Decree No. 79 2015 ND-CP on penalties for administrative violations against regulations on vocational education

27 125 0
Decree No. 79 2015 ND-CP on penalties for administrative violations against regulations on vocational education

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Decree No. 79 2015 ND-CP on penalties for administrative violations against regulations on vocational education tài liệu...

GOVERNMENT SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No 175/2016/ND-CP Hanoi, December 30, 2016 DECREE ON AMENDMENTS TO CERTAIN ARTICLES OF THE DECREE No 86/2013/ND-CP DATED 29 JULY 2013 BY THE GOVERNMENT ON THE BUSINESS OF PRIZE-REWARDING ELECTRONIC GAMES FOR FOREIGNERS Pursuant to the Law of Government Organization dated June 19, 2015; Pursuant to the Enterprise Law dated November 26, 2014; Pursuant to the Law of Investment dated November 26, 2014; At the request of the Minister of Finance; The government promulgates the Decree on amendments to certain articles of the Government's Decree No 86/2013/ND-CP dated July 29, 2017 on the business of prize-rewarding electronic games for foreigners Article Amendments to certain articles of the Government's Decree No 86/2013/ND-CP dated July 29, 2017 on the business of prize-rewarding electronic games for foreigners Section and Section of Article as follows: “1 Operation of a prize-rewarding electronic game business without a certificate of business eligibility, except the companies defined in Article 51 of this Decree Operation of a prize-rewarding electronic game business in violation of the content of the business license issued by the competent state management agency pursuant to the laws.” Section of Article is amended as follows: "1 A company operating the prize-rewarding electronic game business (hereinafter referred to as the company) can operate prize-rewarding electronic games at solely one business location licensed by the competent state management agency pursuant to the laws." Section of Article 13 is amended as follows: “2 Gaming devices a) Prize-rewarding electronic gaming machines used at the business location shall be entirely new, adhere to the technical specification announced by their manufacturers and certified by independent certifying organization(s) operating in member state(s) of the G7; b) The programmed minimum flat rate of payout of a slot machine is 90% (inclusive of the accumulated prize) The payout rate, when changed by the company, shall not be lower than the minimum payout rate regulated; hence, the company shall have the machines re-certified prior to their resumption and specify the payout rate in the gaming rules.” Section and Section of Article 14 are amended as follows: “1 The companies possessing the certificate of business eligibility and those defined in Article 51 of this Decree are permitted to purchase tokens and prize-rewarding electronic gaming machines The purchase and importation of tokens and prize-rewarding electronic gaming machines pursuant to the legislation on import and export, relevant laws, this Decree and the guidelines of the Ministry of Culture, Sports and Tourism … The company has the right to maintain and repair the prize-rewarding Công ty Luật Minh Gia www.luatminhgia.com.vn THE GOVERNMENT Decree No 79/2015/ND-CP dated September 14, 2015 of the Government on penalties for administrative violations against regulations on vocational education Pursuant to the Law on Government organization dated December 25, 2001; Pursuant to the Law on Actions against administrative violations dated June 20, 2012; Pursuant to the Law on Employments dated November 16, 2013; Pursuant to the Law on Vocational education dated November 27, 2014; At the request of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs, The Government promulgates a Decree on penalties for administrative violations against regulations on vocational education Chapter I GENERAL PROVISIONS Article Scope of adjustment This Decree deals with violations, penalties, fines, remedial measures; the power to impose penalties against administrative violations against regulations on vocational education; assessment and issuance of national vocational diplomas Article Subject of application Vietnamese organizations and individuals (hereinafter referred to as entities); foreign entities committing administrative violations against regulations on vocational education, assessment and issuance of national vocational diplomas The persons entitled to impose penalties for administrative violations and relevant entities This Decree does not apply to officials and civil servants who commit administrative violations during the performance of their duties and regulatory agencies that commit violations pertaining to their duties Point b Clause Article 25 of this Decree shall not be applied to imposition of administrative violations committed by press agencies Penalties for administrative violations committed by press agencies shall comply with Article of the Government's Decree No 159/2013/ND-CP dated LUẬT SƯ TƯ VẤN PHÁP LUẬT 24/7: 1900 6169 Công ty Luật Minh Gia www.luatminhgia.com.vn November 12, 2013 on penalties for administrative violations against regulations on journalism and publishing Article Remedial measures Apart from the remedial measures in Points a, b, c, d, dd, e, g, h, i of Clause Article 28 of the Law on Actions against administrative violations, any entity committing administrative violations against regulations on vocational education might be compelled to take one or some remedial measures mentioned in Article 5, Clause Article 6, Clause Article 7, Clause Article 8, Clause Article 9, Clause Article 10, Clause Article 11, Clause Article 12, Clause Article 13, Clause Article 14, Clause Article 15, Clause Article 16, Clause Article 17, Clause Article 18, Clause Article 19, Clause Article 20, Clause Article 21, Clause Article 22, Clause Article 23, Clause Article 24, Clause Article 25, Clause Article 26, Clause Article 27, Clause Article 28 of this Decree Article Fines incurred by individuals and organizations The maximum fine for a violation against regulations on vocational education incurred by an individual is VND 75,000,000; that incurred by an organization is VND 150,000,000 The fines in Chapter II of this Decree are applied to organizations, except for those in Clause and Clause Article 8; Clause 1, Points a, b, c, d, D Clause 2, Clause 3, Clause and Clause Article 15; Clauses 2, 3, and Article 17; Clause Article 24; Clauses 1, and Article 25; Clause 1, Clause 2, Point a Clause Article 26 of this Decree, which are applied to individuals The fine incurred by an organization is twice as much as the fine incurred by an individual for the same violation The maximum fines imposed by the persons mentioned in Chapter III of this Decree are incurred by individuals; the maximum fines they may impose upon organizations are twice as much as the fines incurred by individuals Chapter II ADMINISTRATIVE VIOLATIONS, PENALTIES, FINES, AND REMEDIAL MEASURES Section Violations against regulations on establishment of institutions of vocational education, vocational education quality control organizations, and vocational education organizations LUẬT SƯ TƯ VẤN PHÁP LUẬT 24/7: 1900 6169 Công ty Luật Minh Gia www.luatminhgia.com.vn Article Violations against regulations on establishment and permission for establishment of institutions of vocational education; vocational education quality control organizations A fine of from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 shall be imposed for failure to return the decision on establishment or decision to permit establishment of the institution/organization under the decision on revocation of a competent authority A fine of from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for any of the following violations: a) Falsifying the content of the decision on establishment or decision to permit establishment of the institution/organization; b) Forging documents to establish/obtain permission for establishment of the vocational education institution or vocational education quality control organization Fines for establishing a vocational education institution or vocational ...GOVERNMENT SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence - Freedom - Happiness No 158/2016/ND-CP Hanoi, November 29, 2016 DECREE ON GUIDELINES FOR THE LAW ON MINERAL Pursuant to the Law on Government organization dated June 19, 2015; Pursuant to the Law on Mineral dated November 17, 2010; At the proposal of the Minister of Natural Resources and Environment; The Government promulgates a Decree on guidelines for the Law on Mineral Chapter I GENERAL PROVISIONS Article Scope This Decree provides guidelines for the Law on Mineral No 60/2010/QH12 on reimbursement of costs of geological baseline survey of mineral, costs of mineral exploration; periodical reports on mineral activities; mine managers; certification of owner’s equity; mineral planning; geological baseline survey of mineral; protection of interests of localities and inhabitants in the places where minerals are extracted, protection of minerals not been extracted; mineral areas and regulations on mineral activities; procedures for mineral operation licenses, approval for mineral deposits and mine closure This Decree amends Clause of Article 3, Clause of Article 6, Point b Clause of Article 16; amends Clause Article 15 of Decree No 22/2012/ND-CP dated March 26, 2012 of the Government on auction of mining rights; amends Clause of Article 3, Article 4, Article 5, Clause of Article 6, Article of Decree No 203/2013/ND-CP dated November 28, 2013 of the Government on calculation method and charge for granting the mineral mining rights Article Interpretation of terms For the purposes in this Decree, the terms below are construed as follows: Toxic mineral is a type of minerals containing one of the following elements: mercury, arsenic, uranium, and thorium, asbestos that when extracted and used can release into the environment the radioactive or toxic substances that exceed the level of Vietnamese technical standard Minerals accompanied is another type of minerals that is located in the mining areas, recoverable from extraction of main minerals as specified in licenses for mineral extraction, including other minerals in the waste dump of operating mines appeared at the time which the extraction and use of those minerals brings economic efficiency Crude minerals are products of mineral resources, extracted, no longer in its natural state, but not through beating, crushing, screening, grading or other activities to enhance their value after mining Mine capital construction is works being determined in a project for investment and design of mines, including: Construction of works (buildings, warehouses, wharves, etc.) used for the purposes of extraction; construction of transport routes to connect the mining areas and transport system of vicinity; preparation of initial premises for mineral extraction Mine manager is a person whose qualification satisfies the requirements prescribed in Clause Article 62 of the Law on Mineral and he is appointed by an entity entitled to mineral extraction, or is a person entitled to extraction or the head of an organization entitled to extraction Deposits equivalent to charges for granting mineral extraction right are mineral deposits that are THE GOVERNMENT SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM Independence – Freedom – Happiness - No.: 155/2016/ND-CP Hanoi, November 18, 2016 DECREE PENALTIES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS ON ENVIRONMENTAL PROTECTION Pursuant to the Law on the Organization of the Government dated June 19, 2015; Pursuant to the Law on Actions against administrative violations dated June 20, 2012; Pursuant to the Law on environmental protection dated June 23, 2014; Pursuant to the Law on biodiversity dated November 13, 2008; Pursuant to the Law on environmental police forces dated December 23, 2014; At the request of Minister of Natural Resources and Environment; The Government promulgates a Decree to provide for penalties for administrative violations against regulations on environmental protection Chapter I GENERAL PROVISIONS Article Scope This Decree deals with violations, penalties, fines, remedial measures against administrative violations, the power to make administrative violation notices and the power to impose penalties against administrative violations; responsibilities and mechanism for cooperation in inspecting and imposing penalties against administrative violations against regulations on environmental protection The administrative violations against regulations on environmental protection prescribed in this Decree consist of: a) Violations against regulations on environmental protection plans, environmental impact assessment (hereinafter referred to as “EIA”) and environmental protection schemes; b) Acts of violation causing environmental pollution; c) Violations against regulations on waste management; d) Violations against regulations on environmental protection committed by production, business and service establishments (hereinafter referred to as business establishments) and industrial parks, export processing zones, high-tech parks, industrial complexes and concentrations of businesses and service providers (hereinafter referred to as concentrations of producers, businesses and service providers); dd) Violations against regulations on environmental protection in the fields of import of machinery, equipment, means of transport, materials, fuels, scraps, bio-preparations; import of used seagoing ships for dismantlement; festival and tourism activities, and mining of minerals; e) Violations against regulations on prevention and control of environmental pollution and degradation, and environmental emergencies; g) Administrative violations related to biodiversity, including: Conservation and sustainable development of natural ecosystems; conservation and sustainable development of living resources; conservation and sustainable development of genetic resources; h) Acts causing obstruction of state management, inspection and imposition of penalties for administrative violations and other acts of violation against regulations on environmental protection as provided for in Chapter II herein Other administrative violations against regulations on environmental protection which are not prescribed in this Đề bài: Phân tích các hình thức xử phạt chính trong xử phạt vi phạm hành chínhHệ thống chế tài trách nhiệm hành chính được quy định trong Pháp lệnh xử lí vi phạm hành chính hiện nay gồm các hình thức phạt chính, hình thức phạt bổ sung và các biện pháp hành chính khác. Các hình thức phạt chính bao gồm: cảnh cáo và phạt tiền. Tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm, cá nhân, tổ chức vi phạm hành chính còn bị áp dụng các hình thức phạt bổ sung là tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề; tịch thu tang vật, phương tiện được sử dụng để vi phạm hành chính. Ngoài ra, cá nhân, tổ chức vi phạm còn có thể bị áp dụng các biện pháp hành chính khác.Đối với mỗi vi hạm hành chính, tổ chức, cá nhân vi phạm phải chịu một trong các hình thức xử phạt chính là cảnh cáo hoặc phạt tiền.Hình thức phạt cảnh cáo:Hình thức phạt này được được áp dụng đối với tổ chức, cá nhân vi phạm hành chính nhỏ, lần đầu, có tình tiết giảm nhẹ hoặc đối với mọi hành vi vi phạm hành chính do người chưa thành niên từ đủ 14 tuổi đến dưới 16 tuổi thực hiện. Khi xử phạt cảnh cáo, người có thẩm quyền quyết định xử phạt bằng văn bản.Đối với cá nhân từ đủ 16 tuổi trở lên hoặc tổ chức vi phạm hành chính chỉ được áp dụng hình thức xử phạt cảnh cáo khi có đủ các điều kiện sau: - Hành vi vi phạm mà cá nhân, tổ chức thực hiện được văn bản pháp luật quy định là có thể áp dụng hình thức xử phạt cảnh cáo. - Việc áp dụng hình thức xử phạt cảnh cáo đối với tổ chức, cá nhân vi phạm hành chính chỉ được thực hiện khi đó là vi phạm lần đầu và có tình tiết giảm nhẹ theo quy định tại Pháp lệnh xử phạt vi phạm hành chính.Hình thức xử phạt hành chính cảnh cáo là hình thức xử phạt mang tính giáo dục đối với tổ chức, cá nhân vi phạm hành chính; đối tượng bị áp dụng hình thức xử phạt cảnh cáo không được coi là có án tích và không bị ghi vào lí lịch tư pháp. Hình thức này được áp dụng đối với tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm hành chính theo quy định của pháp luật và do người có thẩm quyền quyết định áp dụng, theo thủ tục đã được pháp luật quy định. Đây cũng chính là những đặc điểm để phân biệt hình thức xử phạt cảnh cáo với hình phạt cảnh cáo và hình thức kỉ luật cảnh cáo áp dụng đối với cán bộ, công chức.Hình thức phạt cảnh cáo là hình thức phạt truyền thống nhưng thực tiễn áp dụng hình thức phạt này rất ít so với hình thức phạt tiền, hơn nữa, dễ dẫn đến tiêu cực trong việc áp dụng, không đạt được mục đích của chế tài nên có ý kiến đề nghị đưa ra khỏi hệ thống chế tài xử Ký bởi: Cổng Thông tin điện tử Chính phủ Email: thongtinchinhphu@chinhphu.vn Cơ quan: Văn phòng Chính phủ Thời gian ký: 17.09.2015 11:29:21 +07:00 …………………………. CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Số: ……./QĐ Độc lập – Tự do – Hạnh phúc ----------------- …… , ngày …. tháng …. năm … QUYẾT ĐỊNH XỬ PHẠTVI PHẠM HÀNH CHÍNH- Căn cứ vào Pháp lệnh về xử lý vi phạm hành chính ngày 6-7-1995 và Nghị định số 53/CP ngày 28-6-1994 và Nghị định 88/CP ngày 14-12-1995 quy định về xử phạt hành chính trong lĩnh vực hoạt động văn hóa, dịch vụ văn hóa và phòng, chống một số tệ nạn xã hội;- Căn cứ biên bản vi phạm hành chính lập ngày . tháng … năm ……- Xét nội dung tính chất, hành vi vi phạm hành chính;Tôi: ………………………………………………… …. Đề bài: Phân tích các hình thức xử phạt chính trong xử phạt vi phạm hành chínhHệ thống chế tài trách nhiệm hành chính được quy định trong Pháp lệnh xử lí vi phạm hành chính hiện nay gồm các hình thức phạt chính, hình thức phạt bổ sung và các biện pháp hành chính khác. Các hình thức phạt chính bao gồm: cảnh cáo và phạt tiền. Tuỳ theo tính chất, mức độ vi phạm, cá nhân, tổ chức vi phạm hành chính còn bị áp dụng các hình thức phạt bổ sung là tước quyền sử dụng giấy phép, chứng chỉ hành nghề; tịch thu tang vật, phương tiện được sử dụng để vi phạm hành chính. Ngoài ra, cá nhân, tổ chức vi phạm còn có thể bị áp dụng các biện pháp hành chính khác.Đối với mỗi vi hạm hành chính, tổ chức, cá nhân vi phạm phải chịu một trong các hình thức xử phạt chính là cảnh cáo hoặc phạt tiền.Hình thức phạt cảnh cáo:Hình thức phạt này được được áp dụng đối với tổ chức, cá nhân vi phạm hành chính nhỏ, lần đầu, có tình tiết giảm nhẹ hoặc đối với mọi hành vi vi phạm hành chính do người chưa thành niên từ đủ 14 tuổi đến dưới 16 tuổi thực hiện. Khi xử phạt cảnh cáo, người có thẩm quyền quyết định xử phạt bằng văn bản.Đối với cá nhân từ đủ 16 tuổi trở lên hoặc tổ chức vi phạm hành chính chỉ được áp dụng hình thức xử phạt cảnh cáo khi có đủ các điều kiện sau: - Hành vi vi phạm mà cá nhân, tổ chức thực hiện được văn bản pháp luật quy định là có thể áp dụng hình thức xử phạt cảnh cáo. - Việc áp dụng hình thức xử phạt cảnh cáo đối với tổ chức, cá nhân vi phạm hành chính chỉ được thực hiện khi đó là vi phạm lần đầu và có tình tiết giảm nhẹ theo quy định tại Pháp lệnh xử phạt vi phạm hành chính.Hình thức xử phạt hành chính cảnh cáo là hình thức xử phạt mang tính giáo dục đối với tổ chức, cá nhân vi phạm hành chính; đối tượng bị áp dụng hình thức xử phạt cảnh cáo không được coi là có án tích và không bị ghi vào lí lịch tư pháp. Hình thức này được áp dụng đối với tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm hành chính theo quy định của pháp luật và do người có thẩm quyền quyết định áp dụng, theo thủ tục đã được pháp luật quy định. Đây cũng chính là những đặc điểm để phân biệt hình thức xử phạt cảnh cáo với hình phạt cảnh cáo và hình thức kỉ luật cảnh cáo áp dụng đối với cán bộ, công chức.Hình thức phạt cảnh cáo là hình thức phạt truyền thống nhưng thực tiễn áp dụng hình thức phạt này rất ít so với hình thức phạt tiền, hơn nữa, dễ dẫn đến tiêu cực trong việc áp dụng, không đạt được mục đích của chế tài nên có ý kiến đề nghị đưa ra khỏi hệ thống chế tài xử Ký bởi: Cổng Thông tin điện tử Chính phủ Email: thongtinchinhphu@chinhphu.vn Cơ quan: Văn phòng Chính phủ Thời gian ký: 17.09.2015 11:29:21 +07:00 …………………………. CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Số: ……./QĐ Độc lập – Tự do – Hạnh phúc ----------------- …… , ngày …. tháng …. năm … QUYẾT ĐỊNH XỬ PHẠTVI PHẠM HÀNH CHÍNH- Căn cứ vào Pháp lệnh về xử lý vi phạm hành chính ngày 6-7-1995 và Nghị định số 53/CP ngày 28-6-1994 và Nghị định 88/CP ngày 14-12-1995 quy định về xử phạt hành chính trong lĩnh vực hoạt động văn hóa, dịch vụ văn hóa và phòng, chống một số tệ nạn xã hội;- Căn cứ biên bản vi phạm hành chính lập ngày . tháng … năm ……- Xét nội dung tính chất, hành vi vi phạm hành chính;Tôi: ………………………………………………… …. ... permission for establishment of the vocational education institution or vocational education quality control organization Fines for establishing a vocational education institution or vocational education. .. Chapter II ADMINISTRATIVE VIOLATIONS, PENALTIES, FINES, AND REMEDIAL MEASURES Section Violations against regulations on establishment of institutions of vocational education, vocational education quality... Section VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS ON MANAGEMENT, ISSUANCE AND USE OF VOCATIONAL EDUCATION QUALIFICATIONS Article 16 Violations against regulations on management, issuance and use of vocational

Ngày đăng: 23/10/2017, 20:27

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan