1. Trang chủ
  2. » Tất cả

thc6a1-hai-kc6b0-ce1bba7a-nhe1baadt-be1baa3n-phong-bm-vc483n

30 9 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 30
Dung lượng 0,9 MB

Nội dung

Bài dự thi: Cuộc thi thiết kế Bài giảng điện tử 2012 Thơ Hai-kư ( 俳句 ) Nhật Bản Thí sinh: Nguyễn Thanh Phong Đơn vị: Bộ mơn Ngữ văn, Khoa Sư phạm Bài học bao gồm nội dung sau: Quá trình hình thành thể thơ Hai-kư Đặc điểm hình thức nội dung thơ Hai-kư Thực hành phân tích sáng tác thơ Haikư Quá trình hình thành thể thơ Hai-kư Phát cú (Hok-kư) Đàn nhạn nhạn bay bay về Cây Cây phong phong của ta ta ơi Đến lượt em Đến lượt em Đã sang mùa Đã sang mùa Em đổi màu Đoản ca (Tan-ka) Em đổi màu (Bài số 2183 – Vạn diệp tập)  Phân biệt khái niệm: đoản ca (tan-ka), phát cú (hok-kư), liên ca (ren-ga), hài (hai-kai) cú (hai-kư) Đoản ca (tan-ka): Bài thơ ngắn dòng 31 âm tiết (5-7-57-7 âm tiết) Phát cú (hok-kư): Ba câu đầu Đoản ca, có chức đề lúc làm thơ xướng họa nhiều người Liên ca (ren-ga): loại thơ xướng họa, nhiều đoản ca nối tiếp Bài hài (hai-kai): Đoản ca có nội dung trào phúng, cười cợt mua vui Bài cú (Hai-kư): Phát cú cải tiến đến mức trang nghiêm, hàm súc, mang ý vị thiền tơng Q trình hình thành thể thơ Hai-kư Thời Edo (1603 1867) Hai-kư phát triển rực rỡ Tk XVII Phần hok-kư dần sắc thái trào lộng Hai-kư đời mà mang âm hưởng cao nhã triết lý sâu thẳm Thiền tông Tk XVI Hai-kai đời Bài ren-ga mang mục đích châm chọc hài Tk XIV-XV Tk V hước, trào lộng đời thường Tách thành hai phần 5-7-5 7-7 rõ rệt, số Ren-ga đời lượng câu nối tiếp không hạn chế Tan-ka đời Thể thơ gồm câu 31 âm tiết, trở thành dòng thơ dành cho cung đình, giới quý tộc từ tk VIII-XIV Đặc điểm hình thức nội dung thơ Hai-kư 2.1 Đặc điểm hình thức thơ Hai-kư ?  Trong thơ hai-kư bắt buộc phải có quý ngữ (ki- go) ?  Thơ hai-kư thường "gợi" khơng “bình", kết thúc thường khơng có rõ ràng ?  Tuân thủ nguyên lý “Tính tương quan hai hình ảnh”: hình ảnh lớn, trừu tượng (vũ trụ) với hình ảnh nhỏ, cụ thể (đời thường) ghi dấu thời gian nơi chốn ?  Mỗi thơ có kết cấu câu với số âm tiết tương ứng 5-7-5 (17 âm tiết)  Xác định quý ngữ, vật tượng miêu tả thơ Hai-kư sau: Trên cành khô Chim quạ đậu Chiều thu (Phan Nhật Chiêu dịch) Hoa đào mây xa Chuông đền U-ê-nô vang vọng Hay đền A-sa-cư-sa (Phan Nhật Chiêu dịch) Cây chuối gió thu Tiếng mưa rơi tí tách vào chậu Ta nghe tiếng đêm (Lưu Đức Trung dịch) Vắng lặng u trầm Thấm sâu vào đá Tiếng ve ngâm (Đoàn Lê Giang dịch)  Đếm số âm tiết hai thơ sau: 古池や 蛙飛び込む 水の音 (Fu-ru-i-ke-ya Ka-wa-zu to-bi-ko-mu Mi-zu no o-to) (Ba-sho) Ao cũ Con ếch nhảy vào Vang tiếng nước xao (Nhật Chiêu dịch thơ) 穂すすきや 細き心 のさわがしき (Ho-su-su-ki ya ho-so-ki ko-ko-ro no sa-wa-ga-shi-ki) (Nhà thơ Is-sa) Nhánh cỏ bạc Chơ vơ run rẩy Tâm hồn đìu hiu  (Nhật Chiêu dịch thơ) Chỉ điểm giống khác mặt hình thức Hai-kư Ngũ ngôn tuyệt cú 古池や 蛙飛び込む 水の音 松下問童子 言師採藥去 只在此山中 雲深不知處 (Fu-ru-i-ke-ya Ka-wa-zu to-bi-ko-mu Mi-zu no o-to) (Ba-sho) (Tùng hạ vấn đồng tử Ao cũ Con ếch nhảy vào Vang tiếng nước xao (Nhật Chiêu dịch thơ) Ngôn sư thái dược khứ Chỉ thử sơn trung Vân thâm bất tri xứ) (Tầm ẩn giả bất ngộ - Giả Đảo) Gốc thơng hỏi học trị, Rằng: "Thầy hái thuốc lò mò xa Ở núi mà, Mây che mù mịt biết nơi nao?" (Tản Đà dịch thơ) Điểm giống khác mặt hình thức Hai-kư Ngũ ngơn tuyệt cú Loại thơ Giống Hai-kư Ngũ ngôn tuyệt cú  Đều thể thơ cách luật ngắn gọn, quy mô nhỏ  Sự vật tượng miêu tả khơng nhiều Khác  dịng  dịng  11 chữ  20 chữ  17 âm tiết (5-7-5)  20 âm tiết Điểm giống khác mặt nội dung thơ Hai-kư thơ Tuyệt cú Loại thơ Hai-kư Tuyệt cú Giống  Chủ yếu thể thơ trữ tình  Hàm súc cao độ, có khả ngụ ý gợi ý  Trọng tâm ý nghĩa thường cuối Khác  Không gian hạn hẹp, nhỏ bé, trống vắng, đơn giản, không ôm đồm nhiều vật, việc  Thời gian tại, ngắn ngủi, tương ứng với khoảnh khắc quan sát tác giả  Màu sắc, giọng điệu hồn nhiên, mộc mạc, khơng trau chuốt cầu kì; có thơ vụng…  Trống trải, kích thích mạnh liên tưởng nơi người đọc  Không gian đầy ắp vật, tượng; rộng lớn, hùng vĩ, hòa hợp trời đất với người  Thời gian mang tính trình, kéo dài gắn liền với hành động nhân vật tác phẩm  Màu sắc, giọng điệu cầu kì trau chuốt, có chủ ý sáng tạo b Một số đặc điểm mặt nội dung Hai-kư  Con người hòa điệu làm với khơng gian cảnh vật, lặn sâu vào lịng vật để cảm nhận  Chỉ miêu tả vật thực lặng thinh, khoảng trống “chân không” (Thiền)  Không mô tả cảm xúc, chủ yếu ghi lại việc xảy trước mắt theo chất tự nhiên  Tác giả bộc lộ cách kín đáo tình cảm tác phẩm: niềm vui sống, đơn, lòng yêu cảnh vật, nhớ người thân, bùi ngùi trước cảnh đời ngắn ngủi, phù du; hòa điệu vĩnh cửu với thiên nhiên  Thơ thường đưa hai hình ảnh : hình ảnh trừu tượng sống động linh hoạt, hình ảnh cụ thể ghi dấu thời gian nơi chốn  Một thơ Haiku làm sống lại chơn sâu ký ức đưa cảm giác sâu sắc, tế nhị, để tự khơi lại trí tưởng tượng mơ ước người đọc để người đọc tự suy diễn, cảm nhận  Haiku loại thơ thiền, cách tập nhìn vật đơn giản, khiết Ðây quan hệ biện chứng tĩnh động công án, tiếng chng chiêu mộ thức tỉnh ngộ tính người Hãy vẽ đầu bạn tranh cảnh vật tương ứng với thơ hai-kư sau: Một chùa núi tranh nhập Niết bàn không đến thăm (Ya-ma-de-ra ya ta-re mo ma-i-ra-nu ne-han-zo) (Chora) Thực hành phân tích sáng tác thơ Haikư 3.1 Phân tích số Hai-kư tiêu biểu SGK Ngữ văn 10 (tập 1): Đất khách mười mùa sương Về thăm q ngoảnh lại Ê-đơ cố hương (Đồn Lê Giang dịch) * Chú thích: Q Ba-sho Mi-ê, ơng lên Ê-đô (Tô-ky-ô ngày nay) mười năm thăm lại quê Nhưng lại thấy nhớ Ê-đô, thấy Ê-đơ thân thiết q hương Chim đỗ qun hót Kinh mà nhớ Kinh (Đồn Lê Giang dịch) * Chú thích: Ba-shơ Kinh đô (Ky-ô-tô) thời trẻ (1666-1672), chuyển đến Ê-đô Hai mươi năm sau ông trở lại Ky-ô-tô, nghe tiếng chim đỗ quyên hót mà viết nên thơ Lệ trào nóng hổi Tan tay tóc mẹ Làn sương thu (Đoàn Lê Giang dịch) * Chú thích: Ba-shơ q, mẹ Người anh đưa cho ơng di vật cịn sót lại mẹ mớ tóc bạc Tiếng vượn hú não nề Hay tiếng trẻ bị bỏ rơi than khóc Gió mùa thu tái tê (Đoàn Lê Giang dịch) * Chú thích: Ngày xưa, người nơng dân Nhật Bản nghèo, vào năm đói kém, có người ta phải bỏ vào rừng khơng ni Mưa đông giăng đầy trời Chú khỉ thầm ước Có áo tơi (Đồn Lê Giang dịch)

Ngày đăng: 22/05/2017, 09:56

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w