1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Cách viết thư trong tiếng nhật

6 1,9K 2

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 6
Dung lượng 55,74 KB

Nội dung

Cách viết thư tiếng Nhật: Chào hỏi đầu thư – P1 Khi viết lời tựa mở đầu, người Nhật thường đề cập đến chủ đề : Thời tiết, Hỏi thăm sức khỏe đối phương, Kể tình trạng mình, Xin lỗi lâu không liên lạc đơn giản cảm cảm ơn báo cho đối phương biết nhận thư họ viết hồi âm (1)季節のあいさつ – Thời tiết • Tháng 毎日厳しい寒さに見舞われていますが、いかがお過ごしでしょうか。 Thời tiết dạo lạnh khắc nghiệt quá, anh/chị khỏe ạ? • 新春とは申しながら、まだまだ寒さが続いておりますが。 Năm đến thời tiết lạnh nhỉ… • Tháng Tháng 立春とはまさに名ばかりで、変わり無い寒さの日々が続いております Dù lập xuân mà thời tiết lạnh • 春浅い日々、皆様風邪などお召しにならないでお過ごしでしょうか。 Những ngày xuân sớm người khỏe chứ, không bị ốm c • 日ごとに日足が延び、春めいてきました。  Mặt trời ngày ấm hơn, mùa xuân tới thật • ここ数日で桜のつぼみも膨らみだし、春色にわかに深まってまいりました Mấy ngày gần nụ hoa anh đào bắt đầu nhú lên, tiết trời xuân mà rõ rệt đến 春の日うららかな今日このごろ Trong ngày mùa xuân ấm áp này… • 桜花爛漫の季節となりました。 Mùa hoa anh đào tới • 日本はあたたかくなっているころでしょう Ở Nhật, thời tiết ấm dần lên phải không… • Tháng Tháng Tháng 6, • 今年もまた梅雨の季節を迎えましたが、お元気でいらっしゃいますか Thế mùa mưa lại đến rồi, dạo anh/chị có khỏe kh • 盛夏の候、ご機嫌よくお過ごしのことと思います。 Thời tiết ngày hè nóng nực nhỉ, dạo cậu có khỏe • 厳しい残暑が続いておりますが Cái nóng ngột ngạt tiếp tục kéo dài nhỉ… Tháng Tháng 9,10 • 高まりゆく空に鰯雲の取り合わせは、秋の訪れを感じさせます。 Bầu trời lên cao với đám mây Iwashi, mà thấy mùa thu gầ • 爽やかな秋晴れの日が続いております。 Tiết trời thu dễ chịu thật • 近づく冬を感じる頃となりました。 Hình mùa đông đến • 紅葉が照り映える季節となりました。 Vậy mùa đỏ momiji tới Tháng 11 • Tháng 12 寒い日が続いておりますが、いかがお過ごしですか。 Trời lạnh đấy, dạo bạn nào? • 今年も押し迫りましたが… Năm cũ kết thúc nhỉ… (chỉ sử dụng sau ngày 20 tháng 12 (2)相手の健康を気づかう表現 – Hỏi thăm sức khỏe • お元気ですか。 Anh/chị có khỏe không? • いかがお過(す)ごしですか。 Dạo anh/chị nào? (3)自分の状況を伝える表現 – Trình bày thân • 私も元気にしています。 Dạo khỏe • おかげさまで、元気に暮らしております。 Ơn trời dạo khỏe (4)手紙を受け取ったことを伝える表現 – Nói việc nhận thư • お手紙ありがとうございました。 Cảm ơn thư bạn • お手紙うれしく頂戴(ちょうだい)しました。 Em nhận thư anh (5)長い間連絡をしなかったことを謝(あやま)る表現 – Xin lỗi thời gian dài không liên lạc • ご無沙汰(ぶさた)しております。 Xin lỗi không gửi thư cho anh suốt thời gian qua • 長い間のご無沙汰(ぶさた)、お許(ゆる)しください。 Xin thứ lỗi cho thời gian dài không liên lạc Cách viết thư tiếng Nhật: Lời tựa kết thư – P2 (1)お願いをする時の表現 – Khi nhờ vả việc • まずはお願いまで。 Cảm ơn anh/chị trước • 誠に勝手なお願いですが、よろしくお願いいたします。 Chỉ mong muốn cá nhân mong anh giúp đỡ • 宜しくお取り計らい下さいますよう、よろしくお願いいたします。 Rất mong ngài chiếu cố xem xét (2)相手先の家族へのあいさつ表現 – Gửi lời chào đến gia đình • ご家族の皆様によろしくお伝えください。 Xin cho phép gửi lời chào đến người gia đình • **様にくれぐれもよろしくお伝えください。 Kính mong gửi lời chào đến ngài ** (3)相手先の健康を気づかう表現 – Nhắc nhở giữ gìn sức khỏe • **厳しき折、お体ご自愛ください。(注:**には「寒さ」「暑さ」かを入れます) Dạo thời tiết khắc nghiệt, hy vọng anh/chị giữ gìn sức khỏe • ご健康をお祈りしております。 Chúc anh/chị có sức khỏe thật tốt • お元気で。 Mong anh/chị khỏe mạnh • お寒さの折からお体をお大切に Giữ gìn sức khỏe nhé, trời lạnh đấy! (4)返事をもらいたいときの表現 – Mong phúc đáp • お返事お待ちしています。(注:相手と親しい場合) Chờ thư bạn/anh/chị • お忙しいことと存じますが、お返事いたらければ幸いです。 Dù biết anh/chị bận vô vui sướng nhận hồi âm • 大変申し訳ありませんが、大至急お返事いただきたく、よろしくお願い致します。 Dù biết phiền cho anh/chị, mong nhận hồi âm sớm Cách thức trình bày thư tiếng Nhật – P3 Cách thức trình bày thư tiếng Nhật – P3 ①Lời mở Lời mở đầu thư Thường dùng「拝啓(はいけい)」 「前略(ぜんりゃ đầu く)」, có nghĩa “Kính gửi…” thư trang trọng Thân mật dùng 「~さんへ」 ②Lời chào đầu thư Trước trình bày nội dung chính, người viết thường chào hỏi câu hỏi thăm sức khỏe, hay nói tình hình thời tiết… -> Tham khảo: Cách viết thư tiếng Nhật: Chào hỏi đầu thư – P1 ③Nội Đây phần ta trình bày nội dung chính, mục đích thư Có thể mở đầu dung từ như「さて、」 hay「ところで、」 Đây phần khuôn mẫu định cả, ý trình bày dàng đơn giản, dễ hiểu, rõ ràng mạch lạc tốt Để tránh đột ngột kết thư thể thiện chí mình, người Nhật thường rào đón cảm ④Lời chào ơn trước gửi lời chào hỏi gia đình, dặn dò giữ gìn sức khỏe hay bày tỏ nguyện vọng kết thư phúc đáp -> Tham khảo: Cách viết thư tiếng Nhật: Lời tựa kết thư – P2 ⑤Kết thư Kết thư Lời mở đầu thành cặp 「拝啓」sẽ với「敬具(けいぐ)」、「前略」đi với「草々 (そうそう)」 Tạm dịch phần tương đương với “Trân trọng” tiếng Việt ⑥Ngày Thời gian ngày bạn viết thư Có thể viết thêm năm để cụ thể Thứ tự thời tháng gian 年 (năm)・月(tháng)・日(ngày)(Ví dụ:2016 年 月 14 日) ⑦Người Viết tên bạn- người gửi thư phần gửi ⑧Người nhận Viết tên người nhận thư ( ý khác biệt vị trí thư dọc thư ngang) CHÚ THÍCH ———————————-

Ngày đăng: 16/09/2016, 14:47

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w