ngược lại Tuy nhiên, quy định không áp dụng trường hợp có danh nghĩa lịch sử có hồn cảnh đặc biệt khác cần phải hoạch định ranh giới lãnh hải hai quốc gia cách khác ĐIỀU 16 Hải đồ kê tọa độ địa lý Các đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải vạch theo Điều 7, 10 ranh giới hình thành từ điều đường hoạch định ranh giới vạch theo Điều 12 15, thể hải đồ có tỷ lệ thích hợp để xác định vị trí Nếu khơng, thay kê tọa độ địa lý điểm, có ghi rõ hệ thống trắc địa sử dụng Quốc gia ven biển công bố theo thủ tục hải đồ hay kê tọa độ địa lý gửi đến Tổng thư ký Liên hợp quốc để lưu chiếu Mục ĐI QUA KHÔNG GÂY HẠI TRONG LÃNH HẢI TIỂU MỤC A CÁC QUY TẮC ÁP DỤNG CHO TẤT CẢ CÁC LOẠI TÀU THUYỀN ĐIỀU 17 Quyền qua không gây hại Với điều kiện phải chấp hành Công ước, tàu thuyền tất quốc gia, có biển hay khơng có biển, hưởng quyền qua không gây hại lãnh hải ĐIỀU 18 Nghĩa thuật ngữ “Đi qua” (Passage) “Đi qua” lãnh hải, nhằm mục đích a) Đi ngang qua không vào nội thủy, không đậu lại vũng tàu cơng trình cảng bên nội thủy; b) Đi vào rời khỏi nội thủy, đậu lại hay rời khỏi vũng tàu hay cơng trình cảng nội thủy Việc qua phải liên tục nhanh chóng Tuy nhiên, việc qua bao gồm việc dừng lại thả neo, trường hợp gặp phải cố thông thường hàng hải trường hợp bất khả kháng hay mắc nạn mục đích cứu giúp người, tàu thuyền hay phương tiện bay lâm nguy mắc nạn ĐIỀU 19 Nghĩa thuật ngữ “đi qua không gây hại” (Passage inoffensif) Việc qua không gây hại, chừng khơng làm phương hại đến hịa bình, trật tự hay an ninh quốc gia ven biển Việc qua không gây hại cần phải thực theo với quy định Công ước quy tắc khác pháp luật quốc tế Việc qua tàu thuyền nước ngồi bị coi phương hại đến hịa bình, trật tự hay an ninh quốc gia ven biển, lãnh hải, tàu thuyền tiến hành hoạt động sau đây: a) Đe dọa dùng vũ lục chống lại quyền, tồn vẹn lãnh thổ độc lập trị quốc gia ven biển hay dùng cách khác trái với nguyên tắc pháp luật quốc tế nêu Hiến chương Liên hợp quốc; b) Luyện tập diễn tập với kiểu loại vũ khí nào; c) Thu nhập tình báo gây thiệt hại cho quốc phòng hay an ninh quốc gia ven biển; d) Phóng đi, tiếp nhận hay xếp lên tàu phương tiện bay; e) Phóng đi, tiếp nhận hay xếp lên tàu phương tiện quân sự; f) Tuyên truyền nhằm làm hại đến quốc phòng hay an ninh quốc gia ven biển; g) Xếp dỡ hàng hóa, tiền bạc hay đưa người lên xuống tàu trái với luật quy định hải quan, thuế khóa, y tế nhập cư quốc gia ven biển; h) Gây ô nhiễm cố ý nghiêm trọng, vi phạm Công ước; i) Đánh bắt hải sản; j) Nghiên cứu hay đo đạc; k) Làm rối loạn hoạt động hệ thống giao thông liên lạc trang thiết bị hay cơng trình khác quốc gia ven biển; l) Mọi hoạt động khác không trực tiếp quan hệ đến việc qua ĐIỀU 20 Tàu ngầm phương tiện ngầm khác Ở lãnh hải, tàu ngầm phương tiện ngầm khác buộc phải phải treo cờ quốc tịch ĐIỀU 21 Các luật quy định quốc gia ven biển liên quan đến việc qua không gây hại Quốc gia ven biển định ra, phù hợp với quy định Công ước quy tắc khác pháp luật quốc tế, luật quy định liên quan đến việc qua khơng gây hại lãnh hải vấn đề sau đây: a) An toàn hàng hải điều phối giao thông đường biển; b) Bảo vệ thiết bị hệ thống bảo đảm hàng hải thiết bị hay cơng trình khác; c) Bảo vệ đường giây cáp ống dẫn; d) Bảo tồn tài nguyên sinh vật biển; e) Ngăn ngừa vi phạm luật quy định quốc gia ven biển liên quan đến việc đánh bắt; f) Gìn giữ mơi trường quốc gia ven biển ngăn ngừa, hạn chế, chế ngự ô nhiễm môi trường; g) Nghiên cứu khoa học biển đo đạc thủy văn; h) Ngăn ngừa vi phạm luật quy định hải quan, thuế khóa, y tế hay nhập cư quốc gia ven biển; Các luật quy định không áp dụng cách thiết kế, việc đóng trang bị tàu thuyền nước ngồi, chúng khơng có ảnh hưởng đến quy tắc hay quy phạm quốc tế chấp nhận chung Quốc gia ven biển công bố theo thủ tục luật quy định Khi thực quyền qua không gây hại lãnh hải tàu thuyền nước phải tuân thủ luật quy định này, tất quy định quốc tế chấp nhận chung có liên quan đến việc phịng ngừa đâm va biển ĐIỀU 22 Các tuyến đường cách bố trí phân chia luồng giao thơng lãnh hải Quốc gia ven biển cần bảo đảm an tồn hàng hải địi hỏi tàu thuyền nước ngồi qua khơng gây hại lãnh hải phải theo tuyến đường ấn định phải tơn trọng cách bố trí phân chia luồng giao thơng quy định nhằm điều phối việc qua lại tàu thuyền Đặc biệt, tàu xi-teec (navires-citernes), tàu có động chạy lượng hại nhân tàu chở chất hay nguyên liệu phóng xạ chất khác vốn nguy hiểm hay độc hại, bị bắt buộc theo tuyến đường Khi ấn định tuyến đường quy định cách bố trí phân chia luồng giao thông theo điều này, quốc gia ven biển lưu ý đến: a) Các kiến nghị tổ chức quốc tế có thẩm quyền; b) Tất luồng lạch thường sử dụng cho hàng hải quốc tế; c) Các đặc điểm riêng số loại tàu thuyền luồng lạch; d) Mật độ giao thông Quốc gia ven biển ghi rõ tuyến đường cách phân chia luồng giao thơng nói lên hải đồ công bố theo thủ tục ĐIỀU 23 Tàu thuyền nước ngồi có động chạy lượng hạt nhân tàu thuyền chuyên chở chất phóng xạ hay chất vốn nguy hiểm độc hại Các tàu thuyền nước ngồi có động chạy lượng hạt nhân tàu thuyền chuyên chở chất phóng xạ hay chất khác vốn nguy hiểm hay độc hại, thực quyền qua không gây hại lãnh hải, buộc phải mang đầy đủ tài liệu áp dụng biện pháp phòng ngừa đặc biệt theo quy định điều ước quốc tế loại tàu thuyền ĐIỀU 24 Các nghĩa vụ quốc gia ven biển Quốc gia ven biển không cản trở quyền qua không gây hại tàu thuyền nước lãnh hải, trường hợp mà Công ước trù định Đặc biệt áp dụng Công ước, quốc gia ben biển không được: a) Áp đặt cho tàu thuyền nước nghĩa vụ dẫn đến việc cản trở hay hạn chế việc thực quyền qua không gây hại tàu thuyền này; b) Phân biệt đối xử mặt pháp lý hay mặt thực tế tàu thuyền chở hàng từ quốc gia định hay đến quốc gia nhân danh quốc gia định Quốc gia ven biển thông báo thích đáng nguy hiểm hàng hải biết lãnh hải ĐIỀU 25 Quyền bảo vệ quốc gia ven biển Quốc gia ven biển thi hành biện pháp cần thiết lãnh hải để ngăn cản việc qua có gây hại Đối với tàu thuyền vào vùng nội thủy hay vào cơng trình cảng bên ngồi vùng nội thủy đó, quốc gia ven biển có quyền thi hành biện pháp cần thiết để ngăn ngừa vi phạm điều kiện mà tàu thuyền buộc phải tuân theo để phép vào vùng nội thủy hay cơng trình cảng nói Quốc gia ven biển tạm thời đình việc thực quyền qua không gây hại tàu thuyền nước khu vực định lãnh hải mình, biện pháp cần thiết để bảo đảm an ninh mình, kể để thử vũ khí, khơng phân biệt đối xử mặt pháp lý hay mặt thực tế tàu thuyền nước ngồi Việc đình có hiệu lực sau cơng bố theo thủ tục ĐIỀU 26 Lệ phí tàu thuyền nước ngồi Khơng thu lệ phí tàu thuyền nước qua lãnh hải, khơng phải lý trả cơng cho dịch vụ riêng tàu thuyền Khi thu lệ phí khơng phân biệt đối xử TIỂU MỤC B QUY TẮC ÁP DỤNG CHO TÀU BUÔN VÀ TÀU NHÀ NƯỚC DÙNG VÀO MỤC ĐÍCH THƯƠNG MẠI ĐIỀU 27 Quyền tài phán hình tàu nước ngồi Quốc gia ven biển khơng thực quyền tài phán hình tàu nước qua lãnh hải để tiến hành việc bắt giữ hay tiến hành việc dự thẩm sau vụ vi phạm hình xảy tàu qua lãnh hải, trừ trường hợp sau đây: a) Nếu hậu vụ vi phạm mở rộng đến quốc gia ven biển; b) Nếu vị vi phạm có tính chất phá hoại hịa bình đất nước hay trật tự lãnh hải; c) Nếu thuyền trưởng hay viên chức ngoại giao viên chức lãnh quốc gia mà tàu mang cờ yêu cầu giúp đỡ nhà đương cục địa phương d) Nếu biện pháp cần thiết để trấn áp việc bn lậu chất ma túy hay chất kích thích Khoản khơng đụng chạm đến quyền quốc gia ven biển áp dụng luật pháp mà luật nước qui định nhằm tiến hành việc bắt giữ hay tiến hành việc dự thẩm tàu nước qua lãnh hải, sau rời khỏi nội thủy Trong trường hợp nêu khoản 2, thuyền trưởng yêu cầu, quốc gia ven biển phải thông báo trước biện pháp cho viên chức ngoại giao hay cho viên chức lãnh quốc gia mà tàu mang cờ phải tạo điều kiện dễ dàng cho viên chức ngoại giao hay viên chức lãnh tiếp xúc với đồn thủy thủ tàu Tuy nhiên trường hợp khẩn cấp, việc thơng báo tiến hành biện pháp thi hành Khi xem xét có nên bắt giữ thể thức việc bắt giữ, nhà đương cục địa phương cần phải ý thích đáng đến lợi ích hàng hải Trừ trường hợp áp dụng phần XII hay trường hợp có vi phạm luật quy định định theo phần V, quốc gia ven biển không thực biện pháp tàu nước ngồi qua lãnh hải nhằm tiến hành bắt giữ hay tiến hành việc dự thẩm sau vụ vị phạm hình xảy trước tàu vào lãnh hải mà không vào nội thủy ĐIỀU 28 Quyền tài phán dân tàu thuyền nước ngồi Quốc gia ven biển khơng bắt tàu nước qua lãnh hải phải dừng lại hay thay đổi hành trình để thực quyền tài phán dân người tàu Quốc gia ven biển áp dụng biện pháp trừng phạt hay biện pháp bảo đảm (mesures conservatoires) mặt dân tàu này, nghĩa vụ cam kết hay trách nhiệm mà tàu phải đảm nhận qua để qua vùng biển quốc gia ven biển Khoản không đụng chạm đến quyền quốc gia ven biển áp dụng biện pháp trừng phạt hay bảo đảm mặt dân luật nước quốc gia quy định tàu thuyền nước đậu lãnh hải hay qua lãnh hải, sau rời nội thủy TIỂU MỤC C QUY TẮC ÁP DỤNG CHO CÁC TÀU CHIẾN VÀ CÁC TÀU THUYỀN KHÁC CỦA NHÀ NƯỚC ĐƯỢC DÙNG VÀO NHỮNG MỤC ĐÍCH KHƠNG THƯƠNG MẠI ĐIỀU 29 Định nghĩa “tàu chiến” (navire de guerre) Trong Cơng ước, « tàu chiến » tàu thuyền thuộc lực lượng vũ trang quốc gia mang dấu hiệu bên đặc trưng tàu thuyền quân thuộc quốc tịch nước đó; sĩ quan hải quân phục vụ quốc gia huy, người huy có tên danh sách sĩ quan hay tài liệu tương đương; đoàn thủy thủ phải tuân theo điều lệnh kỷ luật quân ĐIỀU 30 Tàu chiến không tuân thủ luật quy định quốc gia ven biển Nếu tàu chiến không tôn trọng luật quy định quốc gia ven biển có liên quan đến việc qua lãnh hải bất chấp yêu cầu phải tuân thủ luật quy định thơng báo cho họ, quốc gia ven biển địi tàu rời khỏi lãnh hải ĐIỀU 31 Trách nhiệm quốc gia mà tàu mang cờ hành động tàu chiến hay tàu khác Nhà nước Quốc gia mà tàu mang cờ chịu trách nhiệm quốc tế tổn thất thiệt hại gây cho quốc gia ven biển tàu chiến hay tàu thuyền khác Nhà nước dùng vào mục đích khơng thương mại vi phạm luật quy định quốc gia ven biển có liên quan đến việc qua lãnh hải hay vi phạm quy định Công ước quy tắc khác pháp luật quốc tế ĐIỀU 32 Các quyền miễn trừ tàu chiến tàu khác Nhà nước dùng vào mục đích khơng thương mại Ngồi ngoại lệ nêu Tiểu mục A Điều 30 31, không quy định Công ước đụng chạm đến quyền miễn trừ mà tàu chiến tàu khác Nhà nước dùng vào mục đích khơng thương mại hưởng Mục VÙNG TIẾP GIÁP ĐIỀU 33 Vùng tiếp giáp Trong vùng tiếp giáp với lãnh hải mình, gọi vùng tiếp giáp, quốc gia ven biển thi hành kiểm sốt cần thiết, nhằm: a) Ngăn ngừa phạm vi luật quy định hải quan, thuế khóa, y tế hay nhập cư lãnh thổ hay lãnh hải mình; b) Trừng trị vi phạm luật quy định nói xảy lãnh thổ hay lãnh hải Vùng tiếp giáp mở rộng 24 hải lý kể từ đường sở dùng để tính chiều rộng lãnh hải Phần III EO BIỂN DÙNG CHO HÀNG HẢI QUỐC TẾ Mục CÁC QUY ĐỊNH CHUNG ĐIỀU 34 Chế độ pháp lý vùng nước eo biển dùng cho hàng hải quốc tế Chế độ qua eo biển dùng cho hàng hải quốc tế mà phần quy định khơng ảnh hưởng phương diện khác đến chế độ pháp lý vùng nước eo biển này, đến việc quốc gia ven eo biển thực chủ quyền hay quyền tài phán vùng nước ấy, đáy biển tương ứng lòng đất đáy biển, vùng trời vùng nước Các quốc gia ven eo biển thực chủ quyền hay quyền tài phán điều kiện quy định phần quy tắc khác pháp luật quốc tế trù định ĐIỀU 35 Phạm vi áp dụng phần Không quy định phần đụng chạm đến: a) Nội thủy thuộc eo biển, trừ việc vạch tuyến đường sở thẳng theo với phương pháp nói Điều gộp vào nội thủy vùng nước trước không coi nội thủy; b) Chế độ pháp lý vùng nước nằm lãnh hải quốc gia ven eo biển, dù chúng thuộc vùng quốc tế hay thuộc biển cả; c) Chế độ pháp lý eo biển mà việc qua quy định toàn hay phần công ước quốc tế đặc biệt nhằm vào eo biển có từ lâu đời có hiệu lực ĐIỀU 36 Các đường biển hay đường qua vùng đặc quyền kinh tế nằm eo biển dùng cho hàng hải quốc tế Phần không áp dụng eo biển dùng cho hàng hải quốc tế, vượt qua eo biển đường biển hay đường qua vùng đặc quyền kinh tế thuận tiện phương diện hàng hải đặc điểm thủy văn; đường này, phần khác tương ứng cơng ước áp dụng, kể quy định liên quan đến tự hàng hải tự hàng không Mục QUÁ CẢNH ĐIỀU 37 Phạm vi áp dụng mục Mục áp dụng eo biển dùng cho hàng hải quốc tế phận biển vùng đặc quyền kinh tế phận khác biển vùng đặc quyền kinh tế Mẫu BẢN KHAI HÀNG HÓA NGUY HIỂM DANGEROUS GOODS MANIFEST Tên tàu: Name of warship Số đăng ký: registration number Quốc tịch tàu: Flag Sate of ship Số chuyến: Voyage reference Cảng nhận hàng: Port of loading Cảng trả hàng: Port of discharge Hô hiệu: Call sign Số vận đơn Booking/ reference number Ký hiệu Số loại số kiện bao kiện Marks & Number numbers and kind container of ID No (s) packages Vehicle reg No (s) Công ty vận chuyển Proper shipping name Loại Số UN Nhóm Nhóm phụ Điểm bốc Ơ n hàng UN hàng số cháy b hóa number Packing Subsidiary Flash Ma Class group risk (s) point (in poll °C,c.c.) Đại lý ký Agent’s signature Thuyền trưởng Master’s signature Địa điểm, thời gian Place and date Địa điểm, thời gian Place and date Mẫu BẢN KHAI DỰ TRỮ CỦA TÀU WARSHIP’S STORES DECLARATION Đến Arrival Tên tàu: Name of warship Rời Departure Trang số: Page No Hô hiệu: Call sign Cảng đến/rời: Port of arrival/departu re Quốc tịch tàu: Flag State of Warship Cảng rời cuối cùng/cảng đích Last port of call/Next port of call Số người tàu Number of persons on board Thời gian cảng Period of stay Tên vật phẩm Name of article Số lượng Quantity Ngày đến/rời: Date of arrival/departure Nơi để vật tư: Place of storage Dành cho quan quản lý nhà nước Official use ………., ngày … tháng … năm… Date Thuyền trưởng (hoặc đại lý) Master (or authorized agent) Mẫu BẢN KHAI HÀNH LÝ THÀNH VIÊN CREW’S EFFECTS DECLARATION Trang số: Page No Tên tàu: Name of warship Hành lý phải nộp thuế, bị cấm hạn chế(*) Hô hiệu: Call sign Effects ineligible for relief from customs duties and taxes or subject to prohibitions or restrictions Quốc tịch tàu: Flag State of warship TT No Họ tên Family name, given name Chức danh Rank or rating Chữ ký Signatur e (*) Ví dụ: Rượu, cồn, thuốc bao, thuốc sợi v.v… e.g wines, spirits, cigarettes, tobaco, etc… ………., ngày … tháng … năm… Date Thuyền trưởng (hoặc đại lý) Master (or authorized agent) Mẫu GIẤY KHAI BÁO Y TẾ HÀNG HẢI MODEL OF MARITIME DECLARATION OF HEALTH Thuyền trưởng tàu đến từ cảng nước phải hoàn chỉnh tờ khai xuất trình cho quan thẩm quyền/To be completed and submitted to the competent authorities by the masters of ships arriving from foreign ports Xuất trình cảng/Submitted at the port of Ngày/Date Tên tàu /Name of warship Đăng ký/Registration Đến từ/Arriving from Nơi đến/Sailing to Quốc tịch/Flag State of warship Tên thuyền trưởng/Master’s name: Trọng tải đăng ký (tàu)/Gross tonnage (ship) Giấy chứng nhận miễn xử lý vệ sinh/Xử lý vệ sinh giá trị? Valid Sanitation Control Exemption/Control Certificate carried on board? Có/Yes Khơng/No Cấp tại/Issued at Ngày tháng/Date Có phải kiểm tra lại hay khơng?/Re-inspection required? Có/Yes Khơng/No Có đến vùng Tổ chức y tế giới khẳng định ảnh hưởng?/Has ship/vessel visited an affected area identified by the World Health Organization? Có/Yes Khơng/No Tên cảng ngày đến/Port and date of visit Danh sách cảng từ tàu bắt đầu hành trình, ngày tháng xuất phát, vòng 30 ngày qua, nêu tóm tắt/List ports of call from commencement of voyage with dates of departure, or within past thirty days, whichever is shorter Tùy theo yêu cầu quan thẩm quyền cảng đến, lập danh sách thủy thủ, hành khách người tàu kể từ bắt đầu hành trình 30 ngày trở lại (nêu tóm tắt), ghi rõ tên nước, tên cảng qua (kèm theo họ tên lịch trình)/Upon request of the competent authority at the port of arrival, list crew members, passengers or other persons who have joined ship/vessel since international voyage began or within past thirty days, whichever is shorter, including all ports/countries visited in this period (add additional names to the attached schedule) Họ tên/Name .lên tàu từ/ joined from: (1)…………………………………(2)………………………… (3) Họ tên/Name .lên tàu từ/ joined from: (1)…………………………………(2)………………………… (3) Họ tên/Name .lên tàu từ/ joined from: (1)…………………………………(2)………………………… (3) Số thủy thủ tàu/Number of crew members on board Số hành khách tàu/Number of passengers on board CÁC CÂU HỎI VỀ Y TẾ Health Questions Có người chết khơng phải tai nạn hành trình?/Has any person died on board during the voyage otherwise than as a result of accident? Có/Yes Khơng/No Nếu có, phải có báo cáo chi tiết kèm theo/If yes, state particulars in attached schedule/Số tử vong/Total of deaths/ Có trường hợp nghi mắc bệnh truyền nhiễm tàu trình hành trình hay khơng?/Is there on board or has there been during the international voyage any case of disease which you suspect to be of an infectious nature ? Có/Yes Khơng/No Nếu có, phải có báo cáo chi tiết theo mẫu kèm theo/If yes, state particulars in attached schedule Có số hành khách bị ốm hành trình lớn bình thường khơng?/Has the total number of ill passengers during the voyage been greater than normal/expected? Có/Yes Khơng/No Bao nhiêu người?/How many ill persons? Hiện có người ốm tàu khơng?Is there any ill person on board now? Có/Yes Khơng/No Nếu có, báo cáo chi tiết theo mẫu kèm theo/If yes, state particulars in attached schedule Có nhân viên y tế can thiệp khơng?/Was medical practitioner consulted? Có/Yes Khơng/No Nếu có, nêu chi tiết biện pháp điều trị tư vấn y tế kèm theo/lf yes, state particulars of medical treatment or advice provided in attached schedule Bạn có biết điều gây nhiễm lan truyền bệnh tàu không?/Are you aware of any condition on board which may lead to infection or spread of disease? Có/Yes Khơng/No Nếu có, phải có báo cáo chi tiết theo mẫu kèm theo/If yes, state particulars in attached schedule Có biện pháp vệ sinh (như kiểm dịch, cách ly, tẩy trùng tẩy uế) áp dụng tàu không? Has any sanitary measure (e.g quarantine, isolation, disinfection or decontamination) been applied on board? Có/Yes Khơng/No Nếu có, nêu cụ thể loại, nơi thời gian áp dụng/lf yes, specify type, place and date Có người lậu vé tàu khơng?/Have any stowaways been found on board? Có/Yes Khơng/No Nếu có, nơi họ lên tàu đâu (nếu biết)?/ If yes, where did they join the ship (if known)? Có động vật bị ốm động vật cảnh tàu không?/Is there a sick animal or pet on board? Có/Yes Khơng/No Chú ý: Nếu khơng có bác sĩ, chủ tàu cần ý triệu chứng có dấu hiệu mắc bệnh truyền nhiễm tàu sau: Note: In the absence of a surgeon, the master should regard the following symptoms as grounds for suspecting the existence of a disease of an infectious nature: (a) sốt kéo dài vài ngày kèm theo (i) mệt mỏi; (ii) tỉnh táo; (iii) hạch; (iv) vàng da; (v) ho thở nông; (vi) chảy máu bất thường hoặc; (vii) liệt cục bộ/(a) fever, persisting for several days or accompanied by (i) prostration; (ii) decreased consciousness; (iii) glandular swelling; (iv) jaundice; (v) cough or shortness of breath; (vi) unusual bleeding; or (vii) paralysis (b) có khơng có sốt: (i) phát ban cấp tính da; (ii) nơn dội (khơng phải say sóng); (iii) ỉa chảy dội; (iv) co giật/(b) with or without fever: (i) any acute skin rash or eruption; (ii) severe vomiting (other than sea sickness); (iii) severe diarrhoea; or (iv) recurrent convulsions Tôi xin cam đoan thông tin, câu trả lời báo cáo chi tiết kèm theo thật với hiểu biết tin tưởng tôi/I hereby declare that the particulars and answers to the questions given in this Declaration of Health (including the schedule) are true and correct to the best of my knowledge and belief Ký tên/Signed/ ……………………………… Thuyền trưởng/Master ……………………………… Ký xác nhận/Countersigned ……………………………… Bác sĩ tàu (nếu có)/Ship’s Surgeon (if carried) ……………………………… Ngày tháng/Date ……………………………… MẪU TỜ KHAI Y TẾ HÀNG HẢI ĐÍNH KÈM ATTACHMENT TO MODEL OF MARITIME DECLARATION OF HEALTH Họ Đối Tuổi/ Giới Quốc tịch/ tên/ tượng Age tính Nationalit Nam / / y e Class Sex or rating Tên cảng ngày lên tàu/ Port, date Chẩn Ngày Đã đốn/ xuất thơng Natur triệu báo cho e of chứng/ y tế illness Date of cảng?/ onset of Reporte symptom d to a s port Kết Thuốc Ghi ch xử lý1/ điều Comme Disposal trị khác s of case áp dụng/ Drugs, medicine s or other Chú thích: (1) Người bệnh bình phục, cịn ốm chết, (2) người bệnh tàu hay xuống (ghi rõ tên cảng sân bay xuống) an táng biển/State: (1) whether the person recovered, is still ill or died; and (2) whether the person is still on board, was evacuated (including the name of the port or airport), or was buried at sea joine d ship/ vessel treatment given to patient medical officer? Mẫu 10 BẢN KHAI KIỂM DỊCH THỰC VẬT DECLARATION FOR PLANT QUARANTINE Tên tàu: ………………………………………… Name of ship Quốc tịch tàu: …………………………………… Flag State of ship Tên thuyền trưởng: …………………………… Name of master Tên bác sỹ: ……………………………………… Name of doctor Số thuyền viên: ………………………………… Number of crew Số hành khách: ………………………………… Number of passenger Cảng rời cuối cùng: …………………………… Last port of call Cảng đến tiếp theo: ……………………………… Next port of call Cảng bốc hàng ngày rời cảng đó: The list port of loading and the date of departure Tên, số lượng, khối lượng hàng thực vật nhận cảng đầu tiên: Name, quantity and weight of plant goods loaded at the first port Tên, số lượng, khối lượng hàng thực vật nhận cảng trung gian tên cảng đó: Name, quantity, weight of plant goods loaded at the intermediate ports and the names of these ports Tên, số lượng khối lượng hàng thực vật cần bốc cảng này: Name, quantity and weight of plant goods to be discharged at this port: Thuỵền trưởng cam đoan điều khai chịu trách nhiệm chấp hành đầy đủ quy định kiểm dịch thực vật The Master guarantees the correctness of the above mentioned declarations and his responsibility for full compliance with the said regulations on plant quarantine ………., ngày … tháng … năm… Date Thuyền trưởng (hoặc đại lý) Master (or authorized agent) Mẫu 11 BẢN KHAI KIỂM DỊCH ĐỘNG VẬT DECLARATION FOR ANIMAL QUARANTINE Tên tàu: ………………………………………… Name of warship Quốc tịch tàu: …………………………………… Flag State of warship Tên thuyền viên: …………………………… Name of crew Tên hành khách: ………………………………… Name of passenger Cảng rời cuối cùng: …………………………… Last port of call Cảng đến tiếp theo: ……………………………… Next port of call Tên hàng động vật sản phẩm động vật nhận cảng đầu tiên: Animal and animal products loaded at the first port Tên hàng động vật sản phẩm động vật dỡ cảng trung gian tên cảng đó: Animal and animal products loaded at the intermediate ports and the name of the ports Tên hàng động vật sản phẩm động vật dỡ cảng này: Animal and animal products to be discharged at this port Thuyền trưởng cam đoan điều khai chịu trách nhiệm chấp hành đầy đủ quy định kiểm dịch động vật The Master guarantees the correctness of the above mentioned declarations and his responsibility for full compliance with the said regulations on animal quarantine ………., ngày … tháng … năm… Date Thuyền trưởng (hoặc đại lý) Master (or authorized agent) Mẫu 12 CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự – Hạnh phúc Socialist Republic of Viet Nam Independence - Freedom - Happiness -THÔNG BÁO TÀU ĐẾN CẢNG NOTICE OF ARRIVAL OF VESSEL AT THE PORT Tên loại tàu: Name and type of ship Cảng đến Port of arrival Thời gian đến Time of arrival Hô hiệu: Call sign Quốc tịch tàu Flag State of ship Tên thuyền trưởng Cảng rời cuối cùng/cảng đích: Name of master Last port of call/port of destination Chiều dài lớn Chiều rộng LOA Breadth Chiều cao tĩnh khơng Clearance height Tổng dung tích GT Đại lý chủ tàu Việt Nam (nếu có) Name of the shipowners’ agents in Viet Nam (if any) Trọng tải toàn phần DWT Mớn nước thực tế Shown draft Mục đích đến cảng Purpose of call Số lượng loại hàng hóa vận chuyển tàu Quantity and types of cargoes on board Số thuyền viên (gồm thuyền trưởng): Number of crew (incl Master) Những người khác Ghi chú: tàu Remarks Other persons on board ………., ngày … tháng … năm… Date ……………………… Thuyền trưởng (hoặc đại lý) Master (or authorized agent) UỶ BAN THƯỜNG VỤ QUỐC HỘI ******** CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự - Hạnh phúc ******** Số: 40-L/CTN Hà Nội, ngày 12 tháng năm 1995 LỆNH CHỦ TỊCH NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM SỐ 40 L/CTN NGÀY 12 THÁNG NĂM 1995 CHỦ TỊCH NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Căn vào Điều 103 Điều 106 Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992; Căn vào Điều 78 Luật Tổ chức Quốc hội; NAY CÔNG BỐ : Pháp lệnh Hàm, cấp ngoại giao Uỷ ban Thường vụ Quốc hội nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam khố IX thơng qua ngày 31 tháng năm 1995 PHÁP LỆNH VỀ HÀM, CẤP NGOẠI GIAO Để góp phần nâng cao hiệu hoạt động đối ngoại Nhà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, bước thực quy hố ngành ngoại giao, tiêu chuẩt hố đội ngũ cơng chức ngành ngoại giao Việt Nam phù hợp với pháp luật tập quán quốc tế; Căn vào Điều 84, 91 103 Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam năm 1992; Căn vào Nghị Quốc hội khoá IX, kỳ họp thứ công tác xây dựng pháp luật năm 1995; Pháp lệnh quy định hàm, cấp ngoại giao Việt Nam; Chương 1: NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG Điều Hàm ngoại giao chức danh Nhà nước phong cho công chức ngành ngoại giao để phục vụ công tác đối ngoại nước nước Điều Công chức công tác ngành ngoại giao có đủ tiêu chuẩn trị, đạo đức, chuyên môn, nghiệp vụ ngoại giao lực hoạt động lĩnh vực đối ngoại xét phong hàm ngoại giao xếp vào cấp ngoại giao theo quy định Pháp lệnh Điều Người mang hàm ngoại giao phải không ngừng rèn luyện học tập nhằm nâng cao trình độ lực mặt, tích cực góp phần vào việc xây dựng phát triển ngoại giao Việt Nam, giữ gìn phẩm chất danh dự cơng chức ngành ngoại giao Việt Nam, chịu trách nhiệm trước Nhà nước pháp luật việc thực nhiệm vụ quyền hạn Điều Trong Pháp lệnh ngành ngoại giao bao gồm quan, tổ chức thuộc Bộ Ngoại giao Chương 2: HÀM, CẤP NGOẠI GIAO, MỐI QUAN HỆ GIỮA HÀM NGOẠI GIAOVÀ CHỨC VỤ NGOẠI GIAO Điều Hệ thống hàm, cấp ngoại giao Việt Nam quy định sau: Cấp ngoại giao cao cấp gồm có: - Hàm Đại sứ; - Hàm Công sứ; - Hàm Tham tán Cấp ngoại giao trung cấp gồm có: - Hàm Bí thư thứ nhất; - Hàm Bí thư thứ hai Cấp ngoại giao sơ cấp gồm có: - Hàm Bí thư thứ ba; - Hàm Tuỳ viên Điều Người mang hàm ngoại giao giữ hàm ngoại giao cử cơng tác nước ngồi với cương vị ngoại giao cương vị lãnh Điều Người mang hàm ngoại giao điều động sang công tác quan, tổ chức khác nghỉ hưu ngữ nguyên hàm, cấp ngoại giao mang vinh dự ngành ngoại giao Điều 1- Công chức thuộc quan, tổ chức khác điều động sang công tác ngành ngoại giao, có đủ tiêu chuẩn theo quy định Pháp lệnh xét phong hàm ngoại giao 2- Người mang hàm ngoại giao điều động sang quan, tổ chức khác, điều động trở lại ngành ngoại giao xét phong hàm ngoại giao phù hợp với trình độ có Điều 1- Chức vụ ngoại giao chức vụ bổ nhiệm cho thành viên có cương vị ngoại giao cơng tác Cơ quan đại diện ngoại giao Việt Nam nước Phái đoàn đại diện thường trực Việt Nam Tổ chức quốc tế Liên phủ 2- Chức vụ ngoại giao Việt Nam gồm có: - Đại sứ đặc mệnh tồn quyền, Cơng sứ đặc mệnh tồn quyền, Đại biện, Trưởng đoàn đại diện thường trực Tổ chức quốc tế Liên phủ; - Cơng sứ; - Tham tán cơng sứ; - Tham tán; - Bí thứ thứ nhất; - Bí thứ thứ hai; - Bí thứ thứ ba; - Tuỳ viên Điều 10 1- Người mang hàm ngoại giao cử công tại Cơ quan đại diện nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam nước ngoài, bổ nhiệm giữ chức vụ ngoại giao chức vụ lãnh tương ứng với hàm ngoại giao người Trong trường hợp nhu cầu công tác, người mang hàm ngoại giao bổ nhiệm giữ chức vụ ngoại giao chức vụ lãnh cao thấp so với hàm ngoại giao người 2- Người mang hàm ngoại giao có hàm từ Tham tán trở lên cử giữ chức vụ người đứng đầu Cơ quan đại diện nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam nước ngoài; hết thời hạn cơng tác nước giữ hàm ngoại giao phong trước Điều 11 Trong giao tiếp đối ngoại, người mang hàm ngoại giao xếp thứ bậc theo chức vụ ngoại giao chức vụ lãnh Những người mang hàm ngoại giao có chức vụ ngoại giao chức vụ lãnh người có hàm ngoại giao cao mang hàm người mang hàm lâu xếp thứ bậc cao Điều 12 Công chức thuộc quan, tổ chức khác cử công tác Cơ quan đại diện nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam nước ngồi có đủ tiêu chuẩn theo quy định pháp luật vào nhu cầu cơng tác, xét bổ nhiệm giữ chức vụ ngoại giao chức vụ lãnh để thực công tác Cơ quan đại diện Chương 3: TIÊU CHUẨN CÁC HÀM NGOẠI GIAO PHONG HÀM, THĂNG HÀM, HẠ HÀM VÀ TƯỚC HÀM NGOẠI GIAO Điều 13 Cơng chức ngành ngoại giao có đủ tiêu chuẩn: trung thành với Tổ quốc Việt Nam xã hội chủ nghĩa; có phẩm chất trị, đạo đức tốt; nắm vững có khả thực đắn đường lối, sách Đảng Nhà nước đối nội đối ngoại; có trình độ văn hố đại học, trình độ trị cao cấp; đào tạo quy nghiệp vụ ngoại giao, biết sử dụng thơng thạo ngoại ngữ; có thời gian cơng tác ngành ngoại giao từ 10 năm trở lên, tích luỹ nhiều kinh nghiệm công tác đối ngoại; Bộ trưởng, Thứ trưởng tương đương, Vụ trưởng, Phó Vụ trưởng tương đương, chuyên viên cao cấp người đứng đầu quan đại diện nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam nước ngồi, có đóng góp xứng đáng vào hoạt động ngoại giao Việt Nam, xét phong hàm Đại sứ Điều 14 Cơng chức ngành ngoại giao có đủ tiêu chuẩn: trung thành với Tổ quốc Việt Nam xã hội chủ nghĩa; có phẩm chất trị, đạo đức tốt; có khả thực đắn đường lối, sách Đảng Nhà nước đối nội đối ngoại; có trình độ văn hố đại học, trình độ trị từ trung cấp trở lên; đào tạo nghiệp vụ ngoại giao, biết sử dụng ngoại ngữ; có thời gian cơng tác ngành ngoại giao từ năm trở lên, tích luỹ kinh nghiệm công tác đối ngoại; Vụ trưởng, Phó Vụ trưởng tương đương, chuyên viên cao cấp, chun viên chun viên xét phong từ hàm Tham tán đến hàm Công sứ Điều 15 1- Cơng chức ngành ngoại giao có đủ tiêu chuẩn: trung thành với Tổ quốc Việt Nam xã hội chủ nghĩa; có phẩm chất trị, đạo đức tốt; có khả thực đường lối, sách Đảng Nhà nước đối nội đối ngoại; có trình độ văn hố đại học, trình độ trị trung cấp; đào tạo nghiệp vụ ngoại giao; biết sử dụng ngoại ngữ; có thời gian công tác ngành ngoại giao từ năm trở lên, có hiểu biết nghiệp vụ chuyên ngành, chun viên chun viên xét phong từ hàm Bí thư thứ hai đến hàm Bí thư thứ 2- Cơng chức ngành ngoại giao có đủ tiêu chuẩn quy định khoản Điều này, có thời gian cơng tác ngành ngoại giao từ năm trở lên, chuyên viên xét phong từ hàm Tuỳ viên đến hàm Bí thư thứ ba Điều 16 Việc phong, thăng, hạ tước hàm, cấp ngoại giao thuộc thẩm quyền Chủ tịch nước Điều 17 Thủ tướng Chính phủ thành lập Hội đồng tư vấn hàm, cấp ngoại giao; quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, tổ chức máy quy chế làm việc Hội đồng Điều 18 1- Việc thăng hàm, cấp ngoại giao tiến hành có nhu cầu cơng tác đối ngoại vào tiêu chuẩn quy định điều 13, 14 15 Pháp lệnh 2- Người mang hàm ngoại giao hoàn thành xuất sắc nhiệm vụ theo nhu cầu cần thiết cơng tác đối ngoại, xét thăng vượt hàm ngoại giao Điều 19 Công chức ngành ngoại giao bị thi hành kỷ luật từ hình thức khiển trách trở lên không xét phong thăng hàm, cấp ngoại giao thời gian định thi hành kỷ luật hiệu lực Điều 20 Người mang hàm ngoại giao bị thi hành kỷ luật tuỳ theo hình thức kỷ luật bị hạ hàm, cấp ngoại giao; bị buộc việc phạm tội, bị Tồ án kết án án có hiệu lực pháp luật tước hàm, cấp ngoại giao Chương 4: NGHĨA VỤ VÀ QUYỀN LỢI CỦA NGƯỜI MANG HÀM NGOẠI GIAO Điều 21 Người mang hàm ngoại giao có nghĩa vụ: 1- Tuyệt đối trung thành với Tổ quốc, nhân dân Nhà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam; 2- Nghiêm chỉnh chấp hành đường lối, sách Đảng pháp luật Nhà nước, quy chế quy định ngành ngoại giao; 3- Bảo vệ lợi ích quốc gia, bí mật Nhà nước danh dự dân tộc; 4- Thường xuyên rèn luyện, học tập nâng cao trình độ lực trị, nghiệp vụ chun mơn ngoại ngữ, giữ gìn tư cách cơng chức ngành ngoại giao Việt Nam 5- Hoàn thành tốt nhiệm vụ giao Điều 22 Người mang hàm ngoại giao công tác hưởng quyền lợi công chức Nhà nước Việc phong, thăng hàm, cấp ngoại giao sở để bố trí cơng tác, bồi dưỡng nâng cao trình độ, đề bạt chức vụ xếp lương cho công chức phù hợp với quy định chung chế độ tiền lương Nhà nước Điều 23 Người mang hàm ngoại giao quyền sử dụng hàm ngoại giao công tác đối ngoại, không sử dụng vào mục đích khác trái với quy định pháp luật Điều 24 Người mang hàm ngoại giao pháp luật bảo vệ quan Nhà nước có thẩm quyền giúp đỡ thi hành cơng vụ Điều 25 Người mang hàm ngoại giao cấp giấy chứng nhận hàm, cấp ngoại giao Mẫu giấy chứng nhận thủ tục cấp giấy chứng nhận hàm, cấp ngoại giao Chính phủ quy định Điều 26 Người vi phạm quy định Pháp lệnh văn pháp luật khác có liên quan, tuỳ mức độ vi phạm bị xử lý kỷ luật, xử phạt hành bị truy cứu trách nhiệm hình Chương 5: ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH Điều 27 Pháp lệnh có hiệu lực kể từ ngày ban hành Những quy định trước trái với Pháp lệnh bãi bỏ Điều 28 Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh Nông Dức Mạnh (Đã ký) ... giới vùng đặc quyền kinh tế quốc gia có bờ biển tiếp liền hay đối diên thực đường thỏa thuận theo với pháp luật quốc tế nêu Điều 38 Quy chế Tòa án quốc tế để đến giải pháp công Nếu không tới thỏa... địa quốc gia có bờ biển tiếp liền hay đối diện thực đường thỏa thuận theo luật pháp quốc tế nêu Điều 38 Quy chế tòa án quốc tế, để tới giải pháp công Nếu không tới thỏa thuận thời hạn hợp lý quốc. .. b) Chế độ pháp lý vùng nước nằm lãnh hải quốc gia ven eo biển, dù chúng thuộc vùng quốc tế hay thuộc biển cả; c) Chế độ pháp lý eo biển mà việc qua quy định toàn hay phần công ước quốc tế đặc biệt