TUĐIỂN - PHAP LUẬT ANH- VIỆT LEGAL DICTIONARY ENGLISH - VIETNAMESE LUẬT « LAW
THƯỜNG MẠI + TRADE
QUAN THUÊ s CUSTOMS
Trang 4Lời nhà xuât bản
Tháng 2 năm 1992 độc giả cĩ nhụ cầu đã ouì lịng đĩn nhận cuốn
Từ điển Pháp luật Anh- Việt của các soạn giả Nguyén Thé Ky,
Phạm Quốc Toản, Lương Hữu Định do nhà xuất bản Khoa học Xã hội chúng tơi xuất bản
Qua gan hai năm thử thách, chứng tủ cuốn sách đã phần nào đáp ứng được nhụ cầu oận dung tiéng Anh trong sinh hoạt pháp luật uà kinh tế, đồng thời gĩp phan giao lưu quốc tế được dễ dàng hơn
ĐỂ thủa mãn yêu cầu ngày cùng cao của độc giả ồ cĩ thêm tài
lệu tham khảo từ điểm cùng loại của thế giới, lần tái bản này các
tác giả đã bê sung khoảng gần 200) Hừ mới, chỉnh lý lại tội số từ chưa chuẩn xác, kèn theo bản Glossary do cdc ludt sư Vương Minh Quéc, Mary C.Downey va Cham W.Louie dang hành nghề tại
Mỹ rút ra Hừ luật Đầu tư nước ngồi của Việt Nam
Từ điển là một loại cơng cụ tra ciêu được hồn chỉnh dần cùng gới thời gian tà sự đĩng gĩp của độc giả Nhà xuất bản Khoa học xã hội mong muốn nhận được nhiều ý kiến chỉ bảo của bạn đọc để cuốn sách ngày càng tốt hơn
Trang 5Lời tựa
Ngay từ khí Luậi Đầu tực mm đời, mở đầu siai đoạn mở của Hi tẾ khh l lại Việt Nam, cúng ti ã Đây í na ch bến soạn cuốn TỪ Điền Ph&p Luột nàu Tuy nhiên, chúng tơi muơn chờ, uừa để tĩ thời giờ hồn chỉnh nội dung, pita dé tham khảo đầu đủ cách dùng từ của luật lệ bằng tiếng Việt đang được ban hành
Hiện naụ chúng ta đã cĩ nhiều vin bin Pháp luật: Luật Hình sự, Luật Hình sự Tổ tụng, Luật Hơn nhân tà Gia đình, Luật ĐẤt dai, Luật Đầu tư Nước ngồi, Luật Hàng hải, Luật Doanh nghiệp Từ nhân ồ Luật Cơng tự Pháp lệnh Hợp đồng Kinh té, Pháp
lệnh Ngân hàng, Pháp lệnh Thừa kế một số hà: Pháp luật đã trở
thành quen thuộc, miệc xuất bản cuốn Từ Điền Phốp Luột này
đã cĩ mơi trường thuận lợi
Chúng tơi lựa chọn hình thức Anh- Việt tì nhận thay tiéng Anh là ngơn ngư phơ thơng trên thế giới, cả trong lanh owe Kinh tế lẫn Pháp luật, nhất là tại óng Đơng Nam ÁÂ, là úng mà Việt Nam lang mở rộng quan hệ ngoại giao
Luật của Pháp mà trước đây chúng ta chịu ảnh hưởng ồ Luật Anh- Mỹ ngày nay cĩ sự khác biệt uề quan điểm à nội dung đúng kể: tì nẵng Luật Anh- My thi Thing Phdp (Common Law) va Luật Cơng bình (Equity) la chu yêu trong khi luật của Pháp thì phải là Luật Thành oấn (Statutory Law) mdi quan trong
Trang 6_ Cuốn Từ Điền Pháp Luật này nhằm đáp ứng một như cầu
cấp bách đề uận dụng tiêng Anh trong sinh hoạt luật pháp pà kinh
88, giúp cho oiệc giao lưu quốc lễ được dễ dàng nên khơng khỏi cĩ những thiếu sĩt Chúng tơi mong mỗi các bậc thúc giả, trí thức cĩ
thÂm quyền chuyên mơn vui long đồng sĩp ý kiến để lần tái bản được hồn chỉnh hơn
Sau đây chúng tơi xin trân trọng cảm ơn Ơng Phạm Mạnh Khơi, nguyên Luật sư Tịa thượng thâm Sài Gịn đã cho mượn tài liệu
cần thiết cho oiệc biên soạn Cám ơn Ơng Tơn Thất Hiệu, Cử nhân luật, Ơng Phạm Đình Ngọc tối nghiệp Khoa Ngơn ngữ Viện đại hoc Cambridge, Ong Dinh Lé Ding, Cao hoc Kinh té
Đại hoc Luật khoa Sai Gịn đã khuyến khích giúp đỡ tà đồng súp
nhiều ý kiến quý bảu Cám ơn Nhà xuất bản Khoa học xã hội đã
Trang 7Foreword
Since the promulgation of the investment law that marked the stage opening of economic development in Vietnam, we have realized there was a need for a legal dictionary in its present form However, we have preferred to wait in order to have time to improve its contents and also to study thoroughly the uses of terms in the Vietnamese written laws that are being promulgated
At present, we have many legal texts : Penal Law, Penal Procedure Law, Marriage and Family Law, Land Law, Foreign Investment Laiv, Marritime Law, Private Business Law and Corporation Low Economic Contracts Ordinance, Banking Ordinance, Succession Or- dinance A number of legal terms have been familiar, so the publica- tion of this legal dictionary has a favourable environment
We have chosen the bilingual form of English- Vietnamese because we know that English is most widely spoken international language in both economic and legal fields, especially in South East Asia where Vietnam is expanding her foreign relations progressively
The French Law which has influenced us before and the present American- English Law show remarkable differences in viewpoints and in contents because the American- English Law is Common Law and Equity prevails whereas the French Law gives importance to Statutory Law
On the other hand, the present Vietnamese law has its own charac- teristics We therefore had to make our research all the more carefully when choosing the corresponding Vietnamese terms This set of words includes usual terms, special ones to be explained, terms whose usage has not yet been unified in the Vietnamese Law, and terms that will become standard in the future We have given examples for each term to user so that he may select at his own discretion
Trang 8relationships and therefore must contain lacunee We hope that scholars, intellectuals and experts with professional competence will give us cheerful suggestions for the next improved edition
Finally, we have the honour to offer our thanks to Mr Pham Manh
Khoi, former attorney- at-law at the Saigon Court of Appeal, who has
lent us materials neccessary to the writing of this dictionary We extent our thanks to Mr Ton That Hieu, licentiate of Laws, Mr Pham Dinh Ngoc, holder of the Certificate for Proficiency in English, English Life and Institutions University of Cambridge, Mr.Dinh Le Dung, holder of the Diploma of Higher Studies of Economics, Saigon Faculty of Law, who have encouraged and helped us with many percious ideas We thank the publishers of Social Science Books for creating favourable condittions so that the present dictionary could be brought to our readers’ hands without delay
Trang 10a priori aberration tiên nghiệm, thoạt đầu, thoạt nhìn, A-R (Anno Regni) : Về năm ti vì
a verbis legis non recedendum est
: người ta khơng cĩ quyền làm sai từ luật pháp (nĩi về sự giải thích
luật)
a vinculo matrimonii : về giây liên hệ hơn nhân
ab antiquo : ti cỗ xưa, thời gian xưa cũ
ab initio : từ khởi dầu
abandonnee : [L] người hưởng của bỏ
abandonment (to abandon) : sự bỏ
phế, sự khước từ
[L] (2ƒ family, mortgage, property, ship) bỏ phé, phao nhugng, (of property)
nhượng, bỏ (oƒ claim, patent, ease-
mem) khước từ, từ chối, fof action)
khước từ việc thưa kiện
- to abandon one's domicile - bỏ cư sở
- to abandon prosecution - khước từ
truy cứu
[BH] sự bỏ vật bảo hiểm
abatement : giảm nhẹ, suy nhược,
suy đổi, tiết giảm
(L] (T.Ph) ngưng truy cứu trách nhiệm vì lý do vơ năng lực của một trong
các đương sự (chếu cưới hỏi, khánh tận) hay do một sự nhằm lần về thủ tục VỀ luật mới, hủy tiêu sự truy cứu chỉ cĩ thể xảy ra nếu cĩ lý do, trừ trường hợp sự mệnh một của một bị cáo vì tội phạm nghiêm trọng (tội đại hình) - abalememl oƒ legacies - giảm dì sản của người mệnh một - abatement of nuisance - hiy tiéu lam quyền (TC] abatement of taxes - giam thuế, hạ thuế - basic abatement - giam trờ (thuế) tại gốc {TM] sự bớt giá, trừ bớt tiền bán
abdication (to abdicate) từ bỏ,
thối khước, thối vị
+ to abdicate a right, an office - ur bd một quyền lợi, một chức vụ abduction (abductor) lược dụ (Mỹ - bất cĩc) {L] af (by seduction) : - quyén ri, dụ dỗ (vị thành niên) b/ (by force, menace or fraud) - bit cĩc, lược dụ
abductor - người bất cĩc, người lừa mang đi, người cuơm đi
aberration : sự lầm lạc, sự kém trí
khơn, sự loạn trí
Trang 11abetment abos
(L] chứng loạn ĩc, chứng điên, tỉnh
thần thác loạn
abetment (io abet, abettor) :
phạm trọng tội hay khinh tội
IL] aiding and abetting - tong phạm, đồng phạm xúi dục - abettor of a crime - người tong phạm, người đồng phạm - abettor øƒ disorders - người gây não loạn, người làm mất trật tự
abeyance (of a law) đình chỉ,
ngung, (of rights, of an office) hm
quyền, hưu chức
[L] estate, inheritance, in abeyance -
thừa kế vơ thừa nhận,
- land in abeyance - ‘i sản vơ chủ (hoặc vơ thừa nhận)
- law in abeyanee - luật khơng ấp dụng
- to fall in abeyance - khơng thích
dụng nữa; bị trụy phế, khơng hợp
thời
- to hold a decision in abeyance - hoin
một tuần, hai tuần mới tuyên án, abide : hỗn, chờ quyết định, chậm trễ
IL] costs abide the event - tụng phí tính theo chính vụ (chờ chính vụ mới tinh tung phi)
- to abide by a decision - win theo
quyết định, bản phán quyết trọng tài
- law-abiding chizen - cơng đân tơn
trọng pháp luật
- t abide by the testimony ĩƒ[ : tùy
theo lời chứng của
ability (able) : đử khả năng, quyền hạn (làm việc gì), thẩm quyền
IL] (to inherit, to devise property)
được cấp tư ning, (to make a will) du
iw cách pháp lý lập chúc thư
- able - (qsự) sức khỏe tốt cho cơng
vụ
- able in body and mind - thần thé khang kiện, tỉnh thần sáng suốt (để lập chúc thư) (TM) abilities (snh) - hiện kim cần thiết để chỉ trả các nghĩa vụ abnegation : 1/ sự khơng nhìn nhận, sự phản cung, sự từ chối 2/ khước từ, khước phĩng (Xch disclaimer, waiver)
abode =: noi ở, nơi cư trú
(L] plaee øƒ abode - cư sở, chỗ ở - of, with, no fixed abode - khơng nơi cư trứ nhất định - at his usual place of - nơi thường xuyên cư ngụ - 1o take up one's abode - chọn chính quán, định nơi ở
(TC| nơi cư ngụ thường ngày
to abolish : bỏ, bãi bỏ; hủy tiêu
[L] tiêu hủy, bãi bỏ (mệt đạo luật, một pháp lệnh)
thủ abominable crime : ({L] thĩi đâm; thú tính, loạn đâm với súc abortion (abortive) : (L] ti phd thai, lội doa thai
- sự phá thai, sự nạo thai
- procuring of abortion - thủ thuật phá
thai
- abortive trial - phién tịa đình hỗn vì
thủ tục khiếm khuyết
Trang 12abridgment abuse abridgment (of authority) giảm quyền lực (of right) han ché quyén hanh abrogation bai bd to abscond (absconder) [L lẫn
tránh pháp luật, đào thốt
- absconder - sự khuyết tịch đại hình
(án - người)
absence : [L] khuyết lịch, suy đốn tử vong sau khi mất tích xảy ra - (Thí
dụ : 7 năm)
- Sentence in absence - án phạt khuyết tịch, khiếm điện
- in the absence of express language to
this effect - thiéu mét ude khoan vd vấn đề này + absence of consideration - vắng mặt đối tác (rong một hợp đồng) - aƯsence withw pay - nghỉ phép khơng lương
- ăn the absence of evidence to the con-
trary - cho đến khi cĩ chứng cớ
ngược lại
absolute (absolutely) nhất định,
tuyệt đối, khơng điều ki đi chuyển, chuyên chế
{L] (lệnh, quyết định, án văn v.v ) trong tình trạng cĩ thể áp dụng ngay
, khơng thể
- đeeree absolute - án văn nhất định - absolute interest - quyén từ hữu khơng thể tước đoạt
- absolute liability - nghĩa vụ vơ điều kiện - absolue owner - sở hữu chủ khơng thể đổi + absolute right - quyén bat khả cự tuyệt 13
- absolute title - bing khodn ghi vio địa bạ được Nhà nước bảo đảm - absoltely void - vơ hiệ tuyệt đối - ©ase dƒ absolufe necessty - trường hợp bất khả kháng
absolvitor : |LỊ (T clan) tha bổng
abstention : khơng làm, khơng dự
|U] mặc nhiên từ chối dì sản thừa kế
abstract : tĩm tắt, yếu, trích, yếu lược
[L] abstract of title - Xch title
- abstract case - trường hợp giả định abstraction : thủ tiền giấy tờ sang đoạt trộm cắp
[L] abstraction of documents - wom tai
liệu, giấy tờ
một cách
sơ lược, giản lược bạc,
abundant : dồi dào, phong phú
IL] over abundant - thừa thải
abulia : chứng bệnh mất ý chí, ý chí táng thất,
abuse (abusive) : lạm quyền {L] hiếp dâm, cưỡng dâm
- đbuse dƒ điscrelion - vượt quyền, quá lạm thẩm quyền - abuse of distress - lam dụng người ké nào mà khơng để ý đến quyền lợi của họ nào,
- abuse of law - lạm dụng pháp luật,
lạm quyền (summum jus summa in- juria - 4p dung luật quá gất gao, gay bất cơng)
- abuse of process - lam dụng thủ tục,
Trang 13to abut accessory abuse, abusive language những từ nhục mạ tœ abut (abuttals, abutter) : tiếp cận, gIấp giới
[L] abutting parts of an estate, abuttals
- lai lịch của một miếng đất (bốn bền giáp giới của miếng đất - tứ
cận)
dùng
- abutter - si hữu chủ tiếp cận, giấp
giới, rìa mép
acceleration : xúc tiến, gia tốc (L| chấp hữu trước, sự chiếm trước {TM] acceleration of maturity - ta trước kỳ hạn (của việc thực hiện hợp đồng) - acceleration clause - điều khoản thì hành trước kỳ hạn (thí dụ trong trường hợp khơng trả tiền lời v.v ) acceptance : thuận nhận (L] acceptance of a judgmen: - thuận tuân một bản ấn [TM] z/ bằng lịng (một mẫu hàng dat)
b/ thuận nhận thương phiếu
- acceptance for honour, acceptance
supra protes: - thuận nhận thương
phiểu sau chứng thư cự tuyệt [TC} acceptance house - ngần hàng chiết khấu (kỳ phiếu người nước ngồi) - accaplance oƒ persons - sự thiên vị, tính thiên vị - đCCeplance company - cơng ly tài chánh - clean acceptance - ưng thuận khơng do dy - collateral acceptance - wng thuận do ưng thuận, bằng lịng, can thiệp, - for non acceptance - thigu sự ưng thuận - acceptance paper - lệnh phiếu - qualfied acceptance - chấp nhận cĩ điều kiện acceptor : thừa phĩ, hối phiếu)
+ acceptor for honour, acceptor supra
protest - người can thiệp, người bảo đoan [TM] người trả, người người thuận nhận (một 14 access : quan hé tinh duc, tinh giao (L] s/ thực hiện nghĩa vụ vợ chồng
b/ suy đốn tương quan giới tính - non-access - nƒ khước từ nghĩa vụ hơn nhân (lý do ly hơn)
b/ khơng cĩ khả năng về quan hệ tình dục (lý do khước từ phụ hệ) - right of access - quyền thơng hành (địa dịch) - quyền thơng quá
accession : [L] a/ quyền gia nhập
b/ lên ngơi vua, tức vị
+ accession to an estate - nhận chấp
hữu tài sản
- đCcession to income - tăng thêm lợi
tức
+ accession to office - nhan chức vụ
- accession to a treaty - gia nhap mét
hiệp ước, hiệp định
- accession namber - số tước tịch
- accession to EEC - gia nhap vio EEC
accessory
Trang 14accident account - accessory before the fact - ding phạm, tịng phạm do xii gine ~ accessory after the fact - đồng phạm, tịng phạm do trợ giúp (cũng được gọi accessary) accidenf : tại nạn
(L] trường hợp ngẫu nhiên
- accident insurance - bao hiểm tại
nan
~ accidents at sea - lai biến hàng hải,
hải tổn
- accident to third party - tai nan gây cho đệ tam nhân
to accite : địi ra hầu tịa
accomenda : [L] (luật hàng hải) chia
tiền lời sau khi bán, giữa thuyền trưởng và chủ chuyến hàng
accommodation dễ
tiện
{TM} accommodation bill - hdi phiéu dung thơng, phiếu tiện dụng dàng, thuận - friendly accommodation - sự dàn xếp ẩn thỏa - for the accommodation of the public - nhằm sử dụng cho cơng ích - object of general accommodation - mục đích sử dụng cho cơng cộng
- accommodation land - dat thi đắc để cải thiện đất tiếp cận
- residential accommodation - bat động sản cư ngụ; chỗ ở accomplice : tong phạm, đồng phạm, (thân mật) người theo hầu - 4o be accomplice in a crừme - nhúng tay vào một trọng tội, một tội phạm nghiêm trọng accord : hiệp định, thỏa ước tương nhượng
IL] executory accord - sự thế cải, sự đổi mới mái vụ
accord and satisfaction - sự thế cái đã được thực hiện account : - trương mục, tài khoản - sŠ sách kế tốn {L] af bản khai kế tốn giám hộ, ủy ql vv
b/ tố quyền khai trình kế tốn - involuntary account - tố quyền khai trình kế tốn do người được hưởng
lợi của một sự tín thác (vị thành niên
đến tuổi trưởng thành thừa kế
v.v.)
- voluntary account - tổ quyền của
quản trị viên, người được ủy thác
(để thu hồi thanh khoản)
ITM] [TC] account-book - sé nhat ky
- account stated, account of liabilites and assets - bản kê trương mục, bản
kê tiêu sản và tích sản
- accounts payable - ng tiéu sản
- accounts receivable : ng tich sin
- banking, drawing account - trương
mục chỉ phiếu
clearing account trong mục chuyển ngân, trương mục bù trừ
- contra account - trương mục phần ngược lại, trương mục đối khoan
- credit account - trương mục cung”
ứng tín dụng
Trang 15accountable receipt accountable receipt - deposit account - trương mục ký thac - đetailed accoww - kê khai tường tận, trương mục cá biệt - disbursement account - tờ khai tiền ứng - expenses account - trong muc phi khoan - joint account - trương mục tiếp liên, cá nhân, tập thể overdrawn account - trương mục trương mục khiếm định tiền gửi) - prafit and loss aocoum - bản kế lời lỗ - pro-forima, provisional, count - trương mục chờ slispense, ac- đợi - swnmary accounts - ké tốn hợp (kết hợp nhiều bản kế khác nhau, nhiều thời gian khác để so sánh) - settlement øƒ accoums - quyết toần trương mục + account of customs - héa don quan thuế + account of delivery - t& khai giao nap - account of discount - t& khai chi khâu - account oƒ freighi - tờ khai thủy vận phí - post-office account - wrong muc bru điện
- post-office savings account - wrong
mục tiết kiệm bưu điện - savings account - wrong mục tiết kiệm - trading accouni - trương mục doanh thác
- warehouse account - ban ké kho + account of guaranty - t bảo quản - account of interests - tờ khai lãi - money of account - toin &
- account of settlement - te khai ti
hạn
- to have @ current account with s.o -
giao dich thương mại thường xuyên với người nào
- to close, to settle an account - thanh quyết trương mục, trả nợ - fo render an account - wedng tinh + to adjust an account - bỗ túc mộ trương mục - to balance an account - tái bằng một trương mục - đo debit an account - ghi vào tá phương một trương mục
- "no account” - khơng bảo chứng (ngân hàng ghỉ trên chỉ phiếu) - to freeze an accouu - bế mục = to open an account with the bank -
mở một trương mục tại ngân hàng [TTCK] the account ~- thanh tốn từng
mỗi tháng
- account-day thanh tốn
- current account - thanh tốn trong
ngày, thanh tốn ngay
Trang 16accountant accounting
accountant : [L] bị đơn trong một
vụ kiện xin khaì tình kế tốn
LHC] accountant-general {Clerk of the Crơwn) - người thụ nhận ký thác
tiền tại tịa án
[TM] nhân viên kế tốn
(Anh) chartered accoumam, (Mỹ) cer- tified public accountant - chuyén viên
kế tốn, giám định viên kế tốn
- the accountant’s department - sở phịng kế tốn, accounting (accountancy) : kế tốn, sự tính tốn (tồn nong số sách, phương pháp ghi chép các mục chỉ Tiêu) [TM] accounting department phịng kế tốn - SỞ,
- accrual method or inventory method -
kế tốn thye hanh, cash method - ( thống của) kế tốn ngân quỹ, cĩ
pleled job method - phương pháp cá
biệt về kế tốn được gọi là : phương pháp kế tốn hồn chỉnh, cost method - phương pháp kế tốn định giá tị hàng tồn kho được gọi là : phương
pháp theo gid ngach, cost or market
method - phương pháp kế tốn định giá trị hàng tồn kho được gọi là phương pháp con số nhỏ nhất của
chỉ phí hay của giá trị thị tường,
đeclining balance method - chiết cựu
tiệm giam, first in, first out method -
phương pháp kế tốn xác định chỉ phí
được gọi là : phương pháp "theo mục
nhập đầu tiên, mục xuất đầu tiên",
last in, first out method - phương pháp
kế tốn ấn định giá ngạch gọi là :
“theo myc nhập chĩi mục xuất đầu
tiên", machine hour method - phương pháp hồn giảm gọi là : “theo giờ may chay", percentage of completion method - phương pháp đặc biệt của
kế tốn tài chánh được gọi là
phương pháp dat ty 18, prime cost plus
addition hệ thống chiết cựu do phân suất giá mua tăng các chỉ phí cải tiến, reducing charge method - phương pháp kế tốn được gọi là : chiết cựu
tiệm giảm, retail method - phuong
pháp kế tốn xác định giá được gọi
là : phương pháp giá bán lẻ, method of separatz accounting - (LHQ) phương
pháp kế tốn tách straight line
meihod - phương pháp hồn giảm
hang citu, written down value - (Anh) phương pháp chiết cựu được gọi là : giá trị kế tốn (Xch vafue)
- accounting books - số sách kế tốn - accounting by double entry - ké wan lưỡng thức - accounting by simple emry - kế tốn đơn thức - accouming period - tài khĩa - accounting policy - chính sách kế toan + accounting principles - nguyén tie kế tốn ‘ - accounting procedure - thì tục kế tốn
- accouming „ni - đơn vị kế tốn
Trang 17accreditation acquiescence
- cash accounting - ké todn ngan quỹ, kế tốn tiền mặt
~ cost accounting - ké todn gid thu - national accounting ~ ké wodn quốc
gia, tương mục Nhà nước
accreditation : ban, cấp ủy nhiệm
thư (cho một nhân viên ngoại gìao)
accretion : [L] a/ ting phần đất bồi (vì phù sa v.v.)
b/ tăng phần thừa kế (Xch to lapse,
lapsed, legacy)
- accretion of land ~ dat
- right of accretion - quyén tăng phần ~ by way of accretion - bing cách ting phần
to accrue (accrual) thém vao, do
đầu mà tới, tự gốc nào mà ra
[L] - accrual of a cause of action -
nhật kỳ phát sinh một tố quyền
trong vụ kiện
- accrual of a right - ngày phát sinh
một quyền lợi
- clause of accrual - ước khoản ting
phần (rong chúc thư hay một tặng
dữ)
- accruing portian - phần thừa kế
[TC] - accrual of dividend - han ky
cổ tức, kỳ hạn tiền lời cổ phần
aecrusd bweres' - lãi đáo hạn
- accrued interests - lãi tích tđy
- accruing ireres - lãi sấp đáo hạn - accrwed rents, liabllities - tiền thuê mướn, tiền cam kết tới hạn trả
accumulation : sự kiêm nhiệm, sự đồn, sự tích lũy, sự chồng chất [L] accumulative sentence - ban an cho phép kiêm nhiều hình phạt aCcusation : sự kết tội, sự buộc tơi TL] af su kết tội, b/ tố cáo một hành vi phạm pháp
the accused [L] (in alt cases
trong mọi loại tội phạm), bị can, bị
cáo, (9ƒ a misdemeanour - tội nhẹ) bị
can, (9ƒ a crừne - trọng tội) bị cáo acknowledgment nhận xết, nhìn nhận (một sự kiện, một nghĩa vụ) {L] giấy chứng nhận (được lập dưới hình thức một tờ khai cĩ tuyên thệ trước một giới chức quyền) Xch affidavit
- acknowledgment by record - thi nhận tài phán (rước cơ quan tư pháp) - acknowledgment of debi - tờ nhận
nợ
(HC] acknowledgment of complaint -
biên nhận một đơn khiếu tố, biên
nhận một đơn khởi kiện cĩ thẩm [TM] giấy biên nhận, biên lai, phiếu thụ - acknowledgment of receipt - giấy hồi báo - acknowledgmenws - lời cảm tạ acquest : [L] tài sản thủ đắc bằng
văn kiện giữa các người cịn sống
acquiescence (to acquiesce) : thuận tuân
IL] tan đồng, đồng y, ung thuận
minh thi hay mic nhién giảm bớt
quyền lợi
- to acquiesce in a decision - lam bin
án cĩ hiệu lực chấp hành, thuận tuân
Trang 18acquittal action acquittal : (L] tha béng, mién tach, giải trừ (một bị cáo, một mĩn nợ, một bốn phận) acquittance : [L] [TM] trả (một mĩn nợ)
(L] [HC] phiếu thu, biên lai nhận tiền, tờ giải nhiệm,
act (to act, acting)
quyềđ; hành động
(L] a/ Act of Parliament, Congress,
Legislature - ago luat
- Defence of the Realm Act - luật an
ninh lãnh thổ
bị văn kiện, tư liệu, khế ước
- act of bankruptcy - moi van kién cla
con ng xin tuyên bố khánh tận - act øƒ Goả - trường hợp bất khả
kháng
- criminal act - hành vì phạm luật hình - overt act - khéi sy thi hành
- act of sale - tờ giấy bán, văn kiện
đoạn mãi
[TM] act of honour - can thiệp sau
chứng thư cự tuyệt
- to act for s.o - giữ chức vụ của ai,
thay thế, điền khuyết người nào - acting captain - thuyền trưởng tạm
thời
- acting mayor - quyén thị trưởng
- the court acted favourably on the
petition - ta an d& chap đơn thỉnh cầu 3n Kiên ad văn kiện, tố action (actionable, tổ quyền IL] 1/ action at aw - quyén khởi kiện việc hộ hoặc hình activity) - action for an account - quyén khai trình kế tốn - action for damages - thình cầu địi bồi thường
- action in expropriation of real proper-
ty - 16 quyén xin trưng thu bất động
sản
- ##igned action - vụ kiện giả định
- action for infringement of patent -
kiện ngụy tạo hàng hĩa (đã cĩ bằng sáng chế)
- action for libel - đơn kiện về tội phi báng (bằng viết)
~ local acion - tố quyền phải khởi động tại nơi quyền lợi phát sinh, nhất là tố quyền đồi chấp hữu đất
(action for recovery of land), hoặc là khởi động tại nơi cư trú của con nợ
- action for payment - 6 quyén địi thanh tốn tiền
- penal, popular action - Xch informer
- transitory action - af 16 quyền cĩ
thể khởi động bất cứ nơi nào, nhất
là tố quyền xin chấp hành khế ước hoặc xin bồi thường thiệt hại (khác
với local action)
b/ thỉnh cầu phải xết xử theo luật nước ngồi - right øƒ (or in) acion - đơn khởi tố cĩ thể chấp nhận được (đẹn chose in action) quyền thưa kiện
- fo bring an action against s.o - kién
ai, vơ đơn khởi tố một vụ kiện
- to institute an action - dwa ra tịa
Trang 19actual to adjudge 2f choses in action - quyén lợi vơ hinh [HC] official action - hanh vi hành chánh - to take action - lấy quyết định, thi hành các biện pháp
- gainful, profit-seeking activity - hoạt động cĩ lợi, hoạt động kiếm lời
actual (tQ : thực sự, đích thực
(L] actual case - tredng hop cy thể,
actual knowledge - hiểu biếu trực tiếp (phn constructive knowledge) - actual notice - tng đạt đích thân đương sự - actual possession - chap hitu thực sự
[TM] actual cost - gid mua
- actual value - giá trị thương mại,
actuary : [BH] chuyên viên thống kể (sinh suất, tử suất, thất nghiệp v.v )
- actuaries’ table - biéu thống kề tử vong (cũng thường gọi survival tables, life expectancy tables) addendum : bản bổ túc (drug) addict độc) addition (additional) : bd sung, phụ thêm, tăng bổ : người nghiện (chất [L] addition 10 a law - bd sung cho một đạo luật oe
(HC| additional tax - thuế bổ sung,
phản thuế thu thêm
- additional postage - bwu phi phy thu (TM} - additional charges - phụ phí, lệ phí bé sung address : ngắn) địa chỉ, diễn từ (diễn văn 20
[L] don dé đạt cho nhà vua
+ address for service - cư sở tuyền dinh
- counsel's opening address - bản
tường trình sự việc, lời biện hộ
khởi đơn kiện
to adduce : mang lại, dâng lên
[L] nại ra, nại dẫn
- 1o adduce an argument - viện dẫn một luận cứ, - to adduce awihorities - nều ra những tác giả tốt - #o adduce grounds - tình bầy các lý do to adduce evidence chứng cớ - cung cấp - đo adduce a wifness - cung cấp nhân chứng
ademption : (L| truất bãi (mặc nhiên thu lại một điều khoản trong chúc thư) adjacent (11) : ké can, [L] adjacent lands - \ai đất - adjacent owner bất động sản kế tiếp cận lịch (ứ chi) - chủ cận sở hữu một adjective (LỤ : phụ vào, lệ thuộc
IL] adjective iaw - luật thủ tục (phm substantive law)
adjournment (to adjoum) :
{L] dinh lại hỗn lại đình một vụ kiện
- ađjourned term - nhém lại, tiếp tục lại phiên tịa (cịn gọi 1a revival)
to ađjudge : {L] xét xử, phan xử,
Trang 20to adjudicate administration
- to adjudge damages - chấp nhận tiền bồi thường, bồi tổn
- to adjudye so-and-so guilty - tuyên phần một người cĩ phạm tội
- to adjudge the prize to the captor - xếéi xử phần thưởng cho người bắt được, chiếm được to adjudicate : phán xử, quyết định tài phán, tuyên một phúc quyết, một quyết định trọng tài
- to adjudicate s.o bankrupt - phán xử người nào trong tình trạng khánh tận
- to adjudicate a clain - phân xét đơn
khiếu
- magistrate entitled to adjudicate -
quan tịa cĩ thẩm quyền, thẩm phán cĩ thẩm quyền 6 adjudication (adjudicative) : [L] ban án, quyết định, sự tuyên một bản án + adjudication of bankruptcy - in văn tuyên bố khánh tận
- adjudication of a bankrupt's debts
phần phối các mĩn nợ của người
khánh tận
- adjudication of marilal siatas - quyết định cho một cơng dân về giá trị của hơn thú - adjudicative decree - an vin wyén nhận (một thỉnh cầu) {HC| bán đấu giá, thị tưường cơng khai trả giá adjunction : sự tiếp hợp [L] sự sáp nhập, sự gia nhập adjuration chứng (L] xác nhậ thệ thệ nguyện, cậy làm cam kết sau khi tuyên 21 adjustment (adjuster) điều giải, qui định
[BH] adjustment of everage - điều
chỉnh phân chia sự thiệt hại, sự thanh
tốn hải tồn
- adjustment of quolas - điều chỉnh phần gĩp, định ngạch
(average) adjuster, stater - người phân chia phân phối hải tổn, thanh tốn viên hải tổn điều chỉnh, admanuensis : tuyên thệ đặt tay lên “Thánh kinh adminicle : [L] bing chứng bước đầu to administer (administrative) :
(@ country, an estate, a business) cai tri, quan trị (an estate, a business}
quản lý, (the law) 4p dung
+ to administer justice - ban phát cơng lý - to administer an oath - thách thé - to administer poison - đầu độc thức
- 10 administer the last sacraments -
ban thánh lễ trước khi chết
- ấminisrative law - luật hành chánh
administration : quản lý, quản trị,
điều hành, quản lý cơng
(Mỹ) Quyền hành pháp liên bang ("the
Bush Administration"), co quan hank chánh của một thị xã, một tiểu bang [L] (4ƒ a minor's estate) sự quần tài,
(of an intestate estate) quan lý pháp
định
- administration ad colligendum - quản
Trang 21administrator, administratrix admittance
- administration cum testamento annexo
- quản lý một đi sản cĩ chúc thư mà
người thì hành chưa thể đảm nhiệm việ quản lý hay chưa được bể
nhiệm
- administration de bonis non cum tes- tamente annexo ; quan ly một di sản
mà người thì hành chất trước khi thanh lý di sản - administration durante minori etate or absentia - quan ly một di sản mà người thi hành cịn vị thành niên hay ở ngoại quốc - administralion pendeme lite - quan lý tạm thời một di sản cĩ chúc thư đang là đối tượng của một cuộc tranh chấp
- ancillary administration - quan ti so
tại một vài thành phần của đì sản, tọa lạc ở nơi cư sở cuối của người quá cố, tùy thuộc vào việc quản trị
chính
- administration order, letters of ad-
ministration - án lệnh thiết lập quản
tị viên pháp định một đi sản khơng
chúc thư
administrator, administratrix
quản tị viên (đàn ơng), quản trí viễn (đàn bà), nhân viên hành chánh, người quản lý
(L] (of an intestate estate) quan wi
viên pháp định
(of @ minor's estate) quan tai vién, (of
a spendthrift's estate) hoi dang tài
phan
administrator to child unborn - viên quản tài cho một đứa trẻ chưa sinh (cồn đang thai nghén)
22
admiralty : bộ Hải quân
- First Lord of the Admiralty - bộ trưởng Hai quan
{L] admiralty law - (hay goi naviga- tions laws} luit hing hải, ấp dung tại Tịa án hàng hải (court of admiralty),
(Mỹ, áp dụng tại tịa án liên bang cấp so tham - district courts)
admission (admissible) gia nhập,
lối vào, sự thu nhận, sự thừa nhậ
thú tội
[LI (of an offence) thi t6i, (of an al- leged fact) thira nhận,
- admission to the bar - ding ky vio luật sư đồn
- special admission (for purposes
limited to a particular case) - ding ý
cho phép một luật sử nước ngồi bào
chữa (trong một vụ kiện nhất định)
admission on record
trước tịa thú nhận
- to make admissions - thừa nhận các
sự kiện xác thực; cơng nhận sự việ
Trang 22admonishment, admonition adventure - admittance of a partner - nhập võ làm một thành viên mới trong một vụ kinh doanh admonishment, admonition que trách, khiến trách [HC] cảnh cáo
adolescence : tuổi thiếu niên
[L] thời kỳ từ lúc dậy thì đến Khi
trưởng thành (ưai từ 14 đến 21 tuổi, gái từ 12 đến 2] tuổi),
adoption (adopter, adoptee, adopted,
adoptive) : thuận nhận nuơi con nuơi, nghĩa dưỡng
(L} adopter - cha nudi - adoptee - con nudi
- adopted child - wé được nhận làm con nuơi
- adopted trade-mark - nhan higu chễ
lao dang ding
- adopted view - quan điểm được chia
xế
- adoptive act - dao lat chi cé thé
được áp dụng sau khi được một định
chế cơng pháp hay một số đơng cử trị thừa nhận adult : thành niên IL] trưởng thành adulteration chế, cải biến
{of food) biến chất bớt chất lương
thuc, (of texts} su hư hỏng,
{of currency, documents) giả mao, nguy tao, (of wines and spirits) pha
trộn gian đối
làm biến chất, mạo
adultery (adulterer, adulteress, adul-
terine) : ngoại nh, thơng đâm
- adulterer, adulteress - người ngoại tinh, nguai thong dim
adulterin child - con ngoai nh (khơng chỉ là một duyên cớ ly hỗn tại Anh và Mỹ, mà cịn là một tội hình
sự trong phần lớn các tiêu bang của
Mỹ)
advance trả trước,
cho vay, cho mượn
[HC} advance in seniority - ving khoản vì thâm niên
[TM] [TC] ứng trước vốn
- đđVance paymeni - trà trước kỳ hạn Ứng trước,
- ađvance in prices - tăng gì
- advance on securities - tng tin cho vay dựa tên đảm bảo của các bằng khốn 23 advancement : {L] kế sản, dự chỉ đi sản tặng dữ trước advantage :
- general advantage - lgi ich chung lợi, lợi ích, lợi nhuận
- 40 good advamage - vỀ giá cĩ lợi - to our best advantage - tốt nhất cho lợi ích của chúng ta + to take advantage of - lay lợi adventitious (0 bẤt kỳ, nhiên (L} adventitious property - wai sản do ngẫu nhiên, ngẫu adventure lưu,
(TM] a/ ban tay theo sự rủi ro và lợi
ích của chủ tàu bay của người gửi hàng của một con tàu hay của hàng
hĩa chở trên tau
Trang 23adverse affidavit
bf tạp phẩm (thủy thủ đem theo lậu thuế)
adverse (LD : đối phương, đối tụng
[L] adverse enjoyment, user - hanh sir
khơng che dấu một quyền địa địch
cĩ thể đưa tới thủ đắc thời hiệu
- adverse party - bên đối tụng - adverse possession : a/ chấp hữu thực tế cĩ thể đưa tới thủ đốc thời hiệu b/ (sử) (Mỹ) chiếm hữu thực sự một thửa đất do chính phủ đặc nhugng ("grant of lands" - cap phat đấu adversity : nghịch cảnh, nghịch vận {L] phân tranh pháp luật advertising (advertisement) cáo [TM] advertising agency - phịng quảng cáo quảng - adveriising manager - trưởng phịng quảng cáo - advertising space - noi dành quảng cáo - advertisement - TẠO Vật cho advice (adviser, advisory) tời
khuyên, lời chỉ bảo, ý kiế
(L] adwice of commsel - ý kiến của người bào chữa (bị can cĩ thể dựa vào mà từ chối khơng trả lời một vài câu hỏi trong cuộc điều tra) - legal adviser - cỗ vấn pháp luật
- advisory body, opinion - cơ quan, ý
kiến tư vấn
advocate ; luật sư (riêng cho xứ Tơ
Cách Lan)
24
IL] judge-advocate - ủy viên Chính
phủ bên cạnh hội đồng quân sự - judge-advocate general - giám đốc
Nha quân pháp
(Telan) the facwly dƒ advocates - luật sư đồn của Tơ Cách Lan
(Telan) the Lord-advocate - Chưởng lý
to affect : sung dung, leu dung
(My) business affected with a public interest (public utility) - cong ích hay lợi ích cơng do một cơng ty tư khai thác (Vì vậy mà phải tơn trọng một
số luật lệ)
- fact affecting the findings - sr kiện
cĩ ảnh hưởng tới các kết luận affection : [L] sung dụng để đương
affianced (1) (affiance) : vj hon phu, vị hơn thê - the affianced couple - hứa hồn - affiance - lễ hỏi, lễ |L] hứa kết hơn, hể làm đám cưới affiant : {L] người lập tờ affidavit affidavit : chứng thực (L] 4 khai nhận bằng viết và cĩ tuyển thệ, được đăng bạ bằng một
chứng thư cĩ dán tem do cơng chứng
viên hay nhân viên cĩ thẩm quyền làm việc này đơi bạn đã đính hơn tương hứa hẹn ng viết bí đăng ký nhần chứng cĩ tuyên thé
(Việc ding chứng thư viét affidavit
Trang 24affiliation affirmation
trực tiếp ký kết ngay về nội dung, cũng cĩ thể làm affiđzvi để xác nhận, cũng như các quyết định lập ra đối với các việc điều tra cĩ thể ding af
fidavit gian đơn Trong lãnh vực hành
chánh các quyết định cĩ tính cách nguyên tắc cũng theo hình thức s/' fdav làm chỗ dựa đề xác nhận và trưng ra yêu cầu địi hỏi Đại cương
affidavit vừa chứng thư cơng
chứng về lời khai của đệ tam nhân,
vừa là tờ chứng nhận hợp thức
Mat affidavit sai sĩt được chế tài bởi
sự truy cứu vì bội thệ
= affidavit of debt and danger - af
fidavit để xìn một án lệnh sai ấp bảo tồn chống lại người thiếu nợ
- affidavi oƒ finding - affidavit được thực hiện khi một chúc thư đã bị thất
lac va duge tim thấy,
+ affidavit of increase - affidavit \ién
quan đến lệ phí thủ tục bố sung + affidavit of means - affidavi: đề tuyên
cáo một người xin khơng trả một
mĩn nợ đã nhận, khi cĩ điều kiện trả
- affidavit of plight and condiion - aƒ- fidavit nhìn nhận một chúc thư luơn luơn ở trong ủnh trạng nĩ cĩ hay lúc thì hành
+ affidavit of service -
sự tống đạt một
đương sự
- (Mj) affidavit in support - bio dam do một cơng dân Hoa Kỳ (người bảo trợ - (he sgĩmsor) cho một người xin di dân khơng do nhà nước đài thọ - evidence taken on affidavit - chứng cứ được thu thập sau khi tuyên thệ là affidavis iy bd chứng thư cho 25 - to swear an affidavit - lây lời khai sau khi thé
- to take an affidavit - nhận một lời
khai sau khi thề (rước thẩm phán,
cơng chứng viên)
affiliation : [L] a/ chính thức hĩa, nhìn nhận con,
b/ nuơi cơn nuơi
- action by bastard for affiliation ~ tố
quyền truy tầm phụ hệ
- affiliation order - chi định một đứa
con cho người cha ngộ tín (thủ tục
về hình sự, một hành vi xác thịt
ngồi hơn thú là bất hợp pháp, Xch
bastard, illegitimate}
[TM] gia nhập, hội nhập
- affiliated corporation, firm - phin cuc
cơng ty, phân xưởng (Mỹ) poliical ajfiliations - những ràng buộc chính mrị affinity : quan hệ thân thuộc do hơn nhân mà cĩ, nhà chồng, nhà vợ; tộc họ do hơn nhân affirmance (of a conviction} xác nhận một hình phạt, một sự xét xử alfirmation (affirmative) quyết, khẳng định, xác định |L] 4/ xác nhận long trọng thay thế tuyên thệ (rong ưường hợp từ chối
vì trái lương tâm)
b/ xác nhận, thừa nhận ! bản án e7 phê chuẩn 1 nghĩa vụ mà luật pháp
chấp nhận tố quyền xin tiêu hủy - affirmative action - 16 quyền hữu (để thu hồi quyền sở hữu)
+ affirmative defence - phwong cach
kháng biện mới tiêu hủy đề cương
quả
Trang 25
to affix agency
của nguyên đơn, mặc dù đề cương
này đã được xác minh lúc đơn kiện được độ nạp
- affirmative negligence - khuyét điểm do chối từ khơng làm
- affirmative pregnant - viện dẫn trong
bài cải thừa nhận một vài phương
tiện của bên đối tụng và, do sự kiện
này, sự viện dẫn khơng cĩ hiệu lực
- affirmative relisƒ - những kết luận
của bài bào chữa căn cứ trên những
êm cĩ thể đưa tới một thỉnh cầu phản tố - affirmative statute - luật qui dinh thực hiện một hành vi (phn negative statute) to affix : gắn hền, dính liền [L} to affix a seal - niém phong (một tư liệu)
- to affix seals - nigm phong ai [TM] the affixed document - văn kiện đính kèm
to afforce the jury : dùng các biện
pháp cưỡng chế đối với bồi thẩm
đồn khi khơng đạt được bản phán
quyết với đa số nhất trí (cưỡng bách ngồi lại trong phịng nghị án,
khơng đưa thức ăn
affray loạn đã, đánh lộn, xơ xát
(giữa hai người đàn ơng) affreightment thư
thủy, thuê thủy vận chở đường
aforementioned : nĩi ở trên, viết ở
trên
aforesaid : nĩi ở trên, kể trên
(L] 4s aforesaid - như đã kể, liệt kê ở trên 26 aforethought tính, dự mưu IL] with matice aforethought - véi ¥ định phạm pháp suy tính trước, dự
after-acquired property {L) tài
sản thủ đắc sau hơn thú, tài sản thuộc
hơn thú `
afterbirth
after-care : giúp đỡ, bảo tg sau khi
mãn ấn tù để thành người lương
thiện, khơng bị tái phạm
: sinh sau ngày lập chúc
aftermath : a/ quyền lấy cỏ tươi
hay cỏ khơ mọc trở lại (sau khi đã
lấy) b/ những tiếp tục của biến cố
- the aftermath of war - các hậu quả
của chiến tranh
age : tuơi, niên kỷ
[L] age, full age, of age - thành
- wnđer age - vị thành niên - coming of age
thành
(HC) promotion in order of age - thing thưởng vì thâm niên
- age of discretion - wwéi khơn lớn tuổi trưởng tới tuổi trưởng
agency : sở, hãng, chỉ nhánh, đại lý; hành động, tác dụng
(Lj 2/ ủy nhiệm, b/ quyền hành (luật
Anh - Mỹ khơng phần biệt rõ hai ý niệm này)
[HC] cơ quan cơng quyền, cơng sở
- administrative agency - co quan hành
chánh (Thí dụ tai My Agency of Works : Bộ Cơng chánh)
ITM] chỉ nhánh, đại điện thương mại,
Trang 26agent agreement
- agency-office - phịng kinh doanh, phịng nghiệp vụ
- employment agency - phdng tim việc
- estate-agency, land agency - sG, cong
ty quản lý bất động sản
- literary agency - Sở văn
- news agency - hãng thơng tấn - sole agency - dai dign déc quyền (bán hàng) - travel agency - chi nhanh, phong dich vu du lich, ITC] chi diém ngân hàng, chỉ nhánh ngân hàng
> agencies accounis - trương mục quản
lý (ŒẾ tốn quốc gia) đại gu người lý, phái viên,
[L] người được ủy quyền, "principal
and agent” - "người ủy quyền và người thụ ủy"
[HC] phái viên chính trị hay ngoại giao (đại điện của chính phủ Anh tại các Nước hải ngoại)
- agem general - vị đại điện tại Luân
Đơn của mỗi vùng hay tỉnh của Úc
hay Canada
- secret agent - nhan vién tinh bao, phái viên đi lấy tin
[TM] dại lý thương mại, đại điện thương mại, văn phịng chỉ nhánh - commission agemi - người trung gian mua bán hàng
- estate agent, land agent - nhan viên
địa Ốc, người làm dich vụ buơn bán nhà đất, bất động sản - general agen! - doanh nhãn 27 - house-apem - người trung gian thuê mướn bất động sản - literary agent - nhan viên Sử văn liệu
- press agent - nhân viên thơng tấn xã
- shipping agent - kinh ky hang hải, trọng mãi hàng hải - sole agent - nguoi thụ thác độc quyén (MY) station agent - wrdng ga, wudng trạm [BH] insurance agent - nhan vién hãng bảo hiểm
aggravation : [L] trường hợp tăng nặng, trường hợp gia wong
aggregate quotas : [TC] tồn thể
các phần chia
to agprieve : làm buồn rầu, làm phiền muộn, lăng nhục
[L] the aggrieved party - bén thất kiện {do một quyết định tư pháp)
agio (agiotage) : [TC] tiền các (bù) đổi bạc, tiền bù ngoại hối
- đgio account - trương mục lãi đổi tiến ~ agiotage -đầ u cơ chứng khốn agist : (L} khế ước thuê nơng súc của tá điền agnate
agnomen : biệt danh, biệt hiệu
: người họ nội, nội thần
Trang 27aider alien
- agreement for sale - ching thy doan
mai, khé ude bin
+ mutual agreement - thoa ước tương
trợ
- poCket-agreemen - Tnật ước thư
rent agreement khế ước thuế
mướn
- special agreement af khé mức trung phán (tương hợp mọi ý kiến) b/ nghị định thư ưng thuận giải quyết sự phân tranh giữa các quốc gia do m6t cơ quan tài phán quốc tế
working agreement
{modus vivendi}
- written agreement - hiệp định thành
văn
[HC] hợp đồng thuê bao (nước, diện,
gaz) cho các cơng sở,
- tạm ước
- all-in-agreemeri - năng lượng và ánh sáng (thuê bao điện lực)
(TM| liên mình cơng nghiệp, giữa các
nhà sản xuất (dùng theo nghĩa xấu) thơng đồng
- to agree the books, the accounts -
đúng theo sổ sách, kế tốn
- conditions agreed upon - điều kiện được cả hai bên chấp thuận
unless otherwise agreed - ngogi trừ khoản quy định ngược lại
aider (aid): giúp đỡ, ượ lực
{L] aider by verdict - hậu quả phát sinh de một phán định tư pháp bao yểm các sai lầm hay thiếu sĩt về thủ tục cĩ làm cho mất dụng phản kháng về vấn đề này - aider and abettor - đồng phạm, tịng phạm trước và tác 28
- gid and comfori to the cnemy - thơng
đồng với dịch (yếu tố cấu thành tội phản quốc) + action in aid of attachment - xin một án lệnh sai áp - mutual-aid society - hội tương tẾ aim : mục dích [L] the aim of a bill - ¥ dinh của nhà làm luật alderman : thẩm phán, hội viên hội đồng thành phố
aleatory (ID : may rủi
{L] aleatory comracL - hợp đồng may
rủi
alibi khơng cĩ
chứng cớ vắng mặt, che đậy
to establish an alibi - chứng khơng cĩ tại hiện trường
tại hiện trường;
w
- to plead fall back on, set up, an alibi - nại cớ khơng cĩ tại hiện trường, biện hộ chứng cớ vắng mặt - to produce an alibi xual chứng cớ vắng nạp
alien : người nước ngồi, kiều dân
(L] người nước ngồi thuộc quản hat
- enemy alien - kiều dân nước địch
(Mỹ) non reyiđem dien - người nước
ngồi vãng lai, khách thăm viếng
(Mj)resident alien - kigu din di trú trong han ngach di din
undesirable alien - người nước
ngồi khơng thể dung nạp (chịu một
biện pháp trục xuất)
Trang 28alienation allotment
alienation : sự chuyển nhượng, sự
đi nhượng, sự loạn ĩc, thác loạn tỉnh
thần
(LJ chuyển nhượng tài sản, di nhượng
tài sản
- alienation oƒ dffeetion - dụ dỗ người
phối ngẫu, con cái (lý do ly hơn và lý do kiện xin tiền bồi thường thiệt hại về únh thần Xch #eart-baim ac- Hons) - menial alienation - tình thần thác loạn alienator : người nhượng atlimony (Tclan) aliment (alimentary):
[L] cấp dưỡng do người chồng chơ
vợ ly thân hay ly hơn (rường hợp tự
nguyện trợ cấp gọi là allowance for
n€ccssaries, alimeniary endowmeni, sup~ port, maintenance) - claim of alimony ~ thỉnh cầu cấp dưỡng - obligation to pay alimony, to support - nghĩa vụ cấp đưởng
all fours : tương tự giữa hai trường hợp - đecision on all fours with that of another case - qu định tương tự như quyết định đã tuyển ở một trường hợp khác allegation (10 allege) : dẫn, luận cứ - to allege a charge - budc moat téi trạng IL] af viện - to allege one's good faith - vién cớ là mình ngay nh to allege self-defense - biện hộ trường hợp phịng vệ chính đáng 29 bí sự kiện chính để cáo tố, phương chước kháng biện allegiance thuận
[L] (Anh) to pledge one's allegiance to the Queen - tuyên thệ trung thành với Nữ hồng + su trung thành, sự trung (Mỹ) oath of alegiance - thề trung thành trước quốc kỳ những người được nhập quốc tịch của
allison; [L] sy diam và, thuyền đột allocation tiền trợ cấp, triệu
hốn, tách khoản, phân bổ
[HC] sự phát lệnh trả tiền cho ngân
khé.- allocation of contract - đầu
thầu (cung cấp v.v )
= allocation to the lowest bidder - bé thầu người giá thấp nhất
- alacatian to the highes: bidder - bỏ thầu người giá cao nhất (Tc) [TMJ of assets and liabilities - wich khoan tích sản (phần allocation cĩ) và tiêu sản (phần nợ) - allocation of income - tức tách khoản lợi - allocatian of profits, of earnings
phân bổ lợi nhuận
- allocation of basinexs proliis - tách
Trang 29allottee alternate
{TC] phan phdi cổ phần
- letter of allotment - bao thì phân bễ,
phiếu xin mua cổ phần
= allotment of property - sự chia thành lơ, sự phân - appropriation allotment - phần chia tin dung allottee người được phĩ giữ, người thụ phĩ, người ký nhận allowance (to allow, allowable) tiền trợ cấp IL] tiền cấp dưỡng, niên kim, tiền lương khơng cố định - allowance for necessaries - tién cấp dưỡng tự nguyện ¬ tiền cấp transitional allowance dưỡng tạm thời - allowed fees - thi lao (của luật sư), thué allowed motion
được chấp thuận đơn thỉnh cầu - allowable claim - thỉnh cầu khả chấp - only in an allowable đegree - cĩ thé chấp nhận trong một phạm vì nào - to allow 3 days of grace - cho diic in 3 ngày
[HC| z/ giảm thuế, b/ trợ cấp khốn
- depreciation (and redemption) al-
lowances - được cho phép trả dần,
được cho phép hồn giảm
- entertainment allowance - giao tế
phí, giải trí phí
- family allowance - tượ cấp gia đình, tiết giảm vì gánh nặng gia đình
30
- field allowance - phụ cấp thơn đã, phụ cấp trú lưu
- allowance in kind, in money - cung
khoản bằng hiện vật, bằng tiền - mess allowance - phụ cấp ăn uống
+ office allowance - phi tén văn phịng - quick succession allowance - (Anh)
giảm quyền khi cĩ hai di sản tiếp cận - daily subsistence allowance - phy cấp cố định hằng ngày - traveling allowance - lộ phí [TM] [TC] tiền bớt tiền hạ giá, khấu trừ
- allowance of items in an account -
phụ cấp cho từng khoản trong trương
mục
- allowance to cashier for errors - trợ cấp cho thủ quỹ vì chỉ trả lộn tiền,
phụ cấp thủ quỹ lầm lẫn - allowance for loss - trừ thất lạc
- allowance for tare - trừ bi
- to make allowance for his youth - xét
đến, tính đến tuổi vị thành niên
(trường hợp bị can)
alluvion : phù sa, đất bồi
[L] accretion by alluvion (MY bottom
jands) - sự bồi đất do phù sa (tại bờ biển hay bờ sơng)
alms-house nhà tế ban,
dưỡng lão (Mỹ - work- house) nhà alteration : thay đổi, sửa đổi, biến
đổi,
[L] ngụy tạo một tư liệu
Trang 30alternation amortization
- alternate juror bồi thẩm dự
khuyét
(Mj) alternate valuation ; khả năng để
tịa ấn thừa nhận một trị giá cao hơn
đối với trị giá đã cho bởi các bên
đương sự
alternation : đối biện, tranh luận
trước tịa xen kẽ nhau, thay phiên nhau (the parties’ plead alternately)
amalgamation : dung hợp, trộn lẫn |L] Xch merger
ambassador : đại sứ, sứ giả, sứ
thần
- extraordinary and plelipolentiary am- bassedar - đại sứ đặc mệnh tồn
quyền
ambiguity : sự mơ hồ, tối nghĩa + latent ambiguily - sự mập mờ thiếu chính xác của một bản văn hợp pháp đã được kiểm nhậ trong trường hợp ấp dụng cụ thể - pertinen! ambiguHy - sự tối nghĩa thích đáng amenable (tt) tuân theo [LHhống thuộc quyền (một tịa án) chịu trách nhiệm, về, thuộc thầm - amenable to a fine - chịu một khoản dự phạt
- amenable to law - wan theo phép lat
- amenable to process - cé thể tế cầu, cĩ thể thưa kiện
- (TClan) the Lord-advocate - Chưởng
ly
amendment (amending, amendable) : cải đổi, sửa đối, fof a bill} w chinh,
3
(of a text) cai sta, (of a pleading, an account) sta déi (Mj) cé 21 w chính án trong hiến pháp Hoa Kỳ - amending process - thủ tục tu chính hiến pháp - amendable error - sai lầm cĩ thể bỗ chính - full amends - bồi thường trọn tất cả - to make amends to s.o for sth - bồi thường, đền bù amercement [L] khoản phạt do
bồi thẩm đồn bắt chịu
- amercemeni lo the Crown - tịch thu sung vào cơng quỹ của hồng gia (Xch fine)
amicable (u) : than tinh, tình nghĩa
[Lì - amicable action - thẳm quyền tài phán phi tụng nhằm ấn định một luật điểm
- amicable settlement - giải quyết cĩ
lý cĩ tình
amicus curiae : "người thân hữu"
của tịa án Luật gia cho quan tịa một
lời khuyên khi quan tịa nghỉ ngờ về
một luật diém
Tại Anh, đệ tam nhân được phép tham
gia trong mot vy tranh tung vi quyền lợi chung hay quyền lợi của một tổ
chức xã hội ; cơng đồn, hội cựu
Trang 31amount announcement
[HC] (M¥) - amortization of emergency
facilities - khấu hao theo gia tốc trong những năm chiến tranh
[TC] chiết cựu (nhờ cĩ nguồn tài nguyên do quỹ của khoản chiết cựu này) (Xch đepreciation) amount (to amounl) : số tiền, số lượng, thực chất, giá trị thực [L] - amount in controversy - ngạch số đơn thỉnh cầu qui định cấp thâm nào xét xử - hix aitenuating circumstances amount 1o a jwstjication - những trường hợp giảm nhẹ mà phản kháng, sẽ xác mình bằng sự kiện [TM] ngach sé, tổng ngạch - amount brought in - đem qua trương các kết tốn trước - amount carried forward - đem qua trương mới
- amount oƒ expenses - con s6 chi phi - amount invested - b6 von đầu tư
[TTCK] - amounts of stock negotiable -
định suất phiếu khốn khả nhượng ampliation : khuyếch sung, làm cho rộng lớn (L] a/(hs) hỗn vụ kiện để điều tra bổ túc bí triển hạn, triển kỳ analysis (analytically) : phan tích, phân giải [TM] analysis of an account - tach khoản một trương mục
- analysis of time series - phân tích tình huống, cơ hội
(My) cost-benefit analysis - phan tich
giá phí và năng suất
(Mỹ) cost-effectiveness analysis
nghiên cứu giá cả và hiệu năng
32
- analytically, the action is in Equity -
lỐ quyền rõ rệt chủ yếu đồi hỏi
nâng cao luật cơng bằng (Equity)
ancestor : ơng bà, tổ phụ, tiền nhân [L] a/ tổ tiên hàng trực hệ b/ người quá cố cí chủ sở hữu trước ancient lights giới cổ xưa (L] quyền địa dịch vọng cảnh thủ đắc thời hiệu là 2Ú năm, : vọng cảnh cũ, vọng
ancient writing : |L] văn thư hay
tài liệu được thiết lập trên 30 năm thì được suy đốn cĩ tính cách xác thực
ancillary (() : tùy thuộc, tịng thuộc
(Xch ancillary administration)
[L] ‘ancillary letters - vin kién chỉ
định người chấp hành dì chúc (aneií-
lary executor), cĩ nhiệm vụ thanh lý
di sản ngoại quốc tương quan đến tài
sản trong nước (Xch will)
ITM] ancillary undertaking - chỉ cục,
chi diém, tram
angary : quyền trưng dụng tàu thuyền (nếu cĩ chiến tranh, tài sản của nước trung lập cĩ thể được trưng dụng cĩ bồi thường)
animo furandi với ý định ăn
trộm (yếu tố cấu thành một khinh
tơi)
annotation (to annotale) : chú giải
(L| bình luận ghỉ phía dưới một
quyết định
- annotated text - văn kiện chú giải
announcement cáo trị, bố
cáo, báo tin
IL) yét thi
Trang 32annuity apology
- announcement of birth, marriage - báo tin sinh, đám cưới
- announcement of death - y& thi từ vong, báo tin chết
annuity (annuitant)
tiền gĩp hàng năm
IL] [TC] niên kim chung thân
- annuity in redemption oƒ debt - hồn trả nợ do tiền gĩp hàng năm - deferred annuity - nién kim thanh tốn chậm - Government annuity - niên kìm Quốc gia + terminable annuity - niên kim định kỳ
- two-life annuity, annuity to the last
survivor reversionary annuity - niêm
kim hồi chuyển, niên kìm lưỡng đầu cho người cịn thượng tổn
+ perpetual, life, annuity - niên kim
vĩnh viễn, niên kim suốt đời
- temporary terminable annuity - nién
kim hữu hạn, niên kim định kỳ
- to buy an annuity - đặt vốn cho vay suốt đời
- annuifamd - người cầm cơng trái, người được niên kim suốt đời (do Nhà nước cấp)
- lfe-annuita - trái chủ niền kim
annulment (annulabie) : hủy bỏ, thủ tiêu
(L] (of @ contract) thi tiéu, bai bỏ, (oƒ a will) hiy bé, (of marriage) xử tiêu, (of a law, a decree) hy bd
+ annulable contract - khế ước cĩ thé tiêu hủy niên khoản, answer : ưả lời, hồi đáp ([L] a/ (Mỹ) kết luận trạng của bị đơn (Anh) lời tự biện hộ của bị cáo 33 - answer to a charge - béc bỏ lời buộc tội
b/ lời cung khai của nhần chứng
ante litem motam : trước khi đơn kiện, rước khi khởi tố đưa tơ antagonize : cản trở, chống lại (Mỹ) to antagonize a bill - phan khang một dự luật antecedent : tiền lệ, én đề - @mdecedem deb - nợ cũ hơn, địi trước antedate : ngày tháng để lùi về trước antenuptial : tiền hơn nhân, trước Khi cưới [L] antenuptial settlement, agreement - hơn khế
anticipation (anticipatory) Jam trước kỳ hạn, tiên đốn triển vọng
(L] hành sử trước một quyền - restraint on anticipation - han chế việc tặng dữ tiền kế,
- amicipatory breach - cách xử sự của
một bên kết ước cho phép kết luận rằng họ khơng cĩ ý định thì hành khế ước khi đến bạn kỳ, hoặc sự khai nhận về việc này, do đĩ quyền của bên đối ude khởi động tố quyền xm tiền bồi thường trước thời hạn khơng cần báo trước anti-trust acts (Mỹ) pháp chế
chống trust (các độc quyền tư doanh, Sherman Act, 1890, Clavion Act 1914, Xch monopoly)
Trang 33apparent application - to make an apology xín bêi thường danh dự apparent (tt): biểu kiến - đpparem easemeni - quyền địa dịch biểu kiến - heir apparent - thừa kế biểu kiến, giả định
appeal : IL] tht cả các phương pháp
thình cầu tới một cấp thẩm cao hơn
(kháng cáo và thượng tố giám đốc
án) Xết về nguồn gốc, appeal chỉ cĩ thể xay ra tai L.CB, quyết định do
một thầm phán duy nhất xét xử, cĩ
thể được tái thẩm xử về sự kiện
cũng như về pháp lý Trái lại luật
thành văn hiện nay, các sự kiện đã
được xác định do hội đồng xết xử,
phán quyết chỉ cĩ thể bị kháng biện
do lầm lẫn về thủ tục hay do việc khơng chịu xét xử (bất khẳng thụ
lý) LCB cũng như T.Ph gọi appesi như là đệ nhị cấp thẩm hay đệ tam cấp thẩm "Sự kiện mới" là được
quyết định trong vụ kiện đo thiếu hay do lầm lẫn của tịa cấp dưới là cần thiết để kháng cáo được chấp
nhận
- Court of Appeal (Anh), of Appeals
(Mỹ) tịa thượng thầm, tịa phúc thẩm
- Supreme Court of Appeals - Toa giám
đốc án
- notice of appeal - gọi ra tịa cấp trên (chống án, kháng cáo)
rõ ràng, hiện nhiên,
to appeal, to lodge an appeal, to
give notice of appeal (appelant, ap- pelate, appellee, appelor) : thugng 16, kháng cáo, chống án 34 (L] a/ kháng cáo một quyết định b/ thực hiện một thỉnh cầu (kháng 16 vv )
- to appeal to the Supreme Court of
Appeals - thượng tố giám đốc ấn, thượng tố lên tịa tối cao (tái thâm, giám đốc thâm) (Mỹ) tủ appeal a case - thượng tố, chống ấn - appelam - nguyên kháng, - appelate jurisdiction procedwre - thủ tục về thẩm quyền chống án - appellee - bị kháng
- appellor - bị cáo (người cáo tj một
hay nhiều bồi thẩm)
appearance (te appear) : hiện lên,
hiện ra, xuất hiện; sự gia nhập, sự bắt đầu
IL} af hau tịa, xuất đình
b/ chứng thư hợp thức mà bị đơn
xác nhận ý muốn của mình để chống đơn khởi tố, cịn gọi là đơn
xin chỉ định luật sự bào chữa
- the appearance of a right - quyền
suy định
= to fail to appear - làm sai
- as it appears from a judgment of the
court - nhu hiển nhiên cĩ, do ấn văn
của tịa ấn
[TM] hàng trình bày đẹp
[BH] insurance for the benefit of all
parties as their interest nay appear - bảo hiểm cĩ lợi cho tất cả các bên đương sự trong trường hợp xảy ra thiệt hại
application (to apply) : xin, thinh
Trang 34appointment appropriation
[L] [TM] application of payment - xin
trả tiền
- to apply the deposit against the debt -
sử dụng khoản ký thác để thanh tốn nợ
- to apply a payment to a particular
debt - tính một khoản chỉ cho một mĩn nợ đặc biệt
[HC] đơn xin, đơn thỉnh cầu, khiếu
nại
+ application form - mẫu don xin - application for a job, a patent - don
xin việc làm, xin cấp bằng sáng chế [TC] application form - phiếu dự đính,
mẫu đơn xin
- application money - tiền đĩng theo
yêu cầu của đương sự
- to apply, to make application, for
shares - ky nhin cd phin
- to apply for relieƒ - thỉnh cầu cơng lý
+ application has been made to the
court for an inquiry in the debtor's as-
sets - thinh cầu tịa thẩm tra trong tài
sản của con nợ
appointment (appointive) : [L] power
of appointment - khả năng phân chia
tài sản do chúc thư hay tờ ủy quyền
đặc biệt bởi người lập chúc hay
người chuyển nhượng kế sản [HC] 2/ địi, triệu, mời đến b/ tuyển dụng cơng nhân
(Mj) appointive posts - chite việc
hanh chanh do bé nhiém (phn elective
poss - chức vụ bầu cử)
- appointments of an office - thy lợi
ích của một cơ quan
35
- by-the Queen's appointmem' - do lệnh của Nữ hồng
- by special appointment to her Majesty
- người lãnh thầu được cấp bằng
của Nữ hồng
apportionment (to apportion) : chia
phần, phân chia tương phân, phân sin (of parts, shares) phần trợ cấp,
(of food) dinh ngach, {of dividends)
phan phéi, (of landed property) phan
13, phan manh, fof taxes, expenses)
phân bd, (of costs, of assets and
liabilities) tach khoan
(HC] phân bể thuế v.v giữa các chủ sở hữu thừa kế
+ to apportion taxable and non-taxable
profis - xác định lợi tức chịu thuế và khơng chịu thuế
appraisal (appraiser) đánh
lượng giá, ước giá, phẩm bình
- appraisal bafore auction - lượng giá
trước khi bán đấu giá
- afficial appraisal - giám định - official appraiser - hỗ giá viên, giám định viên
giá,
appreciation (to appreciate) : đánh
giá lượng giá
[TM] (TC) [TTCK] sw ting giá sự
nâng giá cao
- appreciated surplus - thặng dư giá trị
Trang 35approval, on approbation area
(L] dy chỉ ngân sách thích đáng (khác với estimate)
- appropriation bill - luật tài chánh
- allotment of appropriations - phân bỗ
tài chánh giữa các chương khác nhau trong ngân sách
[TC] sung dụng vốn
- appropriation of moneys - khau trừ tiền đĩng cho trương mục nhất định
- appropriation of a payment to the
more burdensome debt khấu trừ
thanh tốn một mĩn nợ làm bận tâm (Xch application)
+ to take appropriate action - hành
động thích hợp
approval, on approbation (to ap-
prove) : chuẩn y, chuẩn nhận, tán thành IL] approval of a petition - don thỉnh nguyện được nhận - jwdicial approval - chuẩn hứa tư pháp
[HC] ưng thuận, chuẩn y
~ to stamp one's approval on a docu- mem - đĩng dấu chuẩn nhận văn kiện
ITM] goods on approval ("on appro")
hàng để gửi đi (nếu khơng ưng ý xin trả về)
sale on approval - bán thử
approved endorsed note phiéu khốn bối thự đã được chuẩn nhận approver : [L] kẻ phạm pháp khai đồng bọn (hình thức biện hộ nhận tội này khơng chắc sẽ ít tội) appurfenances : phụ tùng; nhà phụ, vật phụ (của một bất động sản) thuyền cụ, khí cụ tàu thuyền 36 {L] af quyén déi vật phụ thuộc (địa dich) b/ động sản vị trí cố định, bất động sản do dụng đích arbiter : trọng tài {L] trọng tài hành sử chức năng trong ngạch trật pháp chế hiện hành (đối
lại với arbirator)
arbitration : cuộc trọng tài, trọng
phán; sự tài định
[L] arbitration agreement, treaty - thỏa
hiệp ưọng tài khế ước trọng tài - arbitration award - ban quyết định
trọng tài
- arbitration clause - wée khoản trung
phần, điều khoản tương hợp
- arbiration court - pháp đình trạng tài - arbitration submission - thi tuc tong
phán đề nghị trong mỗi trường hợp cụ thể - procedure by arbitration - thi tục trọng tài [TC| tài định hối đối (ngoại hối) arbitrator : wong Wi
(L] người dàn xếp hữu hão (tự do
xét định theo lương tâm và trực giác (khác với arbier) - arbitrator award - phán quyết trọng tích, chu vi, bề mặt [L] phạm vì cuộc tranh luận khuơn khổ cuộc bàn thảo - the area of agreement - pham vì hợp dong
- judicial areas of a district - quan hat
Trang 36argument arrangement
IHC| posal area - khu vực bưu chính [TM] area of supply - khu vực tiêu thụ,
argument (to argue, arguable, arguen- do, argumentative) : ban thao, tranh
cãi, tranh biện, luận cứ, luận án [L] bài cãi, bài biện minh
+ argument on appeal - luin cé dé chống án + argument of a motion - thằm xét đơn thinh cau + counsel's argument - lời bênh vực, lời biện hộ
+ factual argument - sự kiện đưa ra + legal argument - luận cứ pháp lý
- to argue away an objection - phù
nhận lời biện luận
- to argue sơ down - làm người nào phải im lặng
+ to argue innocence - biện mình vơ
tội
- to argue out - chấm dứt tranh luận - arguable position - ý kiến cĩ thể
bênh vực được
- if we assume arguendo - đằm nhận vì các yêu cầu của cuộc tranh luận ~ argumentative denial - phép ngoại
suy tư pháp về những sự kiện mà nĩ vừa từ chối trực tiếp (thường
thường được xem như một lời thú tội, hay lời thối thác)
to argufy : cãi
, lý sự cùn
t0 arise : do, gốc ở
- @ case arising under the Constitution
- vy tranh tụng tùy thuộc luật hiến
pháp
37
- obligations that arise under a clause -
nghĩa vụ phát sinh từ một điều
khoản
arm’s length : theo sat vin tr ma
thi hành một văn kiện (với điều kiện
bình thường, cĩ cạnh tranh)
(L] to deal at arm's length - nim rẤt chắc từng từ của luật trong việc
giao dịch pháp lý hay thương mại
(khơng dé tinh cảm cá nhân xen vơ ;
"hãy canh giữ anh, tơi tự canh giữ
lấy tơi”
army :; quân đội (lục quân)
[L] the Army Act - bộ quân luật
[TM| amy comracfor - người cùng
cấp cho quân đội
(qsợ) (My) general of the army -
thượng tướng
- general of the armies - thống tướng, thống chế (Pháp), nguyên sối (Nga)
t0 arraign :
luận tội, tố cáo ra tba, buộc tội,
arraignment : luận tội
(ẩm phán đọc cho bị can nghe bản
cáo trang (indictment) va yéu cau bi can nhận tội Bị can tả lời : xác nhận cĩ tdi (pleads guilty} hay phd
nhan v6 i (enters a plea of not guil-
Trang 37arrant article
- to appear by arrangement - xin mg
quyết định tài phán phi tụng
- to arrange for bail - thiết định bảo chứng, nộp tiền ký quỹ - fo arrange a treaty - chuan bi, két thúc một thỏa ước {TM] thỏa thuận arrant (it) biểu chương
- arrant liar - tên chúa bịp, tên đối trá
~ arrant rogue - tên vơ lại, tên xỏ lá - arrani thieƒ - tên trùm ăn cấp
đấu hiệu, phù hiệ
array (to array) : sy dan tran, bay bình bế trận |LỊ danh sách bồi thẩm chỉ định - 10 array the jury - chỉ danh bồi thẩm đồn - tơ array a panel - lập danh sách bồi thâm
- to challenge the array - cdo ty ban
¡ thẩm, xin thay đổi tất cả bồi thẩm đồn
arrears : tiền thiếu nợ khất lại,
cơng việc chưa làm xong
- arrears of interest - lợi tức triền kỳ
- salary with arrears as from 1 st
January
- lương trả các khoản thiếu tính hẻi lại kể từ ngày 1 tháng giêng
arrest (arrester} : [L| a/ ds câu thúc
thân thể hs bắt giam giữ b/ (luật
hàng hải) sai áp tàu, tài sản, động sản
cf arrest for criminal confempl - cưỡng chế thân thể do mạ ly thẩm phán (cũng cịn nĩi attachmem) d/ arrest of judgment - ngung thi hanh 38
- close arrest - (qsự) giam trọng cấm,
trong phịng riêng khơng cho ra ngồi
- fo effect an arrest - thyc hién viée
giam giữ
- false arrest - giam trai phép (Xch ;
habeas corpus)
- open arrest ~ (qst) cim uic thudng, cĩ thể đi lại trong trại
- wnđer arrest - tình trạng quản chế, (qsự) cấm lệnh
- warrant of arrest - trất truyền bắt - wholesale arrests - bắt giam tồn bộ
(Telan) arrester - đứng ra sai ấp
arrestation hay arrestment
ngưng, đình chỉ, bắt giam, sai ấp, lệnh cấm
[L] z/ sai áp chế chỉ, b/ sai ấp bảo
tồn cj sai áp (lương, chứng khốn vv
arson : [L] hình tội gây hỏa hoạn art -: nghệ thuật, tài nghệ, cơng nghệ
([L] (luật bằng sáng chế), kỹ thuật,
phương pháp
- prior art - sự tới trước, tiên đắc
(của một phát mình, của một phương pháp )
- estate of the art - Tình trạng hiện
thực của bằng sáng chế
+ useful art - cong nghệ hữu dụng (hs) to have art and part in sth - ké
chủ mưu và đổng phạm làm việc gì
article (S] (to article) êu, điều khoản, điều mục (dùng số nhiều) IL] af ds điều khoản, hs điểm chính
để cáo tố
Trang 38articled clerk assent + articles of agreement - ban dy thio hợp đồng - articles of apprenticeship - khé use tập việc
- articles of association - quy ché của
cơng ty trách nhiệm hữu hạn
- articles of impeachment - cáo trạng
về tội nịch chức (Xch : impeach-
ment)
- articles of marriage - hơn khế - articles of parinership - điều ước
của cơng ty
- ship's aricles - sj điều kiện bốc
hàng b/ vai trị của thủy thủ đồn - articles oƒ war - bộ quan luật, bộ
luật chiến tranh
(HC) articles and conditions - diéu
kiện sách (cũng nĩi : specifications) _ - the Thirty-nine Ariicles - chức sắc của Anh giáo
- Articles of Confederation hiến chương liên kết của 13 Tiểu bang ng lên Hiên chủ 4 an bố sáng lập Hiệp chủng quốc tuyên bố ngày 1-3-1781 tại Philadelphia
articled clerk : thư ký của luật gia,
ràng buộc do một khế ước tập việc
artificial : nhân tạo
(L] ardficial person - nhân thân hay pháp nhân dân sự, nhân cách pháp lý, hay pháp nhân
ascendancy hay ascent :
thuộc
{L] ascendant line, line of ascent - hàng tơn thuộc tộc hệ, hàng tơn thuộc tình bà con, tơn hàng to ascertain thực, kiêm : chứng nhận, chứng 39 (L] ascertained damages - thigt hai đã được chứng thực
asking of the banns ;
cơng bố hơn nhân ở nhà jHC] thờ kích xin assault ; xung kích, tấn [L] toan bạo hành
- assdull-and baitery - đã thương
- aggravated assault - hành động xâm phạm nghiêm trong + criminal assault - cưỡng hiếp, hiếp dâm - felonious assault - cudc mai phục, phục kích + indecent assault xâm phạm hạnh, xâm phạm mỹ tục ˆ tiết
assay : a/ thử một loại quí kim
bí kiểm tra sức nặng và kích thước
assembly : cuộc họp, hơi nghị
- œssembly line - đây núi, rặng núi - Church Assembiy - hội nghị tồn
quốc giáo hội Anh
- (Mỹ) Œenral assembly - cuộc họp liên viện, Thượng viện và Hạ viện - eneral Assembly of the United Na-
tong - Đại hội đồng Liên hiệp quốc
- in open assembly - phién họp cơng Khai
- right of assembly - quyén hoi hop
- unfawful assembly - tu tập (trên 3
người) với ý định bất hợp pháp
(Telan) the General Assembly - cuộc
nhĩm họp hàng năm những đại biểu
của giáo hội Tơ-cách-lan
assent : sy bing long, su đồng ý,
sự tán thành
{L] ưng thuận, thuận ý
Trang 39to assert asset(s)
- royal assent - sự tán thành trọng thé
(như là việc ban hành các đạo luật
của Tổng thống Cơng hịa) - verbal assent - đồng ý miệng
to assert (assertion, assertory)
khẳng định, xác nhận, sách hồn
~ to assert one’s clains - đổi được
hưởng quyền của mình
~ to assert one’s innocence - kháng biện vơ tội
- to assert one's rights - sách hồn
quyển lợi
- đssertion sự sách hồn, diéu quyết đốn, khẳng định
- sweeping assertion - quyết đốn
khơng thể cải được
- to make an assertion - khang định diéu gi
- unsupported assertion - khẳng định khơng cĩ cơ sở
- assertory oath ; quyét thé
assessment (to assess) : phân bổ,
phân phối, phân chỉa; tiêu chuẩn IL] assessment of cosis - định ngạch sở phí
- 16 assess the amount of damages -
xác định ngạch số tiên bổi thưởng thiệt hại - to assess the damage - đánh giá thiệt hai - to assess the fault - 4n định trách nhiệm - fo assess a fine - bat chịu một khoản phạt
fHC] 1 af cơ bản thuế khĩa, b/ thanh tốn quyển lợi, cf sự gĩp tiễn 2 giá biểu, thuế ngạch
40
- đsSessmert on landed property - thué
ngạch điển thổ
= assessment on income - thué ngach
động sản, thuế đánh trên lợi tức - assessment role lists - giá biều thuế
- assessed taxes - thuê trực thu - over-assessment - thuê biểu quá
nặng
- actual assessment - ti gid thc + additional first assessment - (Anh)
tăng khoản thuế
- administrdiiVe dssessemen: - đương
nhiên chịu thuế
- basis of assessment - co sở định giá
discretionary assessment đương
nhiên định ngạch
- assessmem by indices - đánh thuế
theo chỉ số
- schedules of assessment lisis - bằng kê danh sách ngạch thuế
resumptive, empirical assessment - thuế khoản |
[BH] định giá tai nạn (để đĩng tiến bảo hiểm), định giá hải tốn
assessor : [L] hội thẩm, phụ thẳm
[HC] cản bộ, nhân viên phân bỏ thuế
- assessor of taxes - kiêm sốt viên thuê trực thâu asset(s) cĩ
¡ của cải, tài sản, tất ca gi
{L] khối tích sản của một ngưởi thửa kế, của một cơng ty, của một
cuộc thanh tốn sau khi khánh tận
- personal assets - tải sản động sản
~ real assets - tài sản bất động sản
[TM] [TC] a/ tích sản, b/ nợ đáo hạn
- business assets - vốn kinh doanh,
Trang 40assignee assistance
+ capital assets - tai san yon
- company's assets - tai san cila cong ty
- current assets - tích sản khả dụng
- doubtful assets - tích sản nghì hoặc
- đxed asseis - tài sản được cĩ định
hĩa
- liquid, ready, assets - bign kim
- permanent assets - von cd định + pledged assets - tai sản đã thể chấp
assignee người thụ nhượng; người
được nhượng quyển
[L] người quản trị cung thác, người
đại điện toản thê trái chủ
- assignee ín bankrupfcy - người đại
điện tất cả chủ nợ (trong vụ phá sản)
assignment {to assign, assignable) :
chỉ định, sung dụng, bổ dụng, lưu
dụng, triệu hốn, kiện
[L] nhượng dữ, chuyển nhượng, cấp
cho (of rights, property)
+ assignment for the benefit of creditors
(deed of assignation) hành vì nhượng dữ tải sản của người khánh tận cho
người quản trị cung thác khối tài sản
- assignment of choses in action -
chuyển nhượng vật quyển động sản
- assignment of a claim - giao một
mĩn nợ
- assignment of counsel to defendant -
chỉ định luật sư cải thi
- assignment oƒ đower - trợ cập cho người vợ gĩa phản thửa kế đi sản - assignment of error - két lugn trang
của vụ kiện giám đốc án
41
- assignment of interest - chuyền nhượng quyển hưởng dụng
- assignment oƒ paten - đặc hứa bằng sáng chế
- assignment of a patent - chuyên giao bằng sáng chế
- assignment of rens - nhượng quyền thuê nhà bao ham một quyển để
đương
assignment without recourse
nhượng trai quyển khơng cĩ bio chứng của ngưởi nhượng quyển
trong trưởng hợp con nợ vơ tư lực
(khơng thể trả được nợ)
- assignment of shares - sang, bản cỗ phần
- assignments - phin bd cdc vy kién
giữa các phỏng ban của tịa án
- to assign a day for trial - ấn định ngày xử - 1o asslign a duy - chỉ định một nhiệm vụ - to assign rights - nhượng quyên - assignable property - tai sản khả nhượng [HC] (Mỹ) bổ dụng một chức vụ chia quyển,
assignor : ngưởi nhượng quyển, [TTCK} official assignor - thanh tốn
viên cơng chính
assistance
trợ hỗ trợ
[HC] mutual assistance in the collection
of taxes - giúp đỡ tương hỗ trong việc
thụ thuế
- reciprocal administrative assistance ~
hành chánh hỗ tương bảo trợ