1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Lỗi phát âm phụ âm tiếng Anh của học sinh Việt Nam

23 793 1

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA NGÔN NGỮ HỌC ***** TRẦN THỊ MAI ĐÀO LỖI PHÁT ÂM PHỤ ÂM TIẾNG ANH CỦA HỌC SINH VIỆT NAM LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Hà Nội - 9/2003 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA NGÔN NGỮ HỌC **** TRẦN THỊ MAI ĐÀO LỖI PHÁT ÂM PHỤ ÂM TIẾNG ANH CỦA HỌC SINH VIỆT NAM LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC Chuyên ngành : Lý luận ngôn ngữ Mã số : 5.04.08 Hướng dẫn khoa học: TS Lê Thế Quế Hà Nội - 9/2003 MỤC LỤC Trang Mở đầu 1 Lịch sử nghiên cứu vấn đề Đối tợng, nhiệm vụ, giới hạn luận văn 2.1 Đối tợng nghiên cứu 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu 2.3 Giới hạn đề tài T liệu phơng pháp nghiên cứu 3.1 T liệu nghiên cứu 3.2 Phơng pháp nghiên cứu Những đóng góp luận văn Bố cục luận văn 10 Ký hiệu phiên âm quốc tế 10 Giải thích từ đợc viết tắt luận văn 12 Chương 1: Cơ sở lý luận 13 1.1 Giới thiệu hệ thống âm vị PA tiếng Anh 13 1.1.1 Tiếng Anh RP biến thể địa phơng 13 1.1.2 Hệ thống âm vị PA tiếng Anh 13 1.1.2.1 Định nghĩa danh sách PA 13 1.1.2.2 Các nét khu biệt PA tiếng Anh 15 1.2 Sự thực hoá hệ thống âm vị PA tiếng Anh 21 1.2.1 Âm mạnh âm yếu 21 1.2.2 Cụm PA 22 1.2.2.1 Cụm PA đầu 22 1.2.2.2 Cụm PA cuối 24 1.2.3 PA âm tiết tính 26 1.2.4 Quy tắc âm vị học tiếng Anh 27 1.2.5 Quan hệ âm chữ tiếng Anh 29 1.3 Đặc điểm ngữ âm tiếng Việt 30 1.3.1 Cấu trúc âm tiết 31 1.3.2 Danh sách PA 31 1.3.2.1 Hệ thống PA đầu 32 1.3.2.2 Hệ thống PA cuối 33 1.3.3 Mô tả PA tiếng Việt 33 1.3.4 Quan hệ âm chữ tiếng Việt 35 1.4 Chơng trình tiếng Anh trờng THCS 35 1.5 Tình hình dạy phát âm tiếng Anh trờng THCS 38 Tiểu kết 42 Chơng 2: Khảo sát dạng lỗi phát âm PA tiếng Anh 44 2.1 Cơ sở xác định lỗi 44 2.1.1 Xây dựng dạng trắc nghiệm cho khảo sát lỗi 44 2.1.1.1 Mục đích 44 2.1.1.2 Danh sách từ thử dạng trích dẫn (Đơn PA) 44 2.1.1.3 Danh sách từ thử dạng trích dẫn (Cụm PA chính) 48 2.1.2 Vấn đề chọn nguồn t liệu ngời mắc lỗi phát âm tiếng Anh 54 2.1.3 Các bớc tiến hành thu thập t liệu lỗi phát âm tiếng Anh 56 2.2 Phân loại dạng lỗi phát âm PA sở vốn t liệu 56 2.2.1 Định nghĩa lỗi phát âm 56 2.2.2 Tiêu chí phân loại 57 2.2.3 Mô tả dạng lỗi phát âm PA 58 2.2.3.1 Lỗi biến thể âm vị PA tiếng Anh 58 2.2.3.2 Lỗi chân dung âm vị PA tiếng Anh 60 Tiểu kết 76 Chơng 3: Thử bàn tác nhân gây lỗi phát âm PA tiếng Anh đề nghị biện pháp khắc phục79 3.1 Các tác nhân gây lỗi 79 3.1.1 Quá trình dạy học ngôn ngữ thứ hai 79 3.1.2 Tiếp xúc ngôn ngữ 83 3.1.2.1 Những chuyển di tích cực 84 3.1.2.2 Những chuyển di tiêu cực 84 3.1.3 Các tác nhân gây lỗi khác 97 3.1.3.1 Từ phía HS 97 3.1.3.2 Từ phía chơng trình SGK 98 3.1.3.3 Từ phía môi trờng dạy học ngoại ngữ 99 3.2 Các giải pháp đề nghị việc khắc phục lỗi phát âm PA tiếng Anh cho HS THCS.100 3.2.1 Tổng quan100 3.2.1.1 Truyền đạt kiến thức ngữ âm 10 3.2.1.2 Thái độ lỗi phát âm 10 3.2.1.3 Tạo môi trờng tiếng 10 3.2.2 Giải pháp đề nghị việc khắc phục lỗi phát âm 10 3.2.2.1 Các PA đơn 10 3.2.2.2 Các PA cụm 11 Tiểu kết 11 Kết luận 11 Tài liệu tham khảo 12 Phụ lục 12 MỞ ĐẦU Có thể nói trình học ngoại ngữ, chừng mực đó, trình người học nhận thức, tiếp thu kiến thức ngôn ngữ-văn hoá dân tộc nói tiếng học trình người học rèn luyện nhằm hình thành kỹ thói quen sử dụng phương tiện ngoại ngữ cho hoạt động giao tiếp Và nói rằng, học ngoại ngữ học dị biệt tương đồng ngoại ngữ với tiếng mẹ đẻ người học Vì thế, người học chưa đạt đến trình độ người ngữ kiến thức ngôn ngữ-văn hoá kỹ giao tiếp, họ mắc lỗi nói viết tất yếu thường xuyên Tất người, không loại trừ ai, mắc lỗi học ngoại ngữ Một yếu tố góp phần làm cho trình dạy-học ngoại ngữ đạt hiệu cao việc chữa lỗi cho người học Do đó, thấy rằng, truyền đạt-tiếp thu kiến thức-rèn luyện kỹ chữa lỗi người học hai phận cấu thành trình dạy-học Thật vậy, trình dạy-học chữa lỗi có quan hệ mật thiết hữu với luôn tiến hành song song Nhưng việc chữa lỗi từ trước đến thường tiến hành chủ yếu mang tính chữa bệnh Điều đó, nghĩ, vấn đề liên quan đến chữa lỗi loại bỏ lỗi người học ngoại ngữ chưa nghiên cứu cách hệ thống toàn diện.Vì thế, việc cảm thấy lúng túng phân định lỗi người học, ví dụ lỗi thuộc bình diện nào, lỗi thuộc loại lỗi nặng hay nhẹ, nguyên nhân mắc lỗi là dễ hiểu Ngoài ra, theo chúng tôi, mục đích việc chữa lỗi người học cho người học ngăn ngừa tái phạm loại bỏ lỗi Điều có nghĩa là, việc chữa lỗi người học cho người học phải mang tính phòng bệnh nhiều Phòng bệnh tốt nguy mắc bệnh nhiêu Rõ ràng kết nghiên cứu vấn đề có ảnh hưởng định đến việc thay đổi, điều chỉnh mức độ nội dung thủ thuật dạy học, đến nâng cao chất lượng đào tạo ngoại ngữ Liên quan chặt chẽ đến vấn đề nâng cao chất lượng đào tạo ngoại ngữ thấy cần thiết phải nói đến việc phát triển tính động, sáng tạo, tích cực người học nhằm tạo khả nhận biết giải vấn đề cho họ trình học tập Trong dạy học ngoại ngữ luận điểm không thay người học việc nắm vững phương tiện ngoại ngữ sử dụng ngoại ngữ hoạt động giao tiếp lực giao tiếp Thực hành giao tiếp nội dung chủ yếu, mục tiêu chiếm lĩnh hàng đầu người dạy người học dạy học ngoại ngữ Sẽ không đạt mục tiêu môn học ngoại ngữ hoạt động chủ đạo lại rèn luyện thành thạo kỹ thực hành giao tiếp Muốn dạy học đạt mục tiêu đề buộc phải thay đổi cách dạy học ngoại ngữ Sự thay đổi việc tiếp cận với ngoại ngữ cần phải bắt đầu luyện nói Việc học viết, luyện viết có vị trí xứng đáng cấp độ khác, năm sau Ở giai đoạn đầu, việc ưu tiên cho luyện nói điều cần thiết, tất yếu Việc thực đối thoại người dạy với người học, người học với hành động giao tiếp tuyệt vời cần khuyến khích, tăng cường Từ quan điểm chữa lỗi cho người học cộng với tầm quan trọng hoạt động giao tiếp giai đoạn đầu học ngoại ngữ, cho việc phát hiện, phân loại khắc phục lỗi người học giao tiếp ngoại ngữ phải quan tâm nghiên cứu trước tiên Do đó, luận văn tập trung nghiên cứu vấn đề lỗi phát âm người Việt học tiếng Anh tư liệu thu thập trình điều tra Sau đó, thử bàn tác nhân gây lỗi đề nghị biện pháp khắc phục Lịch sử nghiên cứu vấn đề Những vấn đề có liên quan đến lỗi người học ngoại ngữ nhiều nhà giáo học pháp, ngôn ngữ học, tâm lý học giáo viên trực tiếp giảng dạy quan tâm, nghiên cứu Và xuất nhiều báo, sách công trình nghiên cứu chuyên mục nước Việt Nam Ở nước phương Tây, Anh, Hoa Kỳ, việc nghiên cứu, phân tích lỗi người học tiếng Anh ngoại ngữ ngôn ngữ thứ hai từ lâu thu hút quan tâm ngày lớn nhiều giáo sư, nhiều trung tâm, nhiều trường đại học Nhiều công trình công bố như: “Language Learners and Their Errors” [45, 1992], “Error Analysis” [49, 1984], “Learners English: A Teacher’s Guide to Interference and other Problems [53,1991]…Trong công trình này, mức độ khác cách tiếp cận khác nhau, tác giả tìm hiểu hệ thống ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp, tiếng mẹ đẻ người học tiếng Anh thuộc dân tộc khác như: Hà Lan, Đức, Pháp, Ý, Nhật Bản, Việt Nam, Thái Lan, so sánh đối chiếu với tiếng Anh Với kết nghiên cứu cộng với số liệu thu thập qua thực tế giảng dạy tiếng Anh cho người nước ngoài, tác giả thống kê, phân loại, dự báo lỗi nêu lên số nguyên nhân mắc lỗi người học tiếng Anh dân tộc kể trên, đồng thời đề xuất giải pháp dạy tiếng Anh cho người nước chữa lỗi cho họ Kết nghiên cứu tác giả kể quan trọng, giúp cho người nghiên cứu vấn đề ngoại ngữ khác số sở lý luận, phương pháp cách thức tiến hành nghiên cứu Có thể nói không sai rằng, người học ngoại ngữ mắc lỗi giao tiếp ngoại ngữ điều có thật hiển nhiên Song, Việt Nam chưa có chuyên gia thuộc lĩnh vực và, thế, chưa thấy xuất công trình đáng kể, có giá trị lý thuyết thực tiễn giúp cho việc nghiên cứu lỗi người Việt Nam học ngoại ngữ nói chung ngoại ngữ cụ thể nói riêng Trong giảng dạy tiếng Anh, vấn đề lỗi nghiên cứu lỗi người Việt Nam học tiếng Anh chưa quan tâm mực Quan tâm đến vấn đề phân tích lỗi tầm quan trọng giảng dạy ngoại ngữ nói chung phải kể đến tác giả Lê Thị Hải Hà với luận văn “Phân tích lỗi ý nghĩa phân tích lỗi dạy tiếng”[29,2001] Lỗi kỹ cụ thể (viết phát âm) số tác giả nghiên cứu tác giả Nguyễn Văn Lợi với luận văn “Nguyên nhân lỗi văn viết tiếng Anh sinh viên qui tiếng Anh trình độ trung cấp”[39,1999]; Lê Tuyết Ngọc với “Phân tích lỗi văn viết sinh viên trường Đại học Bách khoa Hà Nội” [42, 1999]; Phan Thị Nhất với “Phân tích lỗi giảng dạy môn viết tiếng Anh trình độ sơ cấp tiền trung cấp sinh viên trường Đại Học Kiến trúc Hà Nội” [43,1991] Bên cạnh đó, số tác giả lại quan tâm đến vấn đề lỗi phát âm, phương pháp để phát âm tốt thiết kế chương trình dạy phát âm tiếng Anh cho sinh viên Việt Nam Đó Nguyễn Thị Hồng Mai với “Thiết kế chương trình dạy phát âm cho sinh viên tiếng Anh trường Cao đẳng Sư phạm Hà nội” [40,2001]; Dương Thị Bạch Nhật với “Thiết kế chương trình dạy phát âm tiếng Anh cho sinh viên năm thứ trường Cao đẳng Sư phạm Qui nhơn” [44,2001]; Hoàng Minh Hiền với “Phân tích lỗi phát âm biện pháp để phát âm tốt giảng dạy tiếng Anh trường Đại học Xây dựng Hà Nội”[31,2000] Đặc biệt phải kể đến số tác giả quan tâm nghiên cứu vấn đề lỗi phát âm tiếng Anh sinh viên Việt Nam, Phan Quang Bảo với “ Khó khăn người học tiếng Anh Huế gặp phải phát âm số âm vị tiếng Anh” [21,1999], Nguyễn Thị Phúc Hoa với “Một số vấn đề phát âm sinh viên Đại học Huế gặp phải nói tiếng Anh cách tự nhiên” [32,1999], Lê Thị Minh Trang với “Nghiên cứu lược bỏ cụm PA cuối âm tiết trình nói tiếng Anh người học Việt Nam” [54,2000] 10 Điểm qua số tác giả công trình nghiên cứu họ vấn đề lỗi dạy học ngoại ngữ vấn đề xung quanh việc khắc phục lỗi, nhận thấy: 1.Các tác giả thống cho lỗi nảy sinh trình học ngoại ngữ nói chung học tiếng Anh nói riêng điều tránh cho việc khắc phục lỗi cho người học cần thiết cần phải tiến hành sớm tốt 2.Một số tác giả quan tâm nghiên cứu lỗi văn viết tiếng Anh người học trình độ khác Họ thống kê dạng lỗi, nêu phần nguyên nhân mắc lỗi chưa đề xuất biện pháp khắc phục lỗi viết tiếng Anh thật cụ thể 3.Ngoài lỗi văn viết, số tác giả khảo sát lỗi phát âm tiếng Anh người học Việt Nam vấn đề liên quan đến lỗi phát âm dạng lỗi phát âm (lỗi nội từ, lỗi ngôn điệu), nguyên nhân mắc lỗi (chuyển di tiêu cực) đề xuất biện pháp chung để khắc phục lỗi Cách tiếp cận lỗi chưa phát huy ưu điểm ngôn ngữ học đại Một số tác giả khác thấy yêu cầu cần phải có chương trình dạy phát âm cho sinh viên với đầy đủ yêu cầu nội dung, thời lượng, thủ thuật Các chương trình thiết kế dựa giáo trình ngữ âm tốt người nước biên soạn cho người học tiếng Anh ngoại ngữ Nếu tác giả sáng tạo thiết kế giáo trình ngữ âm tiếng Anh cho người Việt (nói tiếng Việt), học tiếng Anh Việt Nam, phần lớn người Việt dạy , tập trung luyện tập vướng mắc phát âm tiếng Anh người Việt hẳn kết cao 4.Các tác giả quan tâm đến lỗi văn viết phát âm đối tượng chủ yếu sinh viên trường cao đẳng, đại học mà chưa có tác giả quan tâm đến đến đối tượng người học tiếng Anh đông đảo không HS THCS, THPT Số đối tượng cần phải quan tâm trước tiên 11 nghiêm túc khả sử dụng tiếng Anh em giai đoạn có ảnh hưởng lớn đến trình học tập ngoại ngữ em sau 5.Những vấn đề nguyên nhân mắc lỗi, cách khắc phục loại lỗi khác cần phải đầu tư nhiều thời gian nghiên cứu nữa; nguyên nhân mắc lỗi cần phải xem xét từ nhiều khía cạnh như: tâm lý người học, khả người học, yếu tố môi trường Nhưng quan trọng nguyên nhân chuyển di tiêu cực mà có Khắc phục lỗi phải áp dụng với thực tế giảng dạy trường hợp cụ thể, phải có ý thức ngăn ngừa lỗi sửa lỗi nguy mắc lỗi cao, thói quen sử dụng ngôn ngữ sai lỗi ăn sâu vào suy nghĩ người học trở thành mãn tính Dù phủ nhận điều đóng góp công trình vừa nêu quý giá đáng trân trọng Kết nghiên cứu giúp cho việc giảng dạy GV đạt hiệu cao đồng thời gợi mở cho tất quan tâm đến vấn đề lỗi khắc phục lỗi sử dụng tiếng Anh hướng nghiên cứu kỹ cụ thể, đối tượng cụ thể, hoàn cảnh giao tiếp cụ thể Tóm lại, vấn đề lỗi chữa lỗi việc học ngoại ngữ, cụ thể việc phát âm tiếng Anh vấn đề bỏ ngỏ Có lẽ mảng đề tài khó thực cần thiết cho năm đầu học ngoại ngữ sau Nghiên cứu vấn đề việc làm quan trọng nhằm nâng cao chất lượng dạy học ngoại ngữ Đối tượng, nhiệm vụ, giới hạn luận văn 2.1 Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận văn hệ thống PA tiếng Anh loại lỗi phát âm PA đơn từ cụm từ tiếng Anh HS Quảng 12 Ngãi mà cụ thể HS truờng THCS Tịnh Ấn Tây huyện Sơn Tịnh tỉnh Quảng Ngãi giai đoạn bắt đầu học tiếng Anh (giai đoạn từ lớp đến lớp 9) 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Quá trình học ngoại ngữ quan niệm trình diễn tiếp xúc ngôn ngữ Việc nắm bắt hệ thống thói quen (tiếng Anh) không chịu ảnh hưởng thói quen sử dụng tiếng mẹ đẻ Một cách ý thức, người học ngoại ngữ thường “lái” kiện, tượng đặc trưng thứ tiếng học theo kiện, tượng đặc trưng tiếng mẹ đẻ Từ đó, hình thành riêng cấu song ngữ theo hai hướng ảnh hưởng: tiêu cực tích cực Có nghĩa là, kinh nghiệm tiếng mẹ đẻ có tác dụng tích cực hỗ trợ, thúc đẩy việc nắm ngoại ngữ nhanh hơn, tốt Thế cần phải lưu ý kinh nghiệm tiếng mẹ đẻ có ảnh hưởng tiêu cực, kìm hãm việc nắm vững tiếng nước tính bảo thủ kinh nghiệm ngôn ngữ Thói quen nói tiếng mẹ đẻ (cụ thể cách phát âm) dễ dàng áp đặt tiếng nước HS học tiếng Anh thực sự tiếp xúc hai ngôn ngữ Anh Việt từ xảy tượng giao thoa (cả hướng tích tiêu cực) Vì vậy, đặt cho luận văn nhiệm vụ giải vấn đề sau: - Xác định số dạng lỗi mà em thường mắc phải sở khảo sát cách phát âm PA tiếng Anh (trong từ đơn) HS THCS - Lý giải nguyên nhân gây lỗi từ đặc điểm hệ thống PA tiếng Anh tiếng Việt, từ phía chương trình SGK, từ phía môi trường dạy học tiếng, từ phía HS -Đề nghị giải pháp khắc phục lỗi phát âm PA tiếng Anh cho HS THCS Các giải pháp có tính đến đặc điểm HS, môi trường dạy học tiếng, thái độ lỗi Bài tập phát âm nhằm khắc phục loại lỗi HS THCS thường mắc phải 2.3 Giới hạn đề tài 13 Thực tế cho thấy rằng, việc đối chiếu ngôn ngữ có hiệu phải thực so sánh đối chiếu hai ngôn ngữ bình diện nhỏ, cấp độ tương đương cách có ý thức Nếu việc đối chiếu ngôn ngữ thực phạm vi rộng toàn hệ thống cấu trúc hai ngôn ngữ việc làm mang ý nghĩa hình thức, kết thu hạn chế số nét khái quát bản, không tránh khỏi sơ sài suy diễn chủ quan.Vì lẽ đó, luận văn giới hạn việc đối chiếu ngôn ngữ, cụ thể tiếng Anh tiếng Việt phạm vi ngữ âm để phát lỗi từ đơn, cụ thể lỗi phát âm PA Những vấn đề lại như: lỗi phát âm NA lỗi ngôn điệu lỗi trọng âm ngữ điệu địa hạt quan trọng hứa hẹn nhiều điều lý thú chưa tập trung nghiên cứu luận văn phạm vi, giới hạn cho phép luận văn Các lỗi phát âm PA HS thu thập chủ yếu môi trường dạy học tiếng Anh lớp học phạm vi nhà trường Chúng phân loại phân tích sở nguyên nhân ngôn ngữ học gây lỗi Bởi vậy, lỗi phát âm PA HS nảy sinh nguyên nhân tâm-sinh lý, điều kiện xã hội bên phạm vi ngôn ngữ học…không thảo luận luận văn Tư liệu phương pháp nghiên cứu 3.1 Tư liệu nghiên cứu Đối tượng HS khảo sát HS THCS Quảng Ngãi (từ lớp đến lớp 9, nằm độ tuổi từ 12 đến 15) Các em HS người Việt (dân tộc Kinh), sử dụng tiếng Việt ngôn ngữ mẹ đẻ giao tiếp, sinh hoạt hàng ngày Số HS học ngoại ngữ (môn tiếng Anh) theo giáo trình English 6, 7, 8, Bộ GD-ĐT có sửa đổi bổ sung Do vậy, số đối tượng người dân tộc thiểu số khác Việt Nam sử dụng tiếng mẹ đẻ, tiếng 14 dân tộc (nếu có) bên cạnh tiếng Việt ngôn ngữ phổ thông không đưa khảo sát 3.2 Phương pháp nghiên cứu Đề tài vận dụng phương pháp đối chiếu sở loại hình ngôn ngữ (tiếng Anh tiếng Việt), lấy tiếng Việt làm sở để nghiên cứu tiếng Anh Chúng tiến hành khảo sát, phân loại lỗi cách quan sát trực tiếp cách phát âm số đối tượng HS THCS giai đoạn bắt đầu học tiếng Anh Vận dụng đặc trưng âm vị học âm vị PA tiếng Anh tiếng Việt tiến hành miêu tả cách phát âm PA HS từ đơn chọn bảng từ Sự thể thiếu hay thừa hay có sai lệch đặc trưng âm vị học âm PA sở để xác định lỗi Các đối tượng phát âm từ chọn bảng từ theo yêu cầu Cách phát âm âm vị vị trí khảo sát từ đơn tiếng Anh thực hoá ký hiệu phiên âm quốc tế dấu phụ trường hợp cần thiết Phương pháp thống kê cho phép xác định tỷ lệ mắc lỗi phát âm PA HS Những đóng góp luận văn Đây luận văn đặt vấn đề nghiên cứu lỗi HS THCS, đối tượng có số lượng đông đảo không số lượng sinh viên đại học cao đẳng Việt Nam Luận văn tập trung khảo sát trực tiếp lỗi phát âm PA tiếng Anh vị trí cụ thể dựa kết ghi âm cách phát âm PA tiếng Anh HS THCS Kết ghi âm thể đầy đủ xác vị trí PA tiếng Anh từ đơn nhờ bảng từ xây dựng công phu khoa học Nguyên nhân mắc lỗi lý giải từ bao quát đến cụ thể dựa đặc điểm ngôn ngữ học, đặc điểm chương trình SGK tiếng Anh, phương pháp dạy học GV HS 15 Các giải pháp khắc phục lỗi có tính đến đặc điểm đối tượng mắc lỗi HS THCS nhằm phát huy tính tích cực, vai trò chủ động HS học tập, đồng thời khẳng định vai trò thay GV buổi luyện ngữ âm lớp Bố cục luận văn Ngoài phần mở đầu phần kết luận, nội dung luận văn tập trung ba chương: Chương 1: Cơ sở lý luận 1.1.Giới thiệu hệ thống âm vị PA tiếng Anh 1.2.Sự thực hoá hệ thống PA tiếng Anh 1.3.Đặc điểm ngữ âm tiếng Việt 1.4.Chương trình tiếng Anh trường THCS 1.5.Tình hình dạy phát âm tiếng Anh trường THCS Chương 2: Khảo sát dạng lỗi phát âm PA 2.1.Cơ sở xác định lỗi phát âm PA tiếng Anh 2.2.Phân loại dạng lỗi phát âm PA sở vốn tư liệu Chương 3: Thử bàn tác nhân gây lỗi phát âm PA tiếng Anh biện pháp khắc phục 3.1.Các tác nhân gây lỗi 3.2.Giải pháp đề nghị việc khắc phục lỗi phát âm PA tiếng Anh cho HS THCS Ký hiệu phiên âm quốc tế Chúng sử dụng ký hiệu phiên âm quốc tế để ghi lại cách phát âm âm vị PA tiếng Anh tiếng Việt Riêng tiếng Anh số 44 âm vị 24 âm vị PA có cách ký hiệu thống tất sách 16 chuyên ngành từ điển tiếng Anh từ trước đến Vấn đề cần thống cách ghi ký hiệu phiên âm NA (NA đơn NA đôi) Thực tế cho thấy cách ghi phiên âm sử dụng SGK tiếng Anh bảy năm English 6-12 Việt Nam lại không giống cách ghi ký hiệu phiên âm thường dùng phổ biến Sau khác đó: (I) Ký hiệu phiên âm từ điển The Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English [33,1980] (II) Ký hiệu phiên âm SGK tiếng Anh [1,2,3,4,1998] TT (I) (II) Ví dụ i: i see I I sit e e ten ổ ổ hat   arm   got   saw   put u: u too 10   cup 11 3: fur 12 ∂ ∂ ago 13 eI eI page 14 aI aI five 15 I I join 16   home 17   now 17 18 I∂ I∂ near 19 e∂ e∂ hair 20 ∂ ∂ pure Để tiện theo dõi sử dụng chọn hệ thống ký hiệu phiên âm quốc tế sử dụng từ điển The Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English A.S.Hornby [33,1980] tính phổ biến hiệu nó; cách phiên âm đại diện cho cách phát âm chuẩn RP miền Nam nước Anh Giải thích từ viết tắt luận văn PA: phụ âm NA: nguyên âm GV: giáo viên HS: học sinh THCS: trung học sở SGK: sách giáo khoa GD-ĐT: giáo dục-đào tạo 18 TÀI LIỆU THAM KHẢO (Những tài liệu trích dẫn luận văn) Tiếng Việt Bộ GD-ĐT, English (Student’s book & Teacher’s edition), GD, 1998 Bộ GD-ĐT, English (Student’s book & Teacher’s edition), GD, 1998 Bộ GD-ĐT, English (Student’s book & Teacher’s edition), GD, 1998 Bộ GD-ĐT, English (Student’s book & Teacher’s edition), GD, 1998 Nguyễn Văn Chiến, Ngôn ngữ học đối chiếu đối chiếu ngôn ngữ Đông Nam Á, Hà Nội, 1992 Mai Ngọc Chừ, Vũ Đức Nghiệu, Hoàng Trọng Phiến, Cơ sở ngôn ngữ học tiếng Việt, Hà Nội, 1991 Trần Trí Dõi, Hữu Đạt, Đào Thanh Lan, Cơ sở tiếng Việt, Hà Nội, 1998 Nguyễn Thiện Giáp (chủ biên), Đoàn Thiện Thuật, Nguyễn Minh Thuyết, Dẫn luận ngôn ngữ học, Hà Nội, 1995 Bùi Hiền, Phương pháp đại dạy học ngoại ngữ, ĐHQG Hà Nội, 1997 10 Nguyễn Quang Hồng, 1994, Âm tiết loại hình ngôn ngữ, Hà Nội, 2001 11 P.Kennett & J.Knight, Báo cáo nghiên cứu điều tra chương trình dạy tiếng Anh PTCS Việt Nam, Hà Nội, 5/1999 12 Kỷ yếu Hội thảo khoa học quốc gia, Đào tạo giáo viên Ngoại ngữ phổ thông cho thập kỷ đầu kỷ XXI, Hà Nội, 2/2001 13 Chu Văn Ngọc, Góp phần nghiên cứu việc loại bỏ lỗi người Việt Nam học ngoại ngữ, Ngoại ngữ 1998, Đặc san số 14 Nguyễn Văn Phúc, Nghiên cứu dạng lỗi phát âm tiếng Việt sinh viên nói tiếng Anh, La TS, Hà Nội, 1999 15 Võ Đại Quang, Đồng hoá âm (assimilation): thuộc tính diễn ngôn tiếng Anh, Ngôn ngữ 5/2002 19 16 Nguyễn Hồng Sơn, Mô tả phân vùng tiếng địa phương Quảng Ngãi, Luận văn tốt nghiệp ngành Ngôn ngữ, Hà Nội, 1980 17 Lê Quang Thiêm, So sánh đối chiếu ngôn ngữ, Hà Nội, 1989 18 Đoàn Thiện Thuật, Ngữ âm tiếng Việt, Hà Nội, 1977 19 N.S.Trubetskoi, 1939, Cơ sở âm vị học (Tài liệu dịch) Tiếng Anh 20 A.Baker, 1977, Ship or Sheep, CUP, 1990 21 Phan Quang Bảo, Difficulty often Met with by Hue Learner of English in Pronouncing certain English Sounds, LaThs, Hà Nội, 1/1999 22 H.D.Brown, Principles of Language Learning and Teaching, San Francisco, USA, 1993 23 N.Chomsky, M.Halle, The Sound Patterns of English, NY, 1968 24 S.P.Corder, Introducing Applied Linguistics, Penguin Books, 1973 25 S.P.Corder, Error Analysis and Interlanguage, OUP, 1981 26 D.Crystal, The Cambridge Encyclopedia of English Language, CUP, 1995 27 A.Doff, Teach English, CUP,1988 28 V.Fromkin, R.Rodman, An Introduction to Language, Holt, Rinehart & Winston, Inc., 1974 29 Lê Thị Hải Hà, Errors Analysis and Its Significance to Language Teaching, LvThs, ĐH NN-ĐH QG HN, 2001 30 J.M.Hendrichson, Error Correction in Foreign Language Teaching, Recent Theory Research and Practice 31 Hoàng Minh Hiền, Pronouncing Errors Analysis and the Way to Have Better Pronunciation in Teaching English Language at Hanoi University of Civil Engineering, LaThs, Hà Nội, 2000 32 Nguyễn Thị Phúc Hoa, Some Pronunciation Problems Facing the Learners of English Language at Hue University When Speaking English Naturally, LaThs, Hà Nội, 4/1999 20 33 A.S.Hornby, The Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English, OUP, 4th edition, 1980 34 Nguyễn Quốc Hùng, Teaching English Pronunciation to Vietnamese Learners, SEAMEO, Regional Language Center, Singapore, 11/1999 35 M.Hyman, ed., Consonant Types and Tone, Southern California Occational Papers in Linguistics No July 1973, Univ of Southern California, 1973 36 S.D.Krashen, 1981, Second Language Acquisition and Second Language Learning, Prentice Hall, 1988 37 P.Ladefoged, A Course in Phonetics, HBJ, 1982 38 M.Lewis & J.Hill, Practical Techniques for Language Teaching, Commercial Colour Press, 1985 39 Nguyễn Văn Lợi, Causes of Errors in Written English of Full-time Vietnamese Students of English at the Intermediate Level, LvThs, ĐH NNĐHQG HN, 1999 40 Nguyễn Thị Hồng Mai, Designing a Pronunciation Syllabus for Students at Hanoi Junior Teacher Training College, LvThs, Hà Nội, 2001 41 C.Mortimer, Elements of Pronunciation: Intensive Practice for Intermediate and more Advanced Students, CUP, 1984 42 Lê Thị Tuyết Ngọc, An Analysis of Errors in Writing of the Students at Hanoi University of Technology, LvThs, ĐH NN-ĐH QG HN, 1999 43 Phan Thị Nhất, An Errors Analysis in Teaching English Writing at Elementary and Pre-intermediate Levels at Hanoii University of Architecture, LvThs, ĐH NN-ĐH QG HN, 1991 44 Dương Thị Bạch Nhật, Designing a Syllabus of English Pronunciation of the First Year Students in Quinhon Teacher Training College, LvThs, Hà Nội, 2001 21 45 J.Norris, Language Learners and Their Errors, Modern English Publications, 1992 46 D.O’Connor, 1967, Better English Pronunciation, CUP, 1980 47 D.O’Connor, Phonetics, Penguin Books, 1973 48 M.Pennington, Phonology in English Language Teaching, Longman, 1996 49 J.C Richards, Error Analysis, Longman, 1984 50 J.C.Richards & Theodore S Rodger, Approaches and Methods in Language Teaching, CUP, 1968 51 P.Roach,1983, English Phonetics and Phonology, A practical Course, CUP, 1988 52 P.A.Santry, The Way South Vietnamese Pronounce English, Frankfurt am Main, 1997 53 M.Swan & B.Smith, Learners English: A Teachers Guide to Interference and other Problems, CUP, 1991 54 Lê Thị Minh Trang, A Study of Syllable Final Consonant Cluster Reduction in English F.L Speech of Vietnamese Learners, LvThs, Hà Nội, 2000 55 P.Tench, Pronunciation Skill, Macmillian Publishers, 1981 56 J.C.Wells, Pronunciation Dictionary, Longman, 1990 57 P.Ur, A Course in Language Teaching, CUP, 1996 22 23

Ngày đăng: 15/11/2016, 15:53

Xem thêm: Lỗi phát âm phụ âm tiếng Anh của học sinh Việt Nam

Mục lục

    1. Lịch sử nghiên cứu vấn đề

    2. Đối tượng, nhiệm vụ, giới hạn của luận văn

    2.2. Nhiệm vụ nghiên cứu

    2.3. Giới hạn của đề tài

    3. Tư liệu và phương pháp nghiên cứu

    3.1. Tư liệu nghiên cứu

    3.2. Phương pháp nghiên cứu

    4. Những đóng góp của luận văn

    6. Ký hiệu phiên âm quốc tế

    TÀI LIỆU THAM KHẢO

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w