HỘI THỀ LŨNG NHAI TRONG KHỞI NGHĨA LAM SƠN Văn bản và Người tham dự

24 727 0
HỘI THỀ LŨNG NHAI TRONG KHỞI NGHĨA LAM SƠN Văn bản và Người tham dự

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

HỘI THỀ LŨNG NHAI TRONG KHỞI NGHĨA LAM SƠN Văn Người tham dự GS Phan Huy Lê Đại học Quốc gia Hà Nội Quá trình phát nghiên cứu Khởi nghĩa Lam Sơn (1418-1427) Lê Lợi tổ chức lãnh đạo có nét độc đáo khởi đầu kết thúc hai hội thề Hội thề Lũng Nhai (Thanh Hóa) năm 1416 Lê Lợi 18 người bạn thân tín đặt sở hình thành tham mưu, khởi đầu công việc chuẩn bị khởi nghĩa Hội thề Đông Quan (Hà Nội) năm 1427 Lê Lợi với Vương Thông kết thúc thắng lợi nghiệp bình Ngô, mở đường cho quân Minh rút nước Địa điểm Lũng Nhai Khâm định Việt sử thông giám cương mục thích: “Lũng Nhai đổi thôn Lũng Mi thuộc xã Lam Sơn, vua Lê Thái Tổ khởi binh đó”1 Vào thời biên soạn sử tức thời Tự Đức, tổng Quảng Thi có 26 xã thôn, có thôn Lũng Mi xã Lam Sơn2 Chú thích phạm sai lầm cho thôn Lũng Mi thuộc xã Lam Sơn Nhưng kết điều tra khảo sát cho phép xác định Lũng Nhai vùng thôn Lũng Mi, thuộc xã Ngọc Phụng, huyện Thường Xuân, tỉnh Thanh Hóa Nhân dân địa phương gọi quê hương Lũng Mé có nghĩa làng Mé núi Pú Mé tức núi Mé Lũng tiếng Mường thôn, làng, nơi tụ cư miền núi Chính từ tên Lũng Mé phiên âm sang chữ Hán thành Lũng Mi Tại vùng bảo tồn khu mộ cổ với đá dựng, mộ Mường, nhiều dấu tích truyền thuyết liên quan đến hoạt động Lê Lợi năm Khâm định Việt sử thông giám cương mục, Chính biên Q.XV-3b, dịch Nxb Giáo dục, T.I, tr.834 Đồng Khánh địa dư chí, tỉnh Thanh Hóa | 193 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH đầu Cánh đồng Chó, miếu Bạch Y công chúa chép Lam Sơn thực lục1… Hội thề Lũng Nhai không chép thành kiện vào năm Bính Thân - 1416 sử tác phẩm sử học thời phong kiến Nhưng kiện lại xác nhận trường hợp khác có liên quan Đại Việt sử ký toàn thư, năm Mậu Thân - 1428, tháng hai có đoạn: “định mức khen thưởng cho hỏa thủ quân nhân quân Thiết đột có công lao siêng khó nhọc Lũng Nhai, gồm 121 người”2 Khâm định Việt sử thông giám cương mục, vào năm Mậu Thân - 1428, tháng hai, ghi: “Ghi chép công trạng công thần theo khởi nghĩa đất Lũng Nhai”3 Không thuộc loại sử vương triều, sử chép theo thể loại kỷ truyện có giá trị Đại Việt thông sử Lê Quý Đôn, chép, vào tháng hai năm Bính Thân - 1428: “quyết định phong chức tước cho công thần, viên hỏa thủ quân nhân Thiết đột có công siêng khó nhọc Lũng Nhai, chia hạng gồm 221 người”4 Những sử biên niên khác biên soạn sau dựa theo hai sử Đại Việt thông sử Lê Quý Đôn Ví dụ, Việt sử cương mục tiết yếu Đặng Xuân Bảng chép, vào tháng hai năm Mậu Thân - 1428: ”Xét công lao người theo vua từ hồi Lũng Nhai (nay thôn Lũng Mi, xã Lam Sơn, khởi binh đó), ban tước mức độ khác nhau, gồm 221 người thuộc quân hiệu Thiết đột ”5 Theo Lam Sơn thực lục, lần quân Minh xua chó ngao đuổi bắt Lê Lợi Chạy đến bên sông, ông thấy người gái chết mặc áo trắng cầu khấn xin cứu giúp, hứa báo đền Ông phải ẩn trốn hốc đa, bị chó ngao phát Bỗng nhiên, chồn trắng chạy ra, chó ngao đuổi theo, nhờ ông thoát nạn Sau lấy lại thiên hạ, Lê Lợi phong người gái gọi Bạch Y công chúa làm Hoàng Hữu đại vương, đa làm Hộ Quốc đại vương Đại Việt sử ký toàn thư, Q X-56b, dịch Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, 1998, T.II, tr.292 Chép 121 người, sách khác chép 221 người Nhưng cộng người phong hạng 52 người, hạng nhì 72 người hạng ba 94 người tổng số 218 người? Khâm định Việt sử thông giám cương mục, Q.XV-2a, Sđd, T.I, tr.832 Lê Quý Đôn: Đại Việt thông sử, dịch Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, 1978, tr.72 Bản dịch, đoạn cuối chép “trong trận Lũng Nhai” Tra lại chữ Hán chép “ư Lũng Nhai” tức “ở Lũng Nhai”, chữ “trận” Đặng Xuân Bảng: Việt sử cương mục tiết yếu, dịch Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, 2000 Bản dịch in sai Lũng Mi thành Lũng Uy Tôi tra lại chữ Hán, ký hiệu VHv 2737 để đính 194 | 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH Ngoài ra, viết tiểu sử khai quốc công thần thời Lê, Lê Quý Đôn phần Liệt truyện Đại Việt thông sử Phan Huy Chú phần Nhân vật chí Lịch triều hiến chương loại chí, tác giả ghi rõ số người tham dự Hội thề Lũng Nhai Đại Việt thông sử ghi nhận có người tham dự Hội thề là: Lê Lai, Lê (Lưu) Nhân Chú, Trịnh Khả, Lê Văn An, Lê (Nguyễn) Thận Trong tiểu sử nhân vật có đoạn gần giống nhau: “Năm Bính Thân (1416) vua 18 vị tướng thân cận liên danh hội thề, nguyện sống chết có nhau, ông dự số đó”1 Riêng Lê Lai, tác giả chép thêm, năm Thuận Thiên thứ (1428), ông truy tặng “Suy trung đồng đức hiệp mưu Bảo Lũng Nhai công thần” Lê Thận “Khi vua 18 người bề thân cận liên danh hội thề vui lo có nhau, tên ông đứng thứ ba sau Lê Lai”2 Lịch triều hiến chương loại chí ghi người tham dự Hội thề Lũng Nhai Lê (Đinh) Liệt “có công đầu số người theo từ Lũng Nhai”, Lê (Lưu) Nhân Chú “năm Bính Thân (1416), Thái Tổ tướng liên danh thề ước vui lo có nhau, ông dự”, Trịnh Khả “năm Bính Thân (1416), vua 18 người bề thân tín liên danh thề nguyện ước vui lo có nhau, ông dự”3 Trên sở hai sử sử cổ đây, cho phép xác nhận trước phát động khởi nghĩa vào đầu năm Mậu Tuất - 1418, Lê Lợi tổ chức Hội thề Lũng Nhai với tham dự 18 người bạn thân tín Sự thật lịch sử tiếp tục khẳng định nhiều tư liệu bảo tồn dòng họ số khai quốc công thần gia phả số văn quý Lam Sơn thực lục, đặc biệt có văn Hội thề Lũng Nhai Người phát công bố văn Hội thề Lũng Nhai GS Hoàng Xuân Hãn Năm 1943 theo học sinh trường Bưởi (nay trường Chu Văn An, Hà Nội) tản cư vào Thanh Hóa, ông có nhiều dịp đến thăm đền Vua Lê Kiều Đại (gần Cầu Bố nên gọi đền vua Lê Cầu Bố, thành phố Thanh Hóa nay) “cụ Từ” giữ đền cho xem sách cổ ghi “thừa sao” vào ngày 13 tháng năm Bảo Đại thứ (1931) Trong sách cổ đó, ông phát ba văn thề Lê Lợi: hai chữ Nôm với tiêu đề ông đặt “Lời gọi công thần thề nhớ Lê Lai” “Lời thề tướng sĩ Lê Quý Đôn: Đại Việt thông sử, Sđd Lê Lai: tr 156, Lê Nhân Chú: tr 204; Trịnh Khả: tr 208, Lê Văn An: tr 219, Lê Thận: tr 290 Lê Quý Đôn: Đại Việt thông sử, Sđd, tr.157, 221 Phan Huy Chú: Lịch triều hiến chương loại chí, phần Nhân vật chí, Nxb Sử học, Hà Nội, 1960, T.I, tr 253, 260, 261 | 195 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH quân nhân”, văn thề chữ Hán mang tên “Thệ văn” GS Hoàng Xuân Hãn giới thiệu văn khảo cứu công phu Những lời thề Lê Lợi tập san Sử Địa số năm 19661 Cuối có ghi “Paris mùa đông năm 1965” cho biết tác giả viết xong từ mùa đông năm 1965 Đó lần văn Hội thề Lũng Nhai phát công bố Năm 1966 thời gian sơ tán lên huyện Đại Từ, tỉnh Bắc Thái (nay Thái Nguyên), Khoa Lịch sử trường Đại học Tổng hợp Hà Nội tổ chức khảo sát để viết lịch sử địa phương, tổ công tác GS Đặng Nghiêm Vạn dẫn đầu phát gia phả số tư liệu chữ Hán dòng họ Lưu xã Vân Yên Trong gia phả họ Lưu ghi lại nguồn gốc, gia Lưu Trung Lưu Nhân Chú rể Phạm Cuống trình vào Thanh Hóa tham gia khởi nghĩa Lam Sơn chép văn thề Lũng Nhai GS Đặng Nghiêm Vạn công bố phát Tài liệu xung quanh khởi nghĩa Lam Sơn: Tìm thấy gia phả dòng họ Lưu Nhân Chú tạp chí Nghiên cứu lịch sử số 105, 12-1967 Trong bài, mục I: Gia phả thực lục dòng họ Lưu Nhân Chú, dịch tiếng Việt đoạn liên quan đến khởi nghĩa Lam Sơn cụ Trần Lê Hữu dịch, cụ Chu Thiên hiệu đính Gia phả cho biết, ngày 20 tháng giêng năm đầu Thuận Thiên (1428), Lê (Lưu) Trung Lê (Lưu) Nhân Chú, Lê (Phạm) Cuống “họp người đồng liêu lại ghi chép tích làm gia phả thực lục để truyền lại mãi sau”2 Như gia phả họ Lưu lập sớm, văn lại đến chắn nguyên chép sắc phong văn thời Lê sơ, Lê Trung hưng thời Nguyễn Trong gia phả chép lại văn thề Lũng Nhai GS Đặng Nghiêm Vạn nhà khoa học thứ hai phát công bố văn thề Lũng Nhai theo gia phả họ Lưu Nhân Chú vào năm 1967 Tôi GS Phan Đại Doãn, Khởi nghĩa Lam Sơn lần xuất năm 1969, đối chiếu văn thề Lũng Nhai gia phả Lưu Nhân Chú với văn thề chép Lam Sơn tích lịch đại đế vương, thấy hai văn có khác biệt, có ba nhân vật khác nhau3 Văn thề Lũng Nhai Lam Sơn Hoàng Xuân Hãn: Những lời thề Lê Lợi, tập san Sử Địa số 1, tr 3-22 số 2, tr 11-28 Bài khảo cứu in lại La Sơn Yên Hồ Hoàng Xuân Hãn, Nxb Giáo dục, T.II, tr 599-633 Đặng Nghiêm Vạn: Tài liệu xung quanh khởi nghĩa Lam Sơn: Tìm thấy gia phả họ Lưu Nhân Chú, tạp chí Nghiên cứu lịch sử số 105, 12-1967, tr 43 Tác giả phát ngày tháng ghi không Lê Lợi lên ngôi, đặt niên hiệu Thuận Thiên vào ngày 15-4 năm Mậu Thân Phan Huy Lê, Phan Đại Doãn: Khởi nghĩa Lam Sơn phong trào đấu tranh giải phóng dân tộc vào đầu kỷ XV, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, 1968, tr 106-107 196 | 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH tích lịch đại đế vương văn thứ phát Đây sách chữ Hán mang ký hiệu VHv.1305 lúc bảo quản Thư viện Khoa học trung ương, thuộc Thư viện Viện nghiên cứu Hán-Nôm Năm 1971, nhà sử học Nguyễn Diên Niên thày giáo trường Phổ thông cấp II xã Định Hải tặng sách chữ Hán tìm thấy nhà thờ họ Lê Sát Sau cộng tác với nhà Hán học Lê Văn Uông, nghiên cứu kỹ, tác giả xác định sách cổ có chép Lam Sơn thực lục Lê Lợi soạn, cuối sách có Thệ văn tức văn thề Lũng Nhai Theo tác giả, sách dòng họ Lê Sát chép lại vào khoảng đầu kỷ XVIII, khoảng năm 1715 Năm 1976, công trình khảo cứu công phu công bố sách mang tên Lam Sơn thực lục, phát hiện1 Cũng sách này, tác giả đối chiếu thêm với văn hội thề Lũng Nhai tìm thấy Lam Sơn tích lịch đại đế vương chép gia phả dòng họ Đỗ Bí Cuốn sách tên nội dung với Lam Sơn tích lịch đại đế vương Viện nghiên cứu Hán-Nôm Như đến năm 1976, nhà sử học Nguyễn Diên Niên bổ sung thêm văn Hội thề Lũng Nhai từ tư liệu tìm thấy dòng họ Lê Sát Khởi nghĩa Lam Sơn in lần thứ năm 1977, tác giả bổ sung thêm văn Hội thề Lũng Nhai gia phả họ Đinh Trung Chính (Nông Cống, Thanh Hóa), gia phả họ Nguyễn Thịnh Mỹ (Thọ Xuân, Thanh Hóa) tìm thấy đợt khảo sát khoảng năm 1973 Bản dịch văn thề sách tái năm 1977 theo văn họ Lưu Vân Yên, họ Đinh Trung Chính kết hợp đối chiếu với văn đền vua Lê Kiều Đại Đến lần in thứ năm 2005, tác giả Khởi nghĩa Lam Sơn tổng hợp văn Hội thề Lũng Nhai công bố nghiên cứu gia phả họ Đinh Trung Chính, họ Lưu Vân Yên, họ Nguyễn Thịnh Mỹ, tư liệu đền vua Lê Kiều Đại, Lam Sơn thực lục họ Lê Định Hải Lam Sơn tích lịch đại đế vương họ Đỗ Bí Viện nghiên cứu Hán-Nôm2 Như năm 2005, Hội thề Lũng Nhai khẳng định tồn kiện quan trọng khởi nghĩa Lam Sơn, mà số văn hội thề phát hiện, nghiên cứu công bố Lam Sơn thực lục, phát hiện, Ty Văn hóa Thanh Hóa, 1976 Phan Huy Lê, Phan Đại Doãn: Khởi nghĩa Lam Sơn, Bản in lần thứ 3, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, 1977, tr 133-134 Bản in lần 4, Nxb Quân đội nhân dân, Hà Nội 2005, tr 130-132 | 197 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH Văn thề Lũng Nhai Căn vào công trình nghiên cứu xuất bản, năm 2005, biết đến văn Hội thề Lũng Nhai: - Trong sách đền vua Lê Kiều Đại (thành phố Thanh Hóa), viết tắt Bản KĐ - Trong Gia phả dòng họ Lưu Nhân Chú Vân Yên (Đại Từ, Thái Nguyên), viết tắt Bản LNC - Trong sách dòng họ Lê Sát Định Hải (Yên Định, Thanh Hóa), viết tắt Bản LS - Trong tập sách chữ Hán kèm theo Gia phả dòng họ Đinh Liệt Trung Chính (Nông Cống, Thanh Hóa), viết tắt Bản ĐL - Trong Gia phả họ Nguyễn Thận Thịnh Mỹ (Thọ Xuân, Thanh Hóa), viết tắt Bản NT - Trong sách Lam Sơn lịch đại đế vương tích Thư viện Viện nghiên cứu Hán-Nôm chép Gia phả họ Đỗ Bí Thanh Hóa, viết tắt Bản LSST Ngoài văn trên, gần Ban Quản lý di tích thuộc Sở Văn hóa, Thể thao Du lịch tỉnh Thanh Hóa, cung cấp thêm bản: - Trong Gia phả dòng họ Lê Văn An xã Thọ Lâm (Thọ Xuân, Thanh Hóa) viết tắt Bản LVA1 Nhà sử học Nhật Bản Takao Yao, trình nghiên cứu thời Lê sơ, khảo sát nhiều nơi thu thập số gia phả Khai quốc công thần thời Lê, có văn thề Lũng Nhai: - Trong Gia phả họ Trịnh Khả mang tên Trịnh tộc gia phả, làng Cự Đà, xã Cự Đà, huyện Thanh Oai thuộc tỉnh Hà Tây, thuộc Hà Nội, viết tắt Bản TK2 Tổng số văn Hội thề Lũng Nhai phát Các văn có nguồn gốc khác nhau, phần lớn lưu giữ dòng họ Khai quốc công thần triều Lê tình trạng văn không giống nhau, có văn bị sờn rách hay bị thất lạc Xin cảm ơn Ban Quản lý di tích lịch sử thuộc Sở Văn hóa, Thể thao Du lịch tỉnh Thanh Hóa, Trưởng ban TS Phạm Tuấn nhà nghiên cứu Nguyễn Văn Hải, Phạm Tấn Nhà sử học Yao Takao GS trường Đại học Hiroshima Ông tặng ảnh chụp gia phả đó, xin cảm ơn 198 | 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH Bản KĐ GS Hoàng Xuân Hãn phát năm 1943, khoảng năm 1973, GS Phan Đại Doãn tìm thấy ghi chép nội dung Nhưng tháng năm 2013, Ban Quản lý di tích tỉnh Thanh Hóa thăm đền vua Lê Kiều Đại người giữ đền tập sách cổ May GS Hoàng Xuân Hãn chép lại đầy đủ văn thề Lũng Nhai công bố ảnh chụp chép tay tác giả tập san Sử Địa số (1966)1 Theo tác giả, chép lại năm Bảo Đại thứ (1931) Bản KĐ: chép GS Hoàng Xuân Hãn năm 1943 Bản LNC từ sau phát công bố GS Đặng Nghiêm Vạn năm 1967, bảo quản tốt dòng họ Lê Nhân Chú xã Vân Yên (Đại Từ, Thái Nguyên) Một năm 1966 lưu giữ Phòng tư liệu Khoa lịch sử trường Đại học Tổng hợp, trường Đại học Khoa học Xã hội Nhân văn, ký hiệu HV.67 chụp Thư viện trung ương thực hiện, không rõ bảo quản đâu Trong này, sử dụng chụp từ nguyên bảo quản dòng họ Lưu Nhân Chú Vân Yên, PGS Hoàng Xuân Hãn: Những lời thề Lê Lợi (Văn Nôm đầu kỷ XV), tập san Sử Địa số 2-1966, Sđd, tr.15 Trong La Sơn Yên Hồ Hoàng Xuân Hãn, Sđd, văn đánh máy lại, không chụp văn chép tay tác giả, tr.621 | 199 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH Nguyễn Đức Nhuệ cung cấp1 Theo xác minh GS Đặng Nghiêm Vạn, Bản LNC chép vào khoảng thời Nguyễn, sau năm 1810 trước năm 1923 Bản LNC: chụp từ Gia phả dòng họ Lưu Nhân Chú Vân Yên (Bản photo: Nguyễn Đức Nhuệ) Bản LS nhà sử học Nguyễn Diên Niên nhà Hán học Lê Văn Uông nghiên cứu kỹ, xác định niên đại chép vào khoảng năm 1715 Đây văn có niên đại sớm số văn phát Bản LS: chụp từ sách Lam Sơn thực lục, Nxb KHXH, 2006 Xin cảm ơn PGS Nguyễn Đức Nhuệ Bản năm 1966 tộc trưởng cụ Lưu Sĩ Sinh giữ 200 | 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH Bản ĐL kèm theo Gia phả họ Đinh Trung Chính, tháng năm 2013, nhờ Ban Quản lý di tích lịch sử Thanh Hóa kiểm tra lại, Gia phả, tập giấy tờ kèm theo có chép Văn thề Lũng Nhai không Rất tiếc khảo sát năm 1973, GS Phan Đại Doãn ghi chép tóm tắt nội dung, không chép lại toàn văn Văn coi thất lạc Gần họ Đinh lưu hành dịch tiếng Việt gia phả họ Đinh Liệt, biết chép từ chữ Hán tìm thấy Quảng Đông (Trung Quốc) Tôi có đọc dịch chưa tiếp xúc với chữ Hán chưa biết xuất xứ gốc nên chưa sử dụng nghiên cứu Bản NT tức chép gia phả dòng họ Nguyễn Thận, GS Phan Đại Doãn tìm thấy lần khảo sát khoảng năm 1973 Gần nhờ Ban Quản lý di tích tỉnh Thanh Hóa kiểm tra lại không tìm thấy May lần khảo sát khoảng năm 1973, ghi chép chụp ảnh số tờ cần thiết, có tờ chép văn thề Lũng Nhai Gia phả mang tên Nguyễn tộc gia phả, chép Nguyễn Mậu tộc phả ký, đóng chung tập sách chữ Hán với số tài liệu khai quốc công thần khác Lúc đó, gia phả ông Nguyễn Mậu Kê Thịnh Mỹ, xã Thọ Diên, huyện Thọ Xuân giữ Theo ghi chép tôi, gia phả chép Tục sao gia phả tự, cho biết gia phả năm Tự Đức thứ 17 (1864) từ cổ Trong gia phả có hai chỗ ghi địa điểm hội thề: trước văn thề chép Lê Lợi họp “xứ Linh Sơn [thuộc] Giao Lão” với ghi “nay thuộc tổng Thiện Thổ”1 lần phong thưởng 221 công thần Lũng Nhai đầu năm 1428, ghi “Lũng Nhai: tức thôn Lũng Mi” Tổng Thiện Thổ theo Đồng Khánh địa dư chí lược, thuộc châu Lang Chánh gồm xã: Thịnh Nang, An Thổ, Trí Nang, Trị Thổ Thiện Giao Ông Cầm Bá Huyến, cán huyện Thường Xuân, cho biết nay: Thịnh Nang, An Thổ thuộc xã Giao An; Trị Thổ, Thiện Giao thuộc xã Giao Thiện; xã Trí Nang để nguyên | 201 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH Bản NT: chụp từ Nguyễn tộc gia phả (Ảnh: tác giả) Bản TK chép Trịnh tộc gia phả chi họ Trịnh Cự Đà (Thanh Oai, Hà Nội) Gia phả chép lệnh cấp ruộng năm Cảnh Hưng 28 (1768), Cảnh Hưng 44 (1784), Tự Đức (1854) Đây văn chép vào thời Nguyễn sau năm 1854 Bản TK: chụp từ Trịnh tộc gia phả Cự Đà (Ảnh: Yao Takao) Bản LVA nằm Gia phả dòng họ Lê Văn An lưu giữ đền thờ xã Thọ Lâm (Thọ Xuân, Thanh Hóa), photo Ban Quản lý di tích tỉnh Thanh Hóa Gia phả chép xác nhận, có chữ ký Cai tổng Nguyễn Duy Thặng ghi ngày 21 tháng năm Tự Đức 202 | 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH 17 (1864) Rất tiếc photo có chỗ bị mờ, có chữ khó đọc nguyên xã Thọ Lâm chưa tìm thấy Bản LVA: chụp từ photo Ban Quản lý di tích tỉnh Thanh Hóa Bản LVL nằm Gia phả Lê - Trần dòng họ Lê Văn Linh Hải Lịch, xã Thọ Hải, huyện Thọ Xuân, tỉnh Thanh Hóa Đây phiên âm chữ Hán dịch tiếng Việt ghi rõ người dịch phần Theo gia phả, Lê Văn Linh vốn họ Trần, tên Trần Văn Linh, sau vua Lê Thái Tổ ban quốc tính nên mang họ tên Lê Văn Linh Cuối gia phả đoạn cho biết rõ xuất xứ gia phả Lê - Nguyễn Dòng họ Lê Văn Linh phát đạt phân chi nhiều nơi, chi có đền thờ gia phả riêng Chi họ Lê công thần Phù Lưu (Từ Sơn, tỉnh Bắc Ninh) giữ ba gia phả chữ Hán chép lại: Lê tộc gia phả chép năm Kiến Phúc thứ (1884) Lê thị gia phả chép năm Đồng Khánh thứ (1888) Lê gia phả chép năm Khải Định thứ (1923) Năm 1932 ba gia phả chữ Hán dịch tiếng Việt, ghi rõ tên quê quán người dịch Trên sở đó, lập thành Gia phả Lê - Trần, tức gia phả họ Lê gốc Trần Văn thề Lũng Nhai văn chữ | 203 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH Hán, dịch ghi rõ Nguyễn Trọng Hàn dịch năm 1968 kèm theo phiên âm Hán - Việt Trong lúc chưa tìm chữ Hán, từ văn phiên âm dịch, đối chiếu với văn chữ Hán có, khôi phục lại văn chữ Hán văn thề chép gia phả Lê Văn Linh Vài ba chữ phiên âm đánh máy bị sai lạc, chỉnh sửa lại, tên người để nguyên có tên viết nhầm Lê Thẩm (chắc Lê Lôi) có vài tên lạ Lê Trữ, Lê Long, nhầm lẫn phiên âm chép? (nhưng sở để đính nên tạm để nguyên) Bản LVL: văn chữ Hán khôi phục từ phiên âm Hán - Việt Bản LSST văn thề Lũng Nhai sách Lam Sơn tích lịch đại đế vương dòng họ Đỗ Bí Viện nghiên cứu Hán-Nôm Tôi sử dụng bảo quản Thư viện Viện nghiên cứu Hán-Nôm, ký hiệu VHv.1305 Tên sách đầy đủ Lam Sơn tích lịch đại đế vương sở ký, chép vào năm Bảo Đại thứ 19 (1944)1 Sách gồm số tư liệu nhà Lê danh mục kèm Viện Nghiên cứu Hán Nôm - Viện Viễn Đông bác cổ Pháp: Di sản Hán Nôm Việt Nam, thư mục đề yếu, Nxb Khoa học xã hội, Hà Nội, 1993, T.2, tr 109-110 204 | 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH miếu hiệu, ngày giỗ, phần mộ hoàng đế, hoàng hậu triều Lê, kể thời Lê Trung hưng; công thần khai quốc triều Lê; văn thề Lũng Nhai, số tích khởi nghĩa Lam Sơn, thơ lục bát Lê Lợi số tư liệu ruộng đất, gia phả họ Nguyễn, họ Hồ Sách biên soạn có phần hỗn tạp, sử dụng văn thề Lũng Nhai văn đối chiếu, so sánh Bản LSST: chụp từ VHv.1305 Viện nghiên cứu Hán-Nôm Tất có văn Hội thề Lũng Nhai phát nghiên cứu Năm 1980, GS Hoàng Xuân Hãn đem KĐ đối chiếu khảo dị với hai LS Đỗ Bí (bản LSST) để “hợp thái” thành văn thề Lũng Nhai Sau kết khảo dị văn “hợp thái” tác giả công bố tập san Khoa học xã hội Paris số 7, tháng 10-19801 Trên sở văn “hợp thái” đó, tiếp tục công việc so sánh, đối chiếu khảo dị với văn lại Bản khảo dị GS Hoàng Xuân Hãn đánh số theo chữ a, b, c , theo chữ số (1), (2), (3) Riêng danh sách người tham gia hội thề Lũng Nhai, tách để lập bảng thống kê xác minh mục sau Hoàng Xuân Hãn: La Sơn Yên Hồ Hoàng Xuân Hãn, T.II, Sđd, tr.636 | 205 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH (1) LVA: tam nguyệt, Nhị nguyệt đúng, phù hợp với ngày theo can chi (2) LVL: sóc Kỷ Mão; TK: Tân Mão sóc Đúng Kỷ Mão sóc (3) LVL: thiếu chữ “việt”; LVA: thiếu “việt thập nhị nhật” (4) LVL: hoàng đế Các bản: thượng đế Đúng: thượng đế (5)LVL: địa kỳ; LVA, NT: hoàng địa kỳ Thường dùng: hoàng địa kỳ (6) NT: chữ “Kỵ” 206 | 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH (7) LVL: “thượng, trung hạ đẳng” (8) LVL: giao hữu chi tín Các khác: giao lạc chi tín Giao lạc với điển tích Luận ngữ (9) LVL: Trương Chiến đẳng; LVA, NT: thập bát nhân đẳng (10) LVL: tính danh dị, chí khí tương đồng, vinh hiển chi hữu thù, nguyện hữu chi tình bất dị; LVA, NT, TK: nghĩa kết đồng thân liên chi (11) LVL: phận (12) LVL: hữu (13) LVL, LVA, NT: bàng hữu chi tình (14) Đây câu có nhiều dị biệt khó hiểu văn LS, TK: đảng xâm tiếm, lỗ Trần lược Hồ, quan vi hại KĐ: đảng dĩ xâm tiếm, lự Trần lãng Hồ quan vi hại LSST: đảng xâm tiếm, lự Trần lãng Hồ, quan vi hại LNC: Ngô khấu chi xâm tiếm, lỗ Trần, lược , quan vi hại Bản LNC chép rõ “Ngô khấu”, khác chép “bằng đảng” Chữ “bằng đảng” không rõ nghĩa, chữ “Ngô khấu” (giặc Ngô) cụm từ quen dùng thời chống Minh Vì dùng LNC kết hợp với LS, TK, chỉnh sửa lại “Ngô khấu xâm tiếm, lỗ Trần, lược Hồ, quan vi hại” (bỏ chữ chi, bổ sung chữ Hồ) (15) LVL: hãn thủ, nghĩa (16) LVL: phận (17) LVL: đoan thệ Cùng nghĩa phần lớn văn khác chép “đan thệ” (18) LVL: thần đẳng (19) LVL : thiên địa thần kỳ (20) LVL: chiếu giám (21) LVL: tử tính tông diệu Các khác “tông diệu tử tính” (22) LVL: quân (23) LVL: chữ “thần” Hiện hi vọng tìm gốc văn thề Lũng Nhai, qua văn bảo tồn đến nay, phương pháp văn học, khảo dị để khôi phục văn gần với gốc Trong văn bản, LS có niên đại sớm qua khảo dị thấy văn chữ viết rõ ràng tương đối đầy đủ Tôi lấy LS làm sở dựa vào kết khảo dị để lập “hợp thái” hay “hợp hiệu” mà trình bày sau khảo sát danh sách người dự lễ thề | 207 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH Người tham dự Trước hết lập bảng thống kê theo danh sách văn hội thề: THỐNG KÊ NHỮNG NGƯỜI THAM DỰ HỘI THỀ LŨNG NHAI Sách Lê Lợi Lê Lai Lê Thận LS KĐ LNC TK LSST LVA LVL NT x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Sách Trịnh Võ x LS KĐ LNC TK LSST LVA LVL NT Phạm Lôi x x x x x x x Lê Văn An x x x x x x x x Lê Lý x x x x x x x x Lê Văn Linh x x x x x x x x Trịnh Khả Trương Lôi Lê Liễu x x x x x x x x x x x x x x x Thẩm x x x x x x x x x Đinh Trương Lan Chiến x x x x x x x x x x x x x x x Đinh Liệt Lưu Trung Bùi Lê Lê Quốc Nanh Kiệm Hưng x x x x x x x Hiểm x x x x x x x x Hiểm x x x x Hiểm Phạm Cuống x Trịnh Đồ x x x x x x x x Lê Trữ Nguyễn Lưu Trãi Nhân Trú x x x x x x x x x x x x x Lê Long x x x x Lê Bồi Vũ Uy x x x x x x x x x 1 Ghi 19 19 19 18 thiếu 19 19 18 thiếu 19 Bản NT chép dòng văn thề bị sai lệch nên cần chỉnh lại Trong bản, có TK LVL chép 18 người, thiếu người Trương Lôi LVL phiên âm Trương Thẩm 張 審, có lẽ Trương Lôi 張 雷 bị chép hay phiên âm nhầm hai chữ Lôi Thẩm, tự dạng gần Lê Kiệm 黎 儉 Lê Hiểm 黎 險 có chép lẫn lộn hai chữ có tự dạng gần Lê Nanh 黎 獰 vài công trình công bố, có tác giả phiên Lê Ninh 黎 寧, xem kỹ lại văn chép Lê Nanh Chữ Lê Lợi có chép theo lối kiêng húy (bản LS, NT, LVA, LSST), chữ Lai có thêm thảo (bản LS), hai nhân vật Lê Văn An, Lê Văn Linh, có chép Văn An, Lê Linh (bản NT, LVA), nhân vật Lưu Nhân Chú có chép Lê Nhân Chú (bản KĐ) Mấy nhận xét: - Có 13 nhân vật có tên văn là: (1) Lê Lợi, (2) Lê Lai, (3) Lê Thận, (4) Lê Văn An, (5) Lê Văn Linh, (6) Trịnh Khả, (7) Trương Lôi, (8) Lê Liễu, (9) Bùi Quốc Hưng, (10) Vũ Uy, (11) Nguyễn Trãi, (12) Lê Lý, (13) Trương Chiến Riêng trường hợp Nguyễn Trãi, chép thống 208 | 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH 阮 廌, riêng TK chép 阮 豸 tức khác chữ âm Trong Lam Sơn thực lục xuất lần thứ năm 1976 chép phiên âm Nguyễn Trãi Tôi ngạc nhiên đến lần tái năm 2006, chữ Nguyễn Trãi kể nguyên chụp in vào sách phiên âm lại chuyển thành Nguyễn Tiến 阮 薦 có chỗ ghi "bản in đầu đọc Trãi" hay "Nguyễn Trãi [薦đọc Tiến]"1 Chữ Trãi 廌 Tiến 薦 tự dạng gần giống hai chữ khác nhau, có âm nghĩa khác nhau, tùy tiện đọc Trãi, đọc Tiến Hơn nữa, cụ Lê Văn Uông nhà Hán học có trình độ nghiêm túc, có nhầm lẫn phiên âm sai nhân vật lịch sử trọng yếu lần xuất thứ Sự thay đổi tái cụ Lê Văn Uông trước không thuộc trách nhiệm cụ - Sau đó, có nhân vật có tên 7/8 văn là: - Lê Kiệm (hay Lê Hiểm) có tên LS, KĐ, LNC, TK, LSST, LVA, NT (thiếu tên LVL) - Đinh Lan có tên văn LS, KĐ, LNC, TK, LSST, LVA, NT (thiếu tên LVL) Hai nhân vật thiếu tên LVL mà dịch phiên âm nên ngờ có chép hay phiên âm nhầm lẫn Rất tiếc đến chưa tìm thấy chữ Hán hay gốc để xác minh Như 15 nhân vật có tên 8/8 hay 7/8 văn bản, nghĩ có sở để xác định người Lê Lợi dự Hội thề Lũng Nhai - Còn nhân vật tham dự Hội thề Lũng Nhai kết thống kê phức tạp Người có tên văn là: - Lưu Nhân Chú có tên văn LS, KĐ, LNC, TK, LSST - Phạm Lôi có tên văn LS, TK, LVA, LVL, NT Những người có tên văn là: - Lê Nanh có tên văn LS, LSST, LVA, NT - Lưu Trung có tên văn LNC, LVA, LVL, NT Nếu dựa vào kết thống kê chọn đủ 19 người theo thứ tự xuống theo nguyên tắc bổ sung người có tên Lam Sơn thực lục, Nguyễn Diên Niên khảo chứng, Lê Văn Uông dịch, 2006 Sđd, tr 388, 164, 212 | 209 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH hay văn là: Lưu Nhân Chú, Phạm Lôi, Lê Nanh, Lưu Trung Nhưng phân tích Gia phả Lưu Nhân Chú thấy Lưu Nhân Chú, đưa thêm cha Lưu Trung, rể Phạm Cuống nên phải gạt hai nhân vật khác Lê Nanh, Phạm Lôi Có thể cháu muốn nâng cao uy dòng họ khai quốc công thần nên hành xử Gia phả có giá trị có mặt hạn chế không qua nhiều lần chép bị nhầm lẫn mà có động tôn vinh cháu - Như vậy, vào gia phả xác lập danh sách 15 nhân vật có tên 8/8 hay 7/8 văn tương đối chắn, nhân vật lại cần thẩm định thêm Trong nhân vật lại Lưu Nhân Chú, Phạm Lôi có tên 5/8 văn thề có nhiều khả năng, Lê Nanh (4/8), Lưu Trung (4/8), Trịnh Vô (3/8), Trịnh Đồ (3/8), cần xem xét kỹ hơn, mối quan hệ Lưu Trung với Lưu Nhân Chú, Trịnh Vô với Trịnh Đồ Thêm vào trường hợp Đinh Lễ có tên 2/8 văn thề (KĐ, LSST), lại Lịch triều hiến chương loại chí chép “có công đầu số người theo từ Lũng Nhai”1 Đấy khó khăn việc xác định nhân vật Ngoài tư liệu văn thề Lũng Nhai, có hai tư liệu dùng để tham khảo đối chiếu, xác minh thêm Sau Hội thề Lũng Nhai, Lê Lợi thành lập đội quân làm nòng cốt cho lực lượng khởi nghĩa gọi quân Thiết đột Sau khởi nghĩa thắng lợi, vương triều Lê thành lập, nhà Lê vinh phong cho người theo vua từ khởi binh Lũng Nhai Hỏa thủ, quân nhân quân Thiết đột Lam Sơn thực lục chép danh sách 35 người “vua đề tên” (ngự danh) “là Hỏa đầu, Thiết kỵ đột quân khởi nghĩa, ban quốc tính”2 Trong số 35 công thần bao gồm đủ 18 người Lê Lợi dự Hội thề Lũng Nhai theo LS Tháng năm Mậu Thân - 1428, nhà Lê phong thưởng cho “Hỏa thủ quân nhân quân Thiết đột có công siêng khó nhọc Lũng Nhai”, chia làm ba hạng, gồm 221 người3 Hỏa Phan Huy Chú: Lịch triều hiến chương loại chí, phần Nhân vật chí, Sđd, T.I, tr 261 Lam Sơn thực lục, Xb 1976, Sđd, tr 199-201 Văn chữ Hán chép “giai sơ khởi nghĩa vi hỏa đầu thiết kỵ đột quân” Đại Việt sử ký toàn thư Q.X-56b, lần phong thưởng tháng năm Mậu Tuất - 1428, chép “Hỏa thủ Thiết đột quân nhân” có lẽ Hỏa thủ chức huy quân Thiết đột Tham khảo Toàn thư nên chữa lại là: “những Hỏa đầu quân nhân quân Thiết đột” Đại Việt sử ký toàn thư Q X, 56b chép 121 người, sách khác chép 221 người 210 | 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH đầu hay Hỏa thủ chức huy quân Thiết đột Như “công thần khởi nghĩa” hay “công thần Lũng Nhai” đông nhiều so với 18 người Lê Lợi dự Hội thề Lũng Nhai, người dự Hội thề Lũng Nhai phải có tên danh sách phong thưởng (dĩ nhiên vua Lê Thái Tổ phong thưởng nên tên vua) Danh sách thứ hai người Lê Lợi dựng cờ khởi nghĩa Lam Sơn vào ngày đầu tháng giêng năm Mậu Tuất - 1418 Danh sách ghi lại Lam Sơn thực lục Đại Việt thông sử Lê Quý Đôn 51 người, không kể Lê Lợi So sánh hai danh sách có dăm người khác Đối chiếu với danh sách 19 người theo văn LS, Lê Lợi người mà tất văn thề có tên Lê Lai, Trương Chiến (thường viết là: từ Lê Lai đến Trương Chiến), có 13 người có tên danh sách người tham dự khởi nghĩa, cộng 16 người, thiếu người Lê Kiệm, Lưu Nhân Chú, Phạm Lôi, đồng thời lại có tên người khác văn KĐ hay LNC, LSST, LVA, LVL, NT, Lưu Trung, Phạm Cuống, Lê Bồi theo Lam Sơn thực lục hay người Lê Bồi, Lê Cuống theo Đại Việt thông sử1 Những người Lê Lợi dựng cờ nghĩa đông nhiều so với người dự Hội thề Lũng Nhai không thiết phải gồm đủ người dự Hội thề Lũng Nhai có người đảm nhiệm nhiệm vụ nên có mặt ngày khởi nghĩa Trong lúc số nhân vật cần thẩm định thêm, lấy LS làm sở kết hợp với danh sách “công thần khởi nghĩa”, tạm lập danh sách người tham dự Hội thề Lũng Nhai sau: Lê Lợi 黎 利 Lê Lai 黎 來 11 Nguyễn Trãi 阮 廌 Lê (=Nguyễn) Thận 黎 慎 12 Lê Lý 黎 理 Lê Văn An 黎 文 安 13 Trương Chiến 張 戰 Lê (=Trần) Văn Linh 黎 文 靈 14 Lê Kiệm 黎 儉 (hay Hiểm 險) Trịnh Khả 鄭 可 15 Đinh Lan 丁 蘭 Trương Lôi 張 雷 16 Lưu Nhân Chú 劉 仁 澍 Lê Liễu 黎 柳 17 Phạm Lôi 笵 雷 Bùi Quốc Hưng 裴 國 興 18 Lê Nanh 黎 獰 10 Vũ Uy 武 威 19 Trịnh Vô 鄭 無 Lam Sơn thực lục, Xb 1976, Sđd, tr 176 Đại Việt thông sử, Sđd, tr 35 | 211 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH Danh sách 19 anh hùng Lũng Nhai, 15 người đầu tương đối chắn, kể thêm người có nhiều khả (có tên 5-8/8 văn bản) có tên danh sách 35 “công thần khởi nghĩa” Còn người sau có tên 35 “công thần khởi nghĩa”, có tên 2-4/8 văn thề, nên cần nghiên cứu xác minh thêm Đó trường hợp Lê Nanh, Lưu Trung, Trịnh Vô, Trịnh Đồ trường hợp Đinh Liệt Đi sâu vào nguồn gốc, gia công lao nhân vật, quan hệ số nhân vật Nguyễn Thận, Nguyễn Văn An, Nguyễn Văn Linh lại không vấn đề phải nghiên cứu kỹ nữa, khảo cứu chưa đề cập đến Quá trình lưu chuyển văn bản, ý nghĩa lịch sử Hội thề Lũng Nhai Tổng hợp kết khảo chứng văn xác lập danh sách người tham gia lễ thề Lũng Nhai, đưa văn Hội thề Lũng Nhai mang tính đúc kết mà văn học thường gọi “hợp thái” hay “hợp hiệu” sau đây: Bản chữ Hán 212 | 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH Bản dịch tiếng Việt | 213 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH Niên hiệu Thiên Khánh ngày, tháng theo can chi tên đất A Nam quốc, lộ Khả Lam, GS Hoàng Xuân Hãn khảo cứu kỹ nghiên cứu tập san Sử Địa năm 1966, không nhắc lại Mục tiêu khảo cứu nhằm xác lập Văn thề Lũng Nhai Danh sách người tham dự lễ thề lịch sử Trên sở tư liệu phát nghiên cứu nay, việc xác định mang ý nghĩa tương đối Cuối văn thề, KĐ LS chép phụ quan trọng Phụ cho biết ngày 17 tháng năm Thuận Thiên thứ tức năm Kỷ Dậu - 1429, Nguyễn Trãi theo lệnh vua viết (phụng thư) văn thề vào sách, cất giữ hòm (quỹ: hòm hay rương) Đến ngày 16 tháng năm Hồng Đức thứ 12 tức năm Tân Sửu - 1481, vua Lê Thánh Tông tự tay viết chiếu (thủ chiếu) cấp cho công thần nhà để biết “sơn hà chi thệ” (lời thề núi sông) Hoàng Tổ tức vua Lê Thái Tổ Cùng thời điểm đó, Tư lệ giám đồng tri Nguyễn Đôn phụng gửi cho tằng tôn họ Lê1 Đại Việt thông sử, truyện Lê Lai ghi nhận năm 1429, vua sai Nguyễn Trãi viết hai văn thề trước (tức văn thề Lũng Nhai văn thề với tướng) lời thề nhớ công Lê Lai, cất vào hòm vàng (kim quỹ)2 Năm 1481 lần văn thề Lũng Nhai nhà vua cho chép, ban cấp cho cháu công thần tức vào dòng họ khai quốc công thần, thường chép vào gia phả để lưu truyền Lam Sơn thực lục Lê Lợi soạn chép ba văn thề: lời thề Lũng Nhai, lời thề với tướng, lời thề nhớ công Lê Lai Thời Thuận Thiên, sách cất giữ hòm vàng (kim quỹ), đến năm Cảnh Thống thứ tức năm Canh Thân - 1500, Thượng thư Bộ Lễ Đàm Văn Lễ chép từ hòm vàng “phụng ban” Đồng thời Đàm Văn Lễ lập thêm danh sách khai quốc công thần có tên chưa có tên Lam Sơn thực lục, lục danh sách Lũng Nhai công thần lập danh sách truy tặng công thần trận vong Đây kênh thứ hai lưu truyền văn thề Lũng Hoàng Xuân Hãn: tập san Sử Địa số 2-1966, Sđd, tr 28; Lam Sơn thực lục, Xb 1976, tr 202 Văn chép bồi tụng Nguyễn Trãi Rõ ràng chức quan Bồi tụng đến thời Lê Trung Hưng xuất Hoặc chép bị sai lệch, hiểu theo nghĩa chung bầy hầu việc vua giải thích Hoàng Xuân Hãn Lê Quý Đôn: Đại Việt thông sử, Sđd, tr 157 214 | 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH Nhai, văn thề chép Lam Sơn thực lục1 lưu truyền với Lam Sơn thực lục Rõ ràng gốc văn thề Lũng Nhai cất giữ hòm vàng đầu đời Thuận Thiên (1428-1433) bị hay tiêu hủy qua lần thay đổi vương triều chiến tranh kinh thành mà ngày hi vọng tìm lại Các chép lưu truyền gia phả hay Lam Sơn thực lục họ khai quốc công thần văn sớm lại đến đầu kỷ XVIII, phần lớn thời Nguyễn kỷ XIX Trong tình trạng văn thế, phương pháp văn học để khôi phục gần với gốc cách tương đối Khởi nghĩa Lam Sơn bùng nổ vào đầu xuân năm 1418 chuẩn bị công phu từ nhiều năm trước Hội thề Lũng Nhai cột mốc, kiện trọng đại Lê Lợi 18 người bạn chí hướng thân tín uống máu ăn thề, nguyện sống chết có đấu tranh cứu dân cứu nước Hạt nhân tham mưu, huy khởi nghĩa bước đầu hình thành Trong số 18 người dự lễ thề, hầu hết người xứ Thanh, vùng hương Lam Sơn, có số người từ xa tìm tụ nghĩa Bùi Quốc Hưng hào trưởng quê vùng Chương Mỹ (Hà Nội), Lưu Nhân Chú dòng dõi phụ đạo vùng phiên trấn Thái Nguyên, Nguyễn Trãi trí thức vừa thoát khỏi vòng giam lỏng quân Minh thành Đông Quan (Hà Nội) Từ hạt nhân thấy công việc chuẩn bị khởi nghĩa mặt dựa vào sở vững chãi quê hương Lam Sơn - Thanh Hóa, mặt khác quy tụ số nhân tài từ nhiều vùng đất nước, biểu thị tính dân tộc khởi nghĩa Sau lễ thề, công việc chuẩn bị tiến hành bí mật khẩn trương Một số người cử vùng để vận động nhân dân, xây dựng sở Lưu Nhân Chú cha Lưu Trung, anh rể Phạm Cuống cử vùng trấn miền núi phía Bắc lo bí mật chiêu tập quân lính (Gia phả Lưu Nhân Chú) Bùi Quốc Hưng miền đồng xứ Đông (Gia phả Bùi Quốc Hưng) chuẩn bị sở Lê Lợi người lại Lam Sơn lo chiêu tập binh mã, hình thành đội quân nòng cốt lực lượng vũ trang gọi quân Thiết đột Công việc chuẩn bị Trong Lam Sơn thực lục, nhà sử học Nguyễn Diên Niên khảo cứu đưa hệ lưu truyền văn Lam Sơn thực lục từ Thuận Thiên=bản Đàm Văn Lễ đến Anh Tông = kỷ XVIII Xem Lam Sơn thực lục, Xb 1976, tr 52-53 | 215 25 NĂM VIỆT NAM HỌC THEO ĐỊNH HƯỚNG LIÊN NGÀNH lương thảo, sở hậu cần lâu dài gây dựng mà trang trại Lam Sơn Lê Lợi Ngô Kinh, Ngô Từ trông nom (Gia phả họ Ngô) sở quan trọng Như vậy, Hội thề Lũng Nhai hình thành hạt nhân huy định hướng cho công việc chuẩn bị khởi nghĩa vũ trang mang tính dân tộc nhân dân sâu sắc Đó kiện trọng đại trình hình thành, phát triển thắng lợi khởi nghĩa Lam Sơn, bao quát tư tưởng định hướng ban đầu cho khởi nghĩa phát triển thành chiến tranh giải phóng dân tộc quy mô nước 216 |

Ngày đăng: 31/10/2016, 19:05

Từ khóa liên quan

Mục lục

  • Bai 13.pdf

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan