1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

CÁI BÀI ESSAY CHỌN LỌC CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH ÔN TẬP ĐỌC HIỂU, DỊCH THUẬT VÀ THUỘC TỪ VỰNG MỚI THI ILETS, TOEIC, TOETF, HOẶC THI KÌ THI QUỐC GIA, ĐẠI HỌC, CAO ĐẲNG

16 566 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 16
Dung lượng 78,6 KB

Nội dung

Các bài essay chọn lọc dành cho người học tiếng anh tập đọc hiểu, dịch thuật, học từ vựng của báo chì.Dành cho những người ôn thi đại học, cao đẳng, trung cấp.Dành cho người ôn thi chứng chỉ Ilets, Toeic, Toeft,...

Trang 1

Stop the Suu Kyi Blame Game in

Myanmar

Don’t rush to judgement on Aung San Suu

Kyi just yet

April marks the Thingyan new year holiday

in Myanmar Myanmar’s people see in the

new year with three to four days of ritual

cleansing – throwing and drenching each

other in water Hoses, buckets, and water

pistols are all permitted for the festivities

and no stranger or passerby is safe from

being cleansed The idea is that the water

washes away the dirt and sins of the

previous year, giving each person a clean

slate for the new year

The last three months have not been easy

for Myanmar, especially Myanmar’s state

counselor and de facto leader, Daw Aung

San Suu Kyi The systematic killing, rape,

and persecution of Rohingya Muslims in

Rakhine State by Myanmar’s military

forces have been condemned across the

world Even the UN has criticized

Myanmar for systematic human rights

violations

Suu Kyi has come in for particularly

scathing criticism, with many

commentators disappointed that she has not

spoken out more strongly on the issue,

especially considering her global status as a

human rights icon and Nobel Peace Prize

winner

Enjoying this article? Click here to

subscribe for full access Just $5 a month

“Mother” or “the Lady,” as she is

affectionately known by Myanmar people,

has also been criticized for the slow

progress of reform, in everything from the

Ngừng Trò chơi đổ lỗi Suu Kyi ở Myanmar

Đừng vội vàng lên án Aung San Suu Kyi

Tháng 4 đánh dấu kỳ nghỉ Tết ở Myanmar Người dân Myanmar nhìn thấy trong năm mới với ba đến bốn ngày làm sạch nghi thức - ném và đắm mình trong nước Ống,

xô, và súng ngắn nước được phép sử dụng cho các lễ hội và không người lạ hoặc người qua đường an toàn khi không được làm sạch Ý tưởng là nước rửa sạch bụi bẩn của năm trước, cho mỗi người một mảng sạch sẽ cho năm mới

Ba tháng cuối cùng đã không dễ dàng cho Myanmar, đặc biệt là nhà tư vấn quốc gia của Myanmar và trưởng nhóm thực sự, bà Daw Aung San Suu Kyi Vụ giết người, hãm hiếp, và bức hại hệ thống Hồi giáo Rohingya ở bang Rakhine bởi lực lượng quân đội Myanmar đã bị lên án trên toàn thế giới Thậm chí LHQ đã chỉ trích Myanmar vì những vi phạm nhân quyền có

hệ thống

Bà Suu Kyi đã có những lời chỉ trích gay gắt, với nhiều nhà bình luận thất vọng vì bà

đã không nói nhiều về vấn đề này, đặc biệt khi xét đến tình trạng toàn cầu của bà như

là một biểu tượng nhân quyền và là người chiến thắng giải Nobel Hoà bình

Thưởng bài viết này? Nhấp vào đây để đăng ký để truy cập đầy đủ Chỉ cần 5 đô la một tháng

"Mẹ" hay "Bà mẹ", như bà được người dân Myanma biết đến, cũng bị chỉ trích vì sự tiến bộ chậm chạp của cải cách, trong mọi thứ từ nền kinh tế đến giáo dục cho đến tự

do báo chí

Trang 2

economy to education to media freedom.

Myanmar does indeed face huge

challenges Reforms and setbacks have

slowed, and in some cases, reversed The

media sphere undoubtedly has seen a

reactionary clampdown and greater

restrictions put on the press

Despite this, it is important to understand

the dynamics and push-pull factors that

Myanmar and Suu Kyi currently face

The government and military do not

operate in a vacuum

First, it is necessary to understand

Myanmar’s current constitution, which

Aung San Suu Kyi and her National

League for Democracy government have

been trying to reform – with NLD legal

adviser, U Ko Ni, paying the ultimate price

for these efforts, after he was gunned down

at Yangon International Airport The

current constitution gives the military and

armed forces 25 percent of seats in

Parliament – this does not include the

military backed USDP party, which the

NLD defeated convincingly at the polls last

year Under the constitution, the military

retain autonomous control of the armed

forces and ministries of defense, home

affairs, and borders

One of the biggest misconceptions laid at

the door of Suu Kyi is that she has failed to

stop the killings against the Rohingya and

other ethnic groups The NLD government

and Suu Kyi do not control the military,

nor can they set policy or constraints upon

it To blame Aung San Suu Kyi for human

rights abuses committed by the military is

therefore deeply disingenuous and ignores

this fact completely

Myanmar thực sự gặp phải những thách thức to lớn Cải cách và thất bại đã chậm lại, và trong một số trường hợp, đảo ngược Các lĩnh vực truyền thông chắc chắn đã nhìn thấy một clampdown phản động và hạn chế lớn hơn đặt trên báo chí

Mặc dù vậy, điều quan trọng là hiểu động lực và yếu tố thúc đẩy mà Myanmar và Suu Kyi đang phải đối mặt Chính phủ và quân đội không hoạt động trong một khoảng trống

Trước tiên, cần phải hiểu rõ hiến pháp hiện tại của Miến Điện, mà Aung San Suu Kyi

và chính phủ Liên minh Dân chủ cho Dân chủ đã cố gắng cải cách - với cố vấn pháp luật NLD, U Ko Ni, trả giá cuối cùng cho những nỗ lực này, sau khi ông bị bắn chết Xuống sân bay quốc tế Yangon Hiến pháp hiện nay cho phép quân đội và lực lượng

vũ trang chiếm 25% ghế trong Quốc hội - điều này không bao gồm đảng DPP được ủng hộ bởi quân đội, mà NLD đã đánh bại thuyết phục tại cuộc thăm dò vào năm ngoái Theo hiến pháp, quân đội duy trì sự kiểm soát tự chủ của các lực lượng vũ trang

và các bộ quốc phòng, các vấn đề về nhà và biên giới

Một trong những quan niệm sai lầm lớn nhất được đặt ra ở cánh cửa của bà Suu Kyi

là bà đã thất bại trong việc ngăn chặn những vụ giết người chống lại Rohingya và các nhóm sắc tộc khác Chính phủ NLD và Suu Kyi không kiểm soát quân đội, cũng không thể đặt ra chính sách hoặc những hạn chế đối với nó Để đổ lỗi cho Aung San Suu Kyi vì những vi phạm nhân quyền do quân đội gây ra, do đó vô cùng thất thường

và bỏ qua hoàn toàn thực tế này

Lập luận thứ hai là, thậm chí nếu bà không

Trang 3

The second argument is that, even if she

does not exercise control, Suu Kyi has a

responsibility as the head of the

government and a human rights icon to

speak out strongly and condemn the

atrocities, which undeniably are taking

place In a recent interview, Suu Kyi was

quick to state that she did not agree with

the terror tactics that the military was

using However, she was still criticized for

failing to accept that ethnic cleansing and

mass human rights abuses were taking

place Again, context is important here

Suu Kyi did not deny that atrocities were

being carried out, but did not, or more

accurately, could not go further with her

statement in actively condemning the

military and recognizing the Rohingya

Power in Myanmar, relinquished partially

by the military after 50 years of

devastating, iron-fisted rule, has come at a

price It is understood by many close to her

inner-circle of advisers, as well as the

diplomatic community, that if Suu Kyi

were to speak out more strongly and

condemn the military, her government –

and Myanmar’s embryonic democracy –

would be cast aside The price of partial

power is silence on issues relating to

military conduct and affairs The military

needs Suu Kyi to open up the economy and

encourage investment after the economy

was cut off from the world during the

previous half century On the other side of

the balancing scale, Suu Kyi and the NLD

need the military to allow them to govern,

so that they can slowly unpick the endless

caseload of problems that Myanmar faces –

from education to energy to infrastructure –

and slowly and gradually encourage the

military to give up further powers and

move to a fully civilian government –

kiểm soát, bà Suu Kyi có trách nhiệm là người đứng đầu chính phủ và một nhân quyền biểu hiện mạnh mẽ và lên án các hành động tàn bạo, điều đó không thể phủ nhận Trong một cuộc phỏng vấn gần đây,

bà Suu Kyi đã nhanh chóng tuyên bố rằng

bà không đồng ý với các chiến thuật khủng

bố mà quân đội đang sử dụng Tuy nhiên,

cô vẫn bị chỉ trích vì đã không chấp nhận việc thanh toán các sắc tộc và các vụ vi phạm nhân quyền hàng loạt đang diễn ra Một lần nữa, bối cảnh là quan trọng ở đây Suu Kyi đã không phủ nhận rằng hành động tàn ác đang được thực hiện, nhưng không, hoặc chính xác hơn, không thể đi xa hơn với tuyên bố của mình trong việc tích cực lên án quân đội và công nhận

Rohingya

Quyền lực ở Myanmar, do quân đội từ bỏ sau 50 năm khủng bố, nguyên tắc bằng sắt,

đã có giá Điều này được hiểu bởi nhiều người thân cận với cố vấn bên trong, cũng như với cộng đồng ngoại giao, rằng nếu bà Suu Kyi nói mạnh mẽ hơn và lên án quân đội, chính phủ của bà - và chế độ dân chủ phôi thai của Myanmar - sẽ bị bỏ lại Giá của một phần quyền lực là sự im lặng về các vấn đề liên quan đến hành vi và các hoạt động quân sự Quân đội cần Suu Kyi

mở cửa nền kinh tế và khuyến khích đầu tư sau khi nền kinh tế bị cắt đứt khỏi thế giới trong suốt nửa thế kỷ qua Ở phía bên kia của thang cân bằng, Suu Kyi và NLD cần quân đội để họ cai trị, để họ có thể giải toả những vấn đề mà Myanmar phải đối mặt -

từ giáo dục sang năng lượng sang cơ sở hạ tầng - và từ từ khuyến khích Quân đội để

bỏ quyền hạn hơn và di chuyển đến một chính phủ dân sự đầy đủ - mà nó chắc chắn không phải là hiện nay

Trang 4

which it certainly is not at present.

This power dynamic is not pretty It does

not make for a Hollywood happy ending,

but as seen in many movements across the

world, real freedom does not come

overnight but only after years of struggle,

setbacks, and less-than-perfect alliances of

convenience These are neither desirable

nor easy to understand, but they are what

real world politics and political reform

looks like They do not make good

headlines They are not easy to put in a

30 second soundbite But they are an

unfortunate reality As is life, freedom is

messy and complex, but for all its

downsides, the only way to make progress

is to continue the long march forward

It is worth noting that Aung San Suu Kyi

and the NLD have only been in power one

year Deep-seated change takes place over

many years and will not happen in one day,

one week, or one year

Edward Parker is a contributor to The

Diplomat, based in Southeast Asia.

Sức mạnh năng động này không phải là khá Nó không làm cho một kết thúc hạnh phúc của Hollywood, nhưng như được thấy trong nhiều phong trào trên toàn thế giới, tự

do thực sự không phải là qua đêm nhưng chỉ sau nhiều năm đấu tranh, thất bại, và các liên minh ít tiện dụng hơn Đây không phải là điều mong muốn và cũng không dễ hiểu, nhưng đó là những gì mà chính trị thế giới thực và cải cách chính trị trông giống như thế

Essay 2:

Young Vietnamese-American artist takes

on xenophobia with 'Made by Refugee'

stickers

There’s 'Made in China', 'Made in USA',

so why not 'Made by Refugee'?

Millions of refugees attempt to cross

borders on boats every year wearing the

Nghệ sĩ người Mỹ gốc Việt gốc Việt yêu nhau bằng giấy dán tem 'Made by Refugee'

Có 'Made in China', 'Made in USA', v y ậy

t i sao không ph i 'Made by Refugee'? ại sao không phải 'Made by Refugee'? ải 'Made by Refugee'?

Hàng triệu người tị nạn cố gắng vượt biên trên những chiếc thuyền mỗi năm mặc

Trang 5

signature black and orange life vests,

garments that are unlikely to ensure them a

safe trip, let alone a better life

The positive impacts some of these

refugees make and have made tend to go

largely unnoticed in their destination

countries, but this has inspired a young

Vietnamese-American artist

Kien Quan, 26, a recent graduate from The

Miami Ad School and a New-York based

freelance photographer, together with his

friend Jillian Young, has been sticking

“Made by Refugee” labels on products that

were the brainchilds of refugees all around

New York City

The pair discovered that if it wasn’t for

refugees like Sriracha hot sauce inventor

David Tran, musician Bob Marley, war

heroine Anne Frank, physicist Albert

Einstein and even the Dalai Lama himself,

the world wouldn’t be the same

“This should have been obvious, but it

wasn’t”, Quan told VnExpress

International via a Skype call.

Sriracha hot sauce, developed by

Vietnamese refugee David Tran in 1980

In March, after listening to negative public

attitude towards refugees and President

Donald Trump’s executive order to ban

citizens from eight Muslim countries, Quan

went on a Facebook rant about how no one

would be enjoying Sriracha hot sauce if it

wasn't for David Tran, who came to the

U.S as a refugee after the Vietnam War

What seemed like an overnight idea

quickly expanded after Quan and Young

discovered just how many refugees'

những áo choàng màu đen và da cam màu cam, quần áo không đảm bảo cho họ một chuyến đi an toàn, hãy để một mình một cuộc sống tốt đẹp hơn

Những tác động tích cực mà một số người

tị nạn thực hiện và có khuynh hướng phần lớn không được chú ý ở các quốc gia đến, nhưng điều này đã gợi hứng cho một nghệ

sĩ người Mỹ gốc Việt

Kien Quan, 26 tuổi, tốt nghiệp gần đây của trường Miami Ad School và nhiếp ảnh gia

tự do New York, cùng với người bạn Jillian Young, đã gắn nhãn "Made by Refugee" vào sản phẩm là sản phẩm trí tuệ của người

tị nạn khắp New York Thành phố

Cả hai phát hiện ra rằng nếu không phải là người tị nạn như nhà phát minh nước nóng của Sriracha David Tran, nhạc sĩ Bob Marley, nữ anh hùng chiến tranh Anne Frank, nhà vật lí Albert Einstein và thậm chí chính bản thân Đạt Lai Lạt Ma, thế giới

sẽ không giống nhau

"Điều này đã được rõ ràng, nhưng nó không phải là", Quan nói với VnExpress International thông qua một cuộc gọi Skype

Nước sốt sốt Sriracha, do David Tran phát triển năm 1980

Tháng 3, sau khi nghe thái độ tiêu cực đối với người tị nạn và lệnh của Tổng thống Donald Trump để cấm công dân từ tám nước Hồi giáo, ông Quan đã nói về cuộc chiến của Facebook rằng không ai có thể thưởng thức sốt nóng Sriracha nếu không phải là David Tran, Người đã đến Mỹ như một người tị nạn sau chiến tranh Việt Nam Những gì dường như một ý tưởng qua đêm nhanh chóng mở rộng sau khi Quan và Young khám phá ra rằng có bao nhiêu đóng góp của người tị nạn được bỏ qua

"Đó là một danh sách dài và tôi tin rằng vẫn còn rất nhiều điều chưa được khám

Trang 6

contributions are ignored.

“It’s a long list and I believe there’re still a

lot undiscovered.” Quan said

From Sriracha sauce, Jamaican reggae

legend Bob Marley’s music and World War

II refugee Carl Djerassi’s birth control

pills, to books by Sigmund Freud, Anne

Frank, Albert Einstein and Dalai Lama,

Quan believes each one deserves a small

tag that simply says “Made by Refugee”

just like “Made in China” or “Made in the

USA”

The design is simple: black and orange -

the same as the life vests - and also the

color of the Refugee Nation’s flag, which

was first recognized at the Olympics last

year

The pair spent days sticking the rectangular

tags and posters all over New York City,

despite occasionally being challenged by

angry shop owners who accused them of

vandalism

“Two out of every three people who see us

putting up stickers approve of our ideas and

the response has been largely positive,

except for a few online threats from

conservative blogs.” Quan said

This guerilla art project has also been

featured in over 100 publications all over

the world, including the Huffington

Post, Yahoo and NBC.

“I have had people coming up to me and

say today they’ve learned something new.”

Quan said “It’s not as important to reach a

thousand people as changing a few

people’s perspectives.”

phá", ông Quân nói

Từ những món ăn của Sriracha, nhạc Bob Marley của người Jamaica, người hâm mộ của Carl Djerassi, những cuốn sách của Sigmund Freud, Anne Frank, Albert Einstein và Dalai Lama, Quan tin rằng mỗi người xứng đáng có một cái thẻ nhỏ chỉ đơn giản nói rằng "Made by Người tị nạn "-giống như" Made in China "hoặc" Made in the USA "

Thiết kế đơn giản: màu đen và cam - giống như áo phao cứu sinh - cũng như màu sắc của lá cờ của Người tị nạn, lần đầu tiên được công nhận tại Thế vận hội năm ngoái

Cặp đôi này đã dành nhiều ngày để dán các tấm hình chữ nhật và áp phích trên khắp thành phố New York, mặc dù đôi khi bị thách thức bởi những chủ tiệm giận dữ đã buộc tội họ phá hoại

"Hai trong số ba người nhìn thấy chúng tôi dán nhãn đã chấp nhận ý tưởng của chúng tôi và phản ứng đã phần lớn là tích cực, ngoại trừ một số mối đe dọa trực tuyến từ các blog bảo thủ", ông Quan nói

Dự án nghệ thuật du kích này cũng đã được đưa vào hơn 100 ấn phẩm trên khắp thế giới, bao gồm Huffington Post, Yahoo và NBC

"Tôi đã có người đến gần tôi và nói rằng họ học được một điều gì đó mới mẻ", ông Quân nói "Nó không phải là quan trọng để tiếp cận hàng ngàn người như thay đổi một vài quan điểm của người dân."

Quan và Young đã dán nhãn nhãn dán xung quanh thành phố New York, Đức, Đan

Trang 7

Quan and Young have tagged stickers

around New York City, Germany,

Denmark, Japan, and most recently, Ho Chi

Minh City

Despite the media blitz, Kien Quan and

Jillian Young have no plans to stop the

project yet As a photographer who travels

a lot, Quan wants to take his stickers

everywhere he goes and spread the

message

“It’s simple If I like refugees, I learn

something new If I don’t, there’re things

that couldn’t have existed if the refugees

never made it.”

Mạch, Nhật Bản, và gần đây nhất là thành phố Hồ Chí Minh

Mặc dù phương tiện truyền thông blitz, Kiên Quân và Jillian Young không có kế hoạch để ngăn chặn các dự án được nêu ra

Là một nhiếp ảnh gia đi du lịch rất nhiều, Quan muốn lấy nhãn dán của mình ở khắp mọi nơi anh ta đi và truyền bá thông điệp

"Thật đơn giản Nếu tôi thích người tị nạn, tôi học cái gì mới Nếu tôi không, có những thứ không thể tồn tại nếu những người tị nạn không bao giờ thực hiện nó "

Essay 3:

Confronting China: Lessons From an

Ancient Indian Text

The Dalai Lama’s recent travel to

Arunachal Pradesh and the Indian

government’s full support for the

visit, despite China’s expressed

displeasure, was assumed by many Indian

analysts to signal a much needed change in

Indian policy toward China, where

assertiveness from one side might not be

replied in kind

While India’s stance no doubt needs to be

appreciated, it is rather early to jump to

such conclusions It is true that the new

government in New Delhi under Prime

Minister Narendra Modi has shown an

inclination to experiment with a new

approach toward China, but there have

Đối đầu với Trung Quốc: Bài học từ một văn bản Ấn Độ cổ

Việc Dalai Lama tới Arunachal Pradesh gần đây và sự ủng hộ của chính phủ Ấn Độ cho chuyến thăm này, mặc dù Trung Quốc

tỏ ra không hài lòng, được nhiều nhà phân tích Ấn Độ cho là cần phải thay đổi rất nhiều trong chính sách của Ấn Độ đối với Trung Quốc Bằng hiện vật

Trong khi lập trường của Ấn Độ không có nghi ngờ cần được đánh giá cao, thì khá sớm để đi đến những kết luận như vậy Đúng là chính phủ mới ở New Delhi dưới

sự cai trị của Thủ tướng Narendra Modi đã cho thấy một khuynh hướng thí nghiệm với một cách tiếp cận mới đối với Trung Quốc, nhưng đã có những bước nhảy vọt nổi bật trong cách Modi quản lý chính sách của Trung Quốc Một Trung Quốc ngày càng

Trang 8

been notable flip-flops in the way Modi

manages his China policy An

increasingly assertive China in India’s

neighborhood is a concern and India must

devise a sustained policy approach in

response

This sustained policy framework can be

based on ancient India’s magisterial

political treatise,

Kautilya’s Arthasashtra – a masterpiece

which details various aspects of statecraft

With regard to China, Kautilya’s

two-pronged policy prescription

of dvaidebhava (the dual policy)

and mantrayudh (war by counsel) can

provide a great insight into how India can

devise a concrete China policy framework

Enjoying this article? Click here to

subscribe for full access Just $5 a month

In Asia, the rise of China has translated

into increased assertiveness – both in the

South China Sea and now in the Indian

Ocean Region China’s formidable naval

presence in the Indian Ocean, “all-weather”

friendship with Pakistan, growing influence

in Nepal and Bangladesh, and increasing

border skirmishes in Arunachal Pradhesh

all are glaring indicators of China’s

intentions The much-traded liberal

argument that the deep-rooted economic

engagements between the two countries

would limit the possibility of the

confrontation doesn’t seem to convince

anymore Instead, an increasingly assertive

China is likely to arrest India’s geostrategic

and national interests The most decisive

counter therefore is to prepare for a

disguised cold war in the region, which is

imminent by its early signs

At first, the new Modi government seemed

quyết đoán ở khu vực lân cận Ấn Độ là một mối lo ngại và Ấn Độ phải đưa ra cách tiếp cận chính sách bền vững để đối phó

Khung chính sách bền vững này có thể dựa trên văn kiện chính trị của Ấn Độ cổ đại, Arthasashtra của Kautilya - một kiệt tác có chi tiết các khía cạnh khác nhau của

statecraft Đối với Trung Quốc, quy định hai chính sách của Kautilya về dvaidebhava (mệnh lệnh kép) và mantrayudh (chiến tranh do tư vấn) có thể cung cấp cái nhìn sâu sắc về cách Ấn Độ có thể đưa ra một khung chính sách cụ thể của Trung Quốc Thưởng bài viết này? Nhấp vào đây để đăng ký để truy cập đầy đủ Chỉ cần 5 đô la một tháng

Tại châu Á, sự trỗi dậy của Trung Quốc đã chuyển thành sự quyết đoán gia tăng - cả ở Biển Nam Trung Hoa và bây giờ ở khu vực

Ấn Độ Dương Sự hiện diện hải quân đáng

sợ của Trung Quốc ở Ấn Độ Dương, tình hữu nghị "thời tiết" với Pakistan, ảnh hưởng ngày càng tăng ở Nepal và Bangladesh, và tăng các cuộc giao tranh biên giới ở Arunachal Pradeshh tất cả đều

là các chỉ số rõ ràng về ý định của Trung Quốc Đối số tự do thương mại nhiều giao dịch mà các cuộc đàm phán kinh tế sâu xa giữa hai nước sẽ hạn chế khả năng cuộc đối đầu dường như không thuyết phục được nữa Thay vào đó, một Trung Quốc ngày càng quyết đoán có thể sẽ bắt giữ các lợi ích địa chiến lược và quốc gia của Ấn Độ Người truy cập quyết liệt nhất là để chuẩn

bị cho một cuộc chiến tranh lạnh trá hình trong khu vực, sắp xảy ra bởi những dấu hiệu ban đầu của nó

Lúc đầu, chính phủ Modi mới dường như

đã xác định thực tế này và hứa hẹn một lập trường cơ bắp để bảo vệ lợi ích của Ấn Độ đối với Trung Quốc Lời tiên đoán đầu tiên

về điều này xảy ra vào ngày đầu tiên của chính phủ, khi Modi mời tất cả các nhà

Trang 9

to have identified this reality and promised

a muscular stance to protect India’s interest

vis–à–vis China The first early

indication of this came on the very first day

of the government, when Modi invited

every head of state in the region to his

swearing-in ceremony, but consciously

avoided inviting anyone from China Even

the Tibetan prime minister-in-exile was

present at the ceremony, which evidently

irked the Chinese

But since then, the policy seems to have

gone astray Recall Modi’s historic visit to

Mongolia and the applause it received in

scholarly circles in India The visit was

dubbed by many as a firm indication to

Beijing that if China can meddle in the

Indian Ocean Region, India can return the

favor in China’s backyard The Dalai

Lama’s visit to Mongolia in 2016 was seen

as rejoinder to India’s new diplomatic

offensive and Mongolia was believed to

support India in this as it accepted the visit

despite glaring Chinese warnings But

when it came to supporting Mongolia after

the Chinese clamped down on trade in

response to the Dalai Lama’s visit, India

could offer nothing but consolatory

dispatches As a result, Mongolia

apologized for its misplaced bravado and

pledged never to host the Dalai Lama

again A similar retraction was seen

when India revoked a much-touted visa for

a Uyghur leader-in-exile following pressure

from China

It’s therefore legitimate to fear that the

Dalai Lama’s visit to Arunachal Pradesh

might again turn out to be more empty

posturing Amidst the flip-flopping, India

needs a well-defined roadmap with

identified milestones to protect its interests

lãnh đạo trong khu vực đến lễ nhậm chức của ông, nhưng đã cố ý tránh mời bất kỳ ai

từ Trung Quốc Ngay cả thủ tướng lưu vong Tây Tạng cũng có mặt trong buổi lễ, điều đó hiển nhiên là làm người Trung Quốc tức giận

Nhưng kể từ đó, chính sách dường như đã lạc lối Nhớ lại chuyến thăm lịch sử của Modi tới Mông Cổ và tiếng vỗ tay mà họ nhận được trong các giới học thuật ở Ấn

Độ Cuộc thăm viếng này được nhiều người coi là một dấu hiệu vững chắc cho Bắc Kinh rằng nếu Trung Quốc có thể can thiệp vào Ấn Độ Dương, Ấn Độ có thể trở lại ủng hộ ở sân sau của Trung Quốc Chuyến viếng thăm Mông Cổ của Đức Đạt Lai Lạt Ma vào năm 2016 được coi là lời phản đối đối với cuộc tấn công ngoại giao mới của Mông Cổ và Mông Cổ được cho là ủng hộ Ấn Độ trong khi chấp nhận cuộc thăm viếng mặc dù đã có những cảnh báo

rõ ràng của Trung Quốc Nhưng khi nó hỗ trợ Mông Cổ sau khi người Trung Quốc kiềm chế thương mại để đáp ứng chuyến thăm của Đức Đạt Lai Lạt Ma, Ấn Độ có thể cung cấp gì ngoài các văn kiện an ủi Kết quả là, Mông Cổ đã xin lỗi vì lòng dũng cảm bị thất lạc của mình và cam kết

sẽ không bao giờ lưu lại Đức Đạt Lai Lạt

Ma nữa Một sự rút lui tương tự cũng xảy

ra khi Ấn Độ thu hồi một thị thực được chào đón nhiều cho một người lãnh đạo Uyghur lưu vong sau áp lực từ Trung Quốc

Do đó hợp pháp vì sợ rằng chuyến thăm của Đức Đạt Lai Lạt Ma đến Arunachal Pradesh có thể sẽ trở nên trống rỗng hơn Giữa Ấn Độ, Ấn Độ cần một lộ trình rõ ràng với những cột mốc xác định để bảo vệ lợi ích của mình đối với Trung Quốc quyết đoán

Arthashatra của Kautilya, có chi tiết gần như mọi khía cạnh của statecraft, có các

Trang 10

vis-a-vis an assertive China.

Kautilya’s Arthashatra, which details

almost every aspect of statecraft, has the

detailed foreign policy prescriptions India

needs, and also strategies for waging “war”

in many forms Contemporary realities

negate the possibilities of outright war, but

war-games and strategic one-upmanship

are likely to continue Referring to the

classical text of Arthashatra can provide a

great insight as to how to deal with these

strategic games In particular, the

two-pronged strategy

of dvaidebhava and mantrayudha can

frame India’s response

Dvaidebhava

Dvaidebhava, or the dual policy, is

Kautilya’s prescription for a ruler with

relatively weaker position compared to his

adversary Conventionally, dvaidebhava is

explained as a two-pronged strategy

simultaneously used by the ruler, which

includes befriending one king and

practicing hostility against the other one

That, however, is the textual prescription;

today’s sub-continental realities merit a

more nuanced application The success of a

similar strategy in the Indian case will

primarily depend on how effectively the

South Asian neighborhood as a whole (and

not just any particular state) is consolidated

to establish diplomatic clout that can be

effectively leveraged with China India

probably is the only aspiring “great

power” that has not been able to effectively

consolidate its regional dominance China,

on the other hand, has managed these

relations very well and now maintains a

formidable presence in India’s entire

neighborhood

quy định chi tiết về chính sách đối ngoại của Ấn Độ, cũng như các chiến thuật để tiến hành chiến tranh dưới nhiều hình thức Thực tế hiện đại phủ nhận khả năng chiến tranh hoàn toàn, nhưng các trò chơi chiến tranh và chiến lược một-upmanship có thể

sẽ tiếp tục Đề cập đến văn bản cổ điển của Arthashatra có thể cung cấp một cái nhìn sâu sắc như thế nào để đối phó với những trò chơi chiến lược Đặc biệt, chiến lược hai cánh của dvaidebhava và mantrayudha

có thể đáp ứng được phản ứng của Ấn Độ

Dvaidebhava

Dvaidebhava, hoặc chính sách kép, là đơn thuốc của Kautilya cho người cai trị có vị trí tương đối yếu so với đối thủ của mình Thông thường, dvaidebhava được giải thích

là một chiến lược hai bên mà nhà vua sử dụng, bao gồm việc kết bạn với một vị vua

và hành động thù địch chống lại chế độ kia Tuy nhiên, đó là đơn thuốc gốc; Các thực tại địa phương phụ cận ngày nay được công nhận là một ứng dụng sắc bén hơn Sự thành công của một chiến lược tương tự trong trường hợp của Ấn Độ sẽ chủ yếu phụ thuộc vào mức độ hiệu quả của khu phố Nam Á nói chung (và không chỉ là một quốc gia cụ thể nào) được củng cố để thiết lập quan hệ ngoại giao có thểCó hiệu quả thúc đẩy với Trung Quốc Ấn Độ có thể chỉ

là "quyền lực vĩ đại" đầy tham vọng mà không thể củng cố được sự thống trị của khu vực Trung Quốc, mặt khác, đã quản lý những mối quan hệ này rất tốt và bây giờ duy trì sự hiện diện đáng sợ trong toàn bộ khu vực của Ấn Độ

Để chống lại ảnh hưởng ngày càng tăng này, Ấn Độ phải tái tạo mối quan hệ với các nước láng giềng Một trong những cách trực tiếp để làm việc này là kích thích các sáng kiến đa phương khu vực không hoạt

Ngày đăng: 19/04/2017, 18:18

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w