Name: Hoàng Thị Ngọc Hà Class: K47e – A15 Student code: 716 English Payment shall be deemed to have been made only when the contract sum is paid into the seller’s bank account and is at the seller’s full disposal Vietnamese Thanh toán xem thực tổng số tiền hợp đồng trả vào tài khoản người bán đặt quyền định đoạt họ Delayed payment If payment of any sum payable is delayed, the buyer shall be entitled to receive interest on the amount unpaid during the period of delay The interest shall be at an annual rate three percentage points above the discount rate of the central bank in the seller’s country Thanh toán chậm trễ Nếu việc toán khoản tiền bị chậm trễ, người mua bị trao trách nhiệm nhận trả lãi suất khoảng tiền chưa trả suốt trình chậm trễ Lãi suất mức hàng năm % lãi suất chiết khấu ngân hàng trung ương nước người bán The price payable for the contract goods as Già phải trả cho hàng hóa hợp đồng specified in Annex A is 400000$ quy định cụ thể phụ lục A 400000$ Payment guarantee No 76542/92 Reference is made to the order No WEX 344 K placed with you as suppliers by Multi-Import for the supply of integrated circuits According to the conditions of this order, the buyer has to furnish a payment guarantee in the amount of USD 600000 By order of the buyer, we, big bank of Euroland, hereby establish this guarantee and undertake irrevocably to pay to you without demur or objection any outstanding amount not exceeding USD 600000 Say United States Dollar six hundred thousand only Upon your first written demand stating that the buyer has failed to effect the outstanding payment at maturity Our liability under this guarantee will expire as soon as this document is returned to us, latest however, by 31st December 1996 Cam kết toán số 76542/92 Tham chiếu đơn đặt hàng số WEX 334 K đặt với ngài nhà cung ứng Multi- Import cho dòng cung ứng sản phẩm vi mạch Theo điều khoản đơn đặt hàng này, người bán phải đưa cam kết toán khoản tiền 600000 đô la Theo lệnh người bán, chúng tôi, Ngân hàng lớn Euroland, thực cam kết đảm nhận việc tốn khơng hủy ngang cho người bán mà khơng có chần chừ hay chống đối khoản tiền đọng lại không vượt 600000 đô la mĩ Theo văn đề nghị lần đầu ngài người bán khơng có khả tốn khoản tiền tồn đọng đến hạn trách nhiệm theo cam kết hết hiệu lực chứng từ trả cho chậm vào ngày 31 tháng 12 năm 1996 The buyer, on receipt of the confirmation of order from the seller, shall at least 20 days prior to the date of delivery open a confirmed, irrevocable letter of credit This credit shall be subject to uniform customs and practice for documentary credits, 1993 Revision, ICC Publication No 500 20% of the credit shall be available against the seller’s draft accompanied by invoice; the remaining 80% shall be available against the seller’s draft accompanied by the shipping documents Người mua, sau nhận xác nhận đặt hàng từ người bán, chậm 20 ngày kể từ ngày giao hàng mở thư tín dụng khơng hủy ngang có xác nhận Thư tín dụng dẫn chiếu đến quy tắc thực hành thống tín dụng chứng từ, sửa đổi năm 1993, Ấn ICC số 500 20% giá trị chứng thư giá trị hối phiếu người bán đính kèm theo hóa đơn, 80% giá trị lại giá trị hối phiếu người bán đính kèm với chứng từ vận tải ... credit shall be available against the seller’s draft accompanied by invoice; the remaining 80% shall be available against the seller’s draft accompanied by the shipping documents Người mua, sau nhận