1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

TỔNG QUAN TÁC PHẨM LỊCH SỬ

60 272 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 60
Dung lượng 361 KB

Nội dung

Nguyên Vũ Vũ Ngự Chiêu Mục Lục Phần I : Sách Sử Từ Thời Trung Cổ Trở Về Trước Phần II : Việc Nghiên Cứu Thời Cận Đại (1800-1975) Phần III : Nghiên Cứu Thời Hiện Đại Phần Phụ Bản : Các Thánh Lệnh Phân Chia Thế Giới Ðầu Xuân Kỷ Sửu (25/1/2009) khởi đầu việc hiệu đính phần tư liệu lịch sử Việt từ đời Ngô (938-965) tới đời Nguyễn (1802-1945) Ðây có lẽ lần hiệu đính cuối cùng, tốn việc chuyển đổi từ lịch Ta qua lịch Tây Mặc dù hoàn tất việc sơ thảo năm trước, suốt năm qua, trọng vào thời đại, khía cạnh pháp luật sử học Một viết cần hiệu đính “Tài Liệu Nghiên Cứu Sử” in Ngàn Năm Soi Mặt năm 2002 Chuyến du khảo Việt Nam từ tháng 11/2004 tới tháng 5/2005, với học bổng Fulbright Bộ Ngoại Giao Mỹ, giúp thu thập thêm nhiều tài liệu quí, có hội làm việc văn khố thư viện Việt Nam, du lịch từ Nam chí Bắc, tiếp xúc nhiều học giả nhà nghiên cứu nước khiến nhiều chi tiết cần cập nhật Là người nghiên cứu chuyên nghiệp, với tôi, có thực lịch sử quan trọng Tôi không ngả theo, chiều chuộng lực hay cá nhân nào, mà điều viết sản phẩm 30 năm nghiên cứu, với hy vọng hệ mai sau nhìn rõ chân diện dân tộc mình, hầu rút học hữu ích cho thân, dự tính phục vụ đất nước, nhân loại Tôi tham vọng trị hay mục đích khác làm tròn trách nhiệm người học sử Hơn 2000 năm trước, Trang Chu viết: Ngọn gió thổi qua rừng núi, hang động, phát muôn vạn âm khác nhau; nhân thường nhận hiểu tiếng vang trầm bổng, dị biệt ấy; tìm hiểu đến uyên nguyên gió Ðời sống nhân loại Chúng ta thường chứng kiến ảo thuật trước mắt, tận tường mưu mẹo, bàn định phía sau hậu trường Việt Nam không đại cường, quốc gia không nhỏ, thiết lập vị đáng nể trọng Ðông Nam Á giới Khả tự sinh tồn ngày phát triển, hùng mạnh công lao, xương máu hệ Không hiểu biết tường tận lịch sử dân tộc, đất nước nẩy sinh tinh thần chia rẽ, hướng ngoại, hay nuôi dưỡng tham vọng độc tôn– thuận ta sống, nghịch ta diệt–của luật kẻ mạnh có hàng chục ngàn năm lịch sử với điên rồ máu Ở năm đầu thiên niên dấu diếm niềm ao ước phục hưng tinh thần yêu chuộng sử văn giới trẻ, chương trình giáo khoa mà sử học tín bắt buộc cho sinh viên đại học Ngoài ra, mong giới đồng nghiệp nước khởi đầu– tiếp tục–chương trình sử dụng DNA để sớm giải vấn đề nguồn gốc dân tộc Việt Chấm dứt tìng trạng “dĩ nghi truyền nghi” quốc sử tiếng “Hùng” hay “Lạc,”tránh cảnh người hồ đồ, thiếu kiến thức hăm hở “khỉ sự”xưng tội tổ tiên người Tàu! Khi từ Việt Nam trở lại Mỹ, có dự định tìm tài trợ cho kế họch này, sức khoẻ đột ngột suy yếu, đành bỏ dở nhiều dự tính khác Houston, 1/2/2009 Người học sử Việt bị đối mặt nhiều trở ngại nhức đầu Nào vấn đề tên nước, tên dân, nguồn gốc dân tộc Nào vấn đề ngày tháng, niên đại Nào âm mưu hiểm độc ngoại cường chiêu khai hóa, tự do, dân chủ, trộn lẫn với tham vọng quyền lực, lợi danh phe nhóm xứ, với bảng hiệu đấu tranh giành độc lập, giải phóng, v v Căn nguyên chứng nhức đầu kinh niên vấn đề tư liệu, hay thiếu tư liệu Mặc dù sử quan Việt cho nước cổ Việt xuất từ năm 2879 Trước tây lịch [TTL], tới kỷ XIII, nước ta có quốc sử đầu tiên, tức Ðại Việt Sử Lược Bảng Nhãn Lê Văn Hưu (1272) Hơn kỷ sau tới Việt sử cương mục (1386-1427) Hồ Tông Thốc, hoàn thành vào cuối đời Trần (1225-1400) Nhưng hai sử bị thất lạc thời gian nhà Minh chiếm đóng nước ta (1407-1427) Vào đầu triều [Hậu] Lê, Phan Phu Tiên soạn Sử Ký Tục Biên (1455) Rồi thời Lê Thánh Tông (1460-1497), Ngô Sĩ Liên hoàn tất Ðại Việt Sử Ký Toàn Thư (1479), gồm phần: Ngoại kỷ (5 tập) Bản Kỷ (10 tập) Các đời sau tiếp tục viết thêm (tục biên): Vũ Quỳnh (Ðại Việt thông giám), Lê Tung (Ðại Việt thông giám tổng luận, 1514), Phạm Công Trứ (Ðại Việt Sử Ký Toàn Thư Bản Kỷ, Tục Biên, 1665), Lê Hi Nguyễn Quí Ðức (Bản Kỷ, Tục Biên, 1697), Ngô Thì Sĩ, Phạm Nguyễn Du, Ninh Tốn, Nguyễn Sá (Quốc sử tục biên), Nguyễn Nghiễm (Việt sử bị lãm), Lê Quí Ðôn (Ðại Việt thông sử, hay Lê triều thông sử, 30 quyển; Quốc triều tục biên, quyển) Ngoài ra, Trung hưng thực lục (1289?) Trần Nhân Tông; Lam sơn thực lục (1431-1432) Lê Thái Tổ; Thiên nam minh giám họ Trịnh; [Lê triều] Trung hưng thực lục Lê Tương Dực (1504-1509), hay sách tư họ Ngô, Lịch triều tạp kỷ họ Cao [có lẽ Ngô Cao Lãng] Ái châu [Thanh Hoa] Siển Trai (Emile Gaspardone, BEFEO, số 34 (1934), tr 1-167 75) v v Tóm lại, quốc sử Việt xuất từ thời Trung cổ Và điều kiện trị, chiến tranh, ý thức hệ (Khổng giáo), thiếu phương tiện bảo quản (giấy rách nát, mọt mối ăn, chiến tranh), sách Lê Văn Hưu Hồ Tông Thốc bị thất lạc, tuyệt bản, đến sử Ngô Sĩ Liên không nguyên vẹn Nó bị sửa chữa, hiệu đính qua lần chép, tục biên, v v Bộ quốc sử cũ mà đọc in vào khoảng cuối kỷ XVII Năm 1798, vua Quang Toản nhà Tây Sơn (1778-1802) cho lệnh sử quan Bắc thành chép sử Vì Ðại Việt Sử Ký cũ bị thất lạc, sử quan phải chép lại từ đời Hồng Bàng tới thập nhị sứ quân làm Ngoại kỷ, mở đầu Bản kỷ Ðinh Tiên Hoàng ngày bị Minh chiếm đóng [1407], gồm 17 Ngô Thì Nhiệm có lẽ chịu trách nhiệm sửa chữa khắc Ðến đời vua Tự Ðức (1848-1883), quốc sử quán nhà Nguyễn hoàn tất Khâm Ðịnh Việt Sử Thông Giám Cương Mục, khắc năm 1884 (đời Kiến Phước, 1883-1884) Ngoài ra, hai Ðại Nam Thực Lục, từ chúa Nguyễn Hoàng (1558-1613) đến vua Ðồng Khánh (1885-1889), Ðại Nam Liệt Truyện Tất sử gây nhiều vấn nạn Từ thời Pháp thuộc đến nay, vấn đề biên soạn sử tiến hơn, chưa có nghiên cứu thực giá trị Số người huấn luyện chuyên nghiệp ngành sử học Ða số người nghiên cứu viết sử nhà mô phạm, coi sử thứ giải trí cao Bởi thế, tác phẩm giá trị học giả ngoại quốc hay học giả Việt hải ngoại soạn thảo Một lý thiếu sử liệu Ngoài ra, áp lực trị giai đoạn chế độ cầm quyền, tổ chức, phe phái lực khiến sử gia không dám chép hết thực; hay thiếu phương tiện vật chất để hoàn thành tác phẩm tốt, v v Nhiều “sử” tài liệu chiến tranh trị truyền giáo Ða số tác giả, từ người học sử đời sau, dễ bị lạc vào mê hồn trận hệ thống tuyên truyền tinh vi nhiều phe phái, xà cừ mà tưởng lầm thành bạc Bài viết trọng vào vấn đề tài liệu sử Vấn đề phương pháp sử triết lý sử dành cho dịp khác I SÁCH SỬ TỪ THỜI TRUNG CỔ TRỞ VỀ TRƯỚC: Nhiều người tin với bốn ngàn năm văn hiến, dân Việt yêu thích lịch sử Niềm tin không phản ảnh qua số sách sử hoàn thành hay việc bảo tồn sử liệu Tổng số sách sử lưu truyền vỏn vẹn mươi tựa, mà hầu hết tuyệt Các sách sử đọc ngày khắc ấn hành từ cuối kỷ XVII Sách sử thường tàng trữ Bí (rồi Nội các) hay sử quán (Hàn lâm viện) triều đình, lọt Một số gia đình danh văn học làm quan to, họ Ngô Hà Ðông, tồn trữ tóm lược hay thông sử thiên hạ Chiến tranh với Chiêm Thành, Trung Quốc, nội chiến đóng góp phần vào việc tàn phá số sách sử cổ thời vốn chẳng dồi Khí hậu ẩm thấp nhiệt đới, phẩm chất giấy khắc xấu, mối mọt yếu tố quan trọng khác Ngoài ra, loại tội ác văn hóa tân trào tiêu hủy sách chế độ bại trận (tài liệu nhà Lý, nhà Mạc, nhà Tây Sơn, v v ) Mãi tới kỷ XVIII XIX có hai học giả bỏ công ghi chép lại sách sử ấn hành Ðó Bảng Nhãn Lê Quí Ðôn (1726-1784) [Ðại Việt thông sử, Nghệ văn chí; Việt ngữ Hà Nội, 1978, tr 98-113], Phan Huy Chú (1782-1840) [Lịch triều hiến chương loại chí, Văn tịch chí; Việt ngữ Hà Nội 1992, 3:68-77] Qua hai bách khoa trên, hậu có ý niệm tổng quan tựa sách xuất Người có công đầu việc giới thiệu sách sử Việt với Tây phương học giả Pháp vào đầu kỷ XX, đặc biệt Emile Gaspardone (“Bibliographie annamite” [Thư mục An-Nam]; BEFEO, 34 (1934), tr 1-167) Ðại cương, sử quan Việt bắt chước sử quan Trung Quốc để biên soạn quốc sử Mặc dù có nỗ lực Việt hóa tư liệu Trung Quốc, thiếu sử liệu địa phương, lại bị gò bó “thánh Triết” Khổng học, ràng buộc miếng đỉnh chung danh lợi, quốc sử Việt lưu truyền không thiếu sót mà đôi chỗ thiếu độ khả tín A MÔ HÌNH TRUNG QUỐC: Theo Bảng Nhãn Lê Quí Ðôn, nguồn gốc phương pháp sử Trung Quốc hai Kinh Thư (được gọi tâng lên Thượng thư), Xuân Thu Kinh Thư chép việc riêng biệt, từ đầu đến cuối, nên gọi “kỷ truyện.” Kinh Thư có nhiều khác Theo lời truyền tụng, Khổng Khâu (hay Khưu, K'ung Ch'iu, 551-479 TTL) soạn Lại có nhiều người bình giải, sửa chữa theo ý Khổng Khâu tự Trọng Ni, người nước Lỗ (Lu), thuộc địa phận tỉnh Sơn Ðông, Trung Quốc, ngày Thường tôn xưng Khổng tử, chí thánh hay Vạn sư biểu [ông thày vạn năm] Theo truyền thuyết, Kinh Thư, Khổng Khâu soạn sách Xuân Thu, giải Kinh Dịch, v v (Có người cho Khổng Khâu chẳng soạn sách cả) Muốn hiểu thêm Kinh Thư, người thông thạo ngoại ngữ nên đọc thêm Bernhard Karlgren, The Book of Documents (Stockholm: 1950); Saraphin Couvreur, Chou King: Les annales de la Chine (Paris: 1950); hay Clae Waltham, Shu Ching: Book of History (Chicago: 1971) Xuân Thu (tức sử nước Lỗ), theo lời truyền thuyết, Khổng Khâu soạn theo lối “biên niên.” Xuân Thu coi nguồn gốc sử học Trung Hoa Bộ Xuân Thu có ba giải: Tả Khâu Minh (Tso Ch'iu-ming, thời với Khổng Khâu), gọi Tả Thị Xuân Thu hay Tả truyện (có thuyết cho Tả Khưu, đời Tấn); Công Dương Cao (Kung Yangkao, cuối đời Chu), thường gọi Công Dương Truyện, Cốc Lương Xích (Ku Liang-ch'ih, đời Hán), tức Cốc Lương truyện Chính Khổng Khâu ba diễn nghĩa truyền khẩu, muốn hiểu Vì sợ va chạm với người quyền thế, sách bị dấu kín, chưa thấy nguyên Nhưng môn đệ Khổng Khâu (như Mạnh Kha) thích ca ngợi Xuân Thu “là việc Thiên tử,” hay “Khổng tử viết xong Xuân Thu mà loạn thần, tặc tử sợ.” (Xuân Thu Tam Truyện [Hoàng Khôi 1969], I:11) Chu Hy tán thêm: “Sách Xuân Thu vào đương thời đại loạn, thánh nhân thực chép Còn hỏng, phải trái, có hậu luận bàn.” (Ibid., I:31) Nói cách khác, Xuân Thu ba diễn nghĩa tổng hợp kiến thức nhiều đời; chẳng rõ chữ Khổng Khâu, câu người khác Mãi tới thời nhà Hán (206 TTL-8 STL, 25-220), Ðổng Trọng Thư khởi dạy sách Xuân Thu Từ đó, Xuân Thu tam thất Xuân Thu ba giải thích họ Tả, họ Công, họ Cốc dịch qua tiếng Việt, gọi chung Xuân Thu Tam Truyện (bản dịch Hoàng Khôi, tập, Sài Gòn: 1969) Những câu ngắn ngủi “ẩn công, Nguyên niên, Xuân vương nguyệt; tam nguyệt, công cập Châu Nghi Phủ minh vu miệt” [ẩn công, Năm đầu, mùa Xuân tháng Giêng [vua nhà Chu lên ngôi] vương; Tháng Ba, [Lỗ] Công [và] Châu Nghi Phủ thề đất Miệt], v v thật tối tăm, khó hiểu với người đọc Dù giống thể ghi niên biểu sơ lược sau này–theo theo kiểu chuỗi keywords [chữ chính] chắp nối với nhau, không hiểu ý nghĩa không đọc thêm lời bình giải Nhượng Tống sử dụng tiếng nặng nề “băm nhau” để đánh giá Xuân Thu, nhận xét đáng Nội dung hay kỹ thuật Xuân Thu chẳng có đáng kể, tính chất cổ thời giá trị lịch sử điều không phủ nhận–một tác phẩm với hai ngàn năm tuổi đời mà nội dung ngày nhiều chi tiết hơn, tổng hợp quan niệm sử trị nho gia Trung Quốc Shih chi [Sử Ký] Sima Qian [Ssu-ma Ch'ien, Tư Mã Thiên,] (14586 TTL), đời Hán–một 21 “chính sử” Trung Quốc trước kỷ XVII–cũng khuôn vàng, thước ngọc sử quan Việt Sách chép theo lối kỷ truyện Sau Sử Ký, sử quan văn gia Việt ưa chuộng sách Tsu-chih t'ung-chien [Tư Trị Thông Giám] Tư Mã Quang (1019-1086), Thông Giám Cương Mục Zhu Xi [Chu Hy, 1130-1200; biết Chu Tử, Trúc Ðình, hay Tử Dương (Chỉ nên tìm ý định [intentions] tiên Thánh đọc kinh sách)] Hai sách theo thể biên niên (Lê Quí Ðôn, Ðại Việt Thông Sử, dịch Ngô Thế Long & Văn Tân [Hà Nội: 1978], tr 19-20) Các sử quan Việt thiên phương pháp “biên niên,” đôi lúc linh động áp dụng lối “kỷ truyện.” Bộ Ðại Việt Sử Lược Lê Văn Hưu–soạn từ cuối đời Trần Thái Tông (1226-1258) tới năm Nhâm Thân (1272) đời Trần Thánh Tông (1258-1278) hoàn tất, gồm 30 quyển, từ đời Triệu Võ Vương (207-137 TTL) tới Lý Chiêu Hoàng (1226)–chép theo lối biên niên Thông Giám Cương Mục Chu Hy Nhưng có lời bình giống Sử Ký Tư Mã Thiên (kỷ truyện) (Theo Lê Tắc, Lê Văn Hưu sửa sách Việt Chí Trần Tấn; ANCL, 1961:237) Ðại Việt Sử Ký Toàn Thư Ngô Sĩ Liên–dựa Ðại Việt Sử Ký Lê Văn Hưu (1272), Ðại Việt Sử Ký Tục Biên Phan Phu Tiên (1455) Dư Ðịa Chí Nguyễn Trãi (1435)–vẫn theo cách biên niên, thêm vào mục, loại (tị sự), “chê, khen, phân biệt người hay kẻ dở” theo kiểu Xuân Thu Khổng Khâu Sử Ký Tư Mã Thiên.(“ Biểu dâng sách;” Toàn Thư [Giu 1967], I:20) Phan Phu Tiên sinh quán làng Vẽ (Ðông Ngạc), huyện Từ Liêm, Bắc Ninh Ông có công sửa lại Việt sử cũ (không chép tháng), từ Trần Thái Tông (1226-1258) tới năm 1427.([KÐ]VSTGCM, 18:29, I:970) Nguyễn Trãi (1383-1442) khai quốc công thần nhà Hậu Lê; lưu lại hậu nghiệp văn học đáng kể, đặc biệt Ức Trai Tập Như lược nhắc, Ðại Việt Sử Ký Toàn Thư lưu truyền nguyên Ngô Sĩ Liên, mà hiệu đính, chép lại nhiều lần Những người viết tục biên có: (1) Ðầu kỷ XVI, Vũ Quỳnh viết Ðại Việt thông giám, hay Việt giám thông khảo Chép từ đời Hồng Bàng tới Thập nhị sứ quân (966) làm Ngoại kỷ Bản kỷ khởi từ Ðinh Tiên Hoàng (968-979) tới năm đầu [Hậu] Lê Thái Tổ (1428).(“ Phàm Lệ,” Toàn thư [Giu 1967], tr 21) (2) Lê Tung [Dương Bang Bản, 1452-?] viết Ðại Việt thông giám tổng luận, hay Việt giám thông khảo tổng luận (1514), tóm tắt sử Vũ Quỳnh cho vua Lê Tương Dực (1510-1516) đọc (Toàn Thư [Giu 1967], I:39; KÐVSTGCM, q.26, tờ 11A) (3) Ðầu đời Lê Huyền Tông (1662-1672), Phạm Công Trứ (16001675) soạn Ðại Việt Sử Ký Toàn Thư Bản Kỷ, Tục Biên (1665), gồm 23 Chép từ thời Hồng Bàng tới Lê Thái Tổ, y theo sách Ngô Sĩ Liên Vũ Quỳnh Riêng phần Bản Kỷ, Tục Biên–từ Lê Lợi tới Lê Cung Hoàng (1522-1527), tức 11-15, từ Lê Trang Tông (1533-1548) tới Lê Thần Tông (1619-1643, 1649-1662)–dựa theo Thực lục (Phan Huy Chú, (Hà Nội: 1992), 3:71; Gaspardone, BEFEO, số 34 (1934), tr 59) Ðây sử khắc bản, ấn hành (Phan Huy Chú, (Hà Nội: 1992), 3:72) Tuy nhiên, khắc hoàn tất 5, phần mười (4) Trong thời Lê Hy Tông (1680-1705), Lê Hi (1648-1703) Nguyễn Quí Ðức, soạn Sử ký Tục biên, chép tiếp đến cuối đời Lê Gia Tông (1662-1675) Gồm tập Ngoại kỷ 19 tập Bản kỷ Tục Biên (1697) Ðược khắc bản, ấn hành Ðây sử lưu truyền đến (Xem dịch Cao Huy Giu [Hà Nội: NXB Khoa Học, 1967]; Ðào Duy Anh “hiệu đính, giải khảo chứng.”) (5) Ðời Lê Hiển Tông (1740-1786), Ngô Thì Sĩ (1726-1780), Phạm Nguyễn Du, Ninh Tốn, Nguyễn Sá soạn Quốc sử tục biên Gồm quyển, chép từ Lê Hy Tông (1675-1705) tới Lê Ý Tông (1735-1740) (Phan Huy Chú, 1992, 3:73) (6) Nguyễn Nghiễm (1708-1775) soạn Việt sử bị lãm Gồm (7) Năm 1775, Nguyễn Hoản [Hoàn?] (1713-1792), Lê Quí Ðôn, Vũ Miên (1718-1788), v v lệnh soạn Quốc triều tục biên, quyển, từ Lê Trang Tông (1533-1548) tới Lê Gia Tông (1671-1675) Bổ sung chỗ thiếu sử cũ [Theo KÐVSTGCM, chép thêm từ đời Lê Hy Tông (1676-1705) tới Lê Ý Tông (1735-1740) (CM q.44, tờ 26)?] (8) Ðến đời Tây Sơn, năm 1798 Quang Toản cho lệnh viết lại sử Vì Ðại Việt Sử ký bị mất, Ngô Thì Nhiệm (1746-1803?) thu góp tài liệu cũ viết từ đời Hồng Bàng đến thập nhị sứ quân (968) làm Ngoại kỷ, gồm tập, từ Ðinh Tiên Hoàng (968-980) tới năm Lê Lợi giải phóng Ðại Việt khỏi ách đô hộ nhà Minh (1427) làm Bản kỷ, gồm 10 tập; tổng cộng 17 tập Năm 1800, gỗ khắc xong, vua Quang Toản cho in với tựa Ðại Việt Sử ký tiền biên (Gaspardone 1934:65, 7374; dịch Viện Hán Nôm Hà Nội năm 1997) Hiện nay, có hai dịch Việt ngữ Ðại Việt Sử Ký Toàn Thư: Một Nhượng Tống (chỉ có Ngoại kỷ), Cao Huy Giu (trọn bộ, 1967, dựa theo Lê Hi [1697]) Các tác giả Khâm Ðịnh Việt Sử Thông Giám Cương Mục (1856 khởi viết, 1859 hoàn tất, hiệu đính từ 1871 tới 1878, in năm 1884) tự nhận theo phương pháp mà bảy kỷ trước Chu Hy dùng để viết Thông Giám Cương Mục Sử kiện thuật theo lối biên niên, trước hết tóm lược kiện vài hàng (cương), diễn giải rõ ràng chi tiết (mục) Tuy nhiên, cách trình bày kiện lại theo lối sách Xuân Thu Khổng Khâu Bộ Ðại Nam Thực Lục quốc sử nhà Nguyễn thì, giống Ðại Thanh Thực Lục, theo phương pháp biên niên sử (Xem, chẳng hạn, Ta Ch’ing Jen Tsung Yue huang ti tu lu [Ðại Thanh Gia Khánh Huệ Hoàng đế thực lục] (Taipei: 1964) B GÁNH NẶNG “THÁNH GIÁO”: Thứ hai, sợi giây xuyên suốt nhận định (“đao bút”) quốc sử nhà Lê Nguyễn nói tinh thần Khổng học thiên mệnh, thống, tam cương, ngũ thường, v v vay mượn từ phương Bắc Chỉ cần đọc “Phàm Lệ” sử quan Ðại Việt Sử Ký Toàn Thư, người ta thấy tinh thần đao bút Khổng giáo hiển lộ Chính cách xếp triều đại thiếu tinh thần khoa học, vô lý: Như thực tế, quân Minh chiếm đóng Ðại Việt suốt 20 năm, sử chép có năm; năm lại chia cho vua Hậu Trần thời kỳ kháng chiến Lê Lợi để bảo tồn “quốc thống!” (Toàn Thư [Giu 1967], I:24) Hay Lê Ðại Hành Lê Trung Tông vừa lên ngày bị em Lê Long Ðĩnh giết, sử quan cho Ngọa Triều lên tháng sau “để định tội Ngọa triều cướp giết anh.” (Ibid., I:23) Lời “Bàn” hay “cẩn án” sử quan sau kiện dựa theo nghi lễ đạo đức Khổng giáo Ðinh Tiên Hoàng (968-979), chẳng hạn, dù coi nối dòng thống Hùng Vương (2879-255 TTL), bị chê trách lập đến năm hoàng hậu, vi phạm nguyên tắc “tam cương” Khổng giáo, nên “thiên mệnh.” (Toàn Thư [Giu 1967], I:45-6, 55) Bộ Khâm Ðịnh Việt Sử Thông Giám Cương Mục thêm lời “phê” Tự Ðức (1848-1883) Những lời phê viết cao văn (gọi viết đề lên) Dù phản ảnh nhân sinh quan vũ trụ quan vua vào kỷ XIX, lời phê không thoát khỏi khuôn khổ “chính giáo.” Các tác nhân lịch sử bị đặt lên giường “thánh giáo” ấy, thừa chặt bớt đi, ngắn kéo dài cho vừa với khuôn mẫu triết lý trị Nho giáo Ðó chưa kể đến thù hằn lòng ghen tài với người Lê Quí Ðôn Lối viết sử kiểu nhị nguyên đưa đến lối trình bày nhận xét nhiều đơn, giản Mọi tác nhân bị căng hai đối cực ngụy Ki-tô giáo, chẳng hạn, bị lên án “tả đạo.” Các nhà truyền giáo giáo mục, giáo dân xứ bị lên án “ngụy” (giặc), “phiến gian thụ đảng” (tụ tập phe đảng làm loạn), “nam nữ hỗn loạn, hạnh kiểm cầm thú” v v Ngay đến triều đại lập nhiều chiến công lịch sử cận đại Việt nhà Tây Sơn (1778-1802) bị lên án “ngụy,” với cách diễn tả “tiếm hiệu,” “tiếm ngôi,” “xâm phạm nước An-Nam” (khi tiến quân vào Nam truy diệt dòng giõi chúa Nguyễn, hay Bắc phò Lê, diệt Trịnh), v v [Xem nhà Tây Sơn] Lịch sử trở thành tài liệu tuyên truyền, nhồi sọ “thánh giáo”–có thể gọi chung tài liệu truyền giáo–hơn gương soi mặt ngàn đời, để từ rút học hữu dụng cho tương lai mà sử quan mong muốn (Tổng luận Lê Tung [1514], Toàn Thư [Giu 1967], I:39) C THIẾU SỬ LIỆU: Tư liệu sử dụng để viết quốc sử Việt phần lớn dựa theo sử dã sử Trung Hoa, tăng bổ hay chế biến lại theo quan điểm “quốc thống.” Vì tới kỷ thứ X, nước Việt giành quyền tự chủ, việc tìm lại quốc tổ thực nhiều vấn nạn Năm kỷ sau, Ngô Sĩ Liên chọn Hùng Vương làm quốc tổ, lấy Ngô Quyền (939-944) làm đầu mối phục hưng quốc thống Hùng Vương Vũ Quỳnh đồng ý Hùng Vương quốc tổ, lại khởi viết kỷ Ðại Việt thông giám từ Ðinh Tiên Hoàng (968-979) (“Phàm Lệ,” Toàn thư [Giu], tr 21) Sử quan triều đồng ý chọn Ðinh Tiên Hoàng để mở đầu phần biên Công trình tái dựng nguồn quốc thống ngược lên tới nhà Hồng Bàng Hùng Vương công trình khó khăn phức tạp Các sử quan văn nhân Trung Quốc, kể Khổng Khâu–do giới hạn kiến thức thiên văn, địa lý, tự tôn chủng tộc thời đại họ–chỉ thấy Trung Quốc tâm điểm vũ trụ hình vuông, dân tộc hay sắc dân khác khung hình vuông “mọi rợ.” Khổng Khâu sử dụng tới bốn tiếng Bắc địch, Nam man, Tây Nhung, Ðông di để gọi dân tộc “mọi rợ” lân bang (Seraphin Couvreur, Li Ki: Mémoires sur les bienseances et les cérémonies, tập (Paris: 1913), I:295) Chẳng hiểu dựa theo tài liệu nào, Khổng Khâu phán [văn] dân “Nam man” nằm ngủ “chân, đầu lộn ngược” (để chân người lên đầu người kia) Văn gia Trung Quốc hoang tưởng truyện “Quỉ Môn Quan” mà Mã Viện dựng bia chiến thắng quân Hai Bà Trưng trở [Yo chih (Nhạc Sử) đời Tống (960-1279), Thái Bình Hoàn vũ ký, viết: Ðời Tần muốn tới đất Giao Chỉ phải qua Quỉ Môn Quan; mười người qua, chín người không trở lại (Dẫn Lê Quí Ðôn, Vân Ðài Luận Ngữ [1772], dịch Phạm Vũ, Lê Hiền (Sài Gòn: 1972), tr 145)] Mãi đến hạ bán kỷ XVIII, Lê Quí Ðôn phải phản đối việc quan chức nhà Thanh gọi sứ đoàn Việt “mọi” [di nam, di mục], nên nhà Thanh đồng ý đổi thành “An Nam cống sứ.” (Lê Quí Ðôn, VÐLN, tr 9) Nhưng nhà Thanh giữ nguyên tên “Trấn Nam Quan” cho cửa ải phương Nam, văn gia Việt gọi tiếng “ải Nam Quan” hay “ải Nam Giao.” Và, dù từ năm 1804 vua Gia Khánh nhà Thanh đổi quốc hiệu nước ta thành “Việt Nam,” sách sử giáo khoa Trung Quốc ghi “An-Nam,” thuộc quốc “thiên triều.” (Xem “An Nam chinh vũ ký” Ngụy Nguyên (1842)) Cho đến kỷ XIX, XX người Trung Quốc chưa lòng cao ngạo chủng tộc Họ thường gọi người Tây phương “Bạch quỉ” hay rợ Tây (Tây di) Những bạch quỉ hay Tây di ỷ vào vũ lực hùng mạnh, ăn hiếp dân tộc văn minh giới, biểu lộ qua việc cho quân sĩ xếp hàng dài theo biên giới Nga, tụt quần, chổng mông Bởi thế, nhan nhản sử sách lập luận “Hán Vũ đế tru Lữ Gia khai cửu quận, thiết thứ sử dĩ trấn chi, tỉ Trung Quốc nhân tạp cư kỳ gian, sảo sử học thư, thô tri ngôn ngữ, sứ dịch vãng lai, quan kiến Lễ hóa ” [Hán Vũ Ðế giết Lữ Gia, mở quận, đặt thứ sử để trấn áp, đưa dân Trung Quốc tới chung, giúp mở mang việc học, biết tiếng Trung Hoa cách thô vụng, sứ đoàn lại, cho thổ Dương Thanh, v v C BÁO CHÍ: Các tài liệu báo chí phong phú Từ cuối kỷ XIX, báo chí lưu hành Việt Nam, đặc biệt Nam Kỳ thuộc Pháp (Cochinchine) Những tựa báo quan trọng có Courrier Saigonais Gia Ðịnh Báo Ngoài ra, báo tư nhân L’Avenir du Tonkin Người nghiên cứu nên tham khảo báo Pháp ngữ quốc (Pháp) Trung Hoa (như tờ Gazette de Peking) Qua kỷ XX, báo chí chuyên nghiệp hóa ba miền Người nghiên cứu phải tham khảo tờ báo Trung Bắc Tân văn, Nam Phong, Thanh Nghị, Tri Tân miền Bắc; Tiếng Dân miền Trung; báo La tribune indigène, La tribune indochinoise, Nam Kỳ Lục Tỉnh, v v miền Nam Tuy nhiên, sử dụng tài liệu cần thận trọng Nghề báo nước bị Pháp xâm chiếm Việt Nam khó thể nói trưởng thành có Ðệ tứ quyền Ðó chưa kể dụng tâm trị chủ báo Nên so sánh với tài liệu văn khố quan an ninh thuộc địa Pháp để hiểu thêm sách truyền thông người Pháp Học giả David Marr người sử dụng nhiều tư liệu báo chí D HỒI KÝ: Hồi ký kho tài liệu có giá trị Hầu hết viên chức cao cấp Pháp viết sinh hoạt họ Ðông Dương Tác nhân Việt người viết hồi ký Mở đầu phong trào hai nói chuyến sứ Pháp Espania Phan Thanh Giản Phạm Phú Thứ (1864) Rồi đến Chuyến Bắc Kỳ năm 1876 Petrus Trương Vĩnh Ký, Ði Tây Phạm Quỳnh Phạm Duy Khiêm có hai tập hồi ký nói phiêu lưu sang Pháp làm thông ngôn cho lính thợ [ONS] Hai chiến 1945-1954 1959-1975 sản xuất dồi hồi ký Ða số nhân vật ngoại quốc (Nhật, Trung Quốc, Pháp, Mỹ, v v ) viết hồi ký Nhiều tác nhân Việt có hồi ký, đặc biệt phe Cộng Sản Dĩ nhiên, hồi ký không chưa lịch sử Chỉ lời chứng trước tòa án lương tâm dân tộc Hồi ký Nguyễn Xuân Chữ (1996), hay Một Cơn Gió Bụi Trần Trọng Kim (1969) thí dụ Tác nhân lịch sử sai lầm, kể lại việc hay lý luận, điều khó tránh Ða số dùng hồi ký để biện minh tâm trạng Linh mục Cao Văn Luận, qua Bên Dòng Lịch sử (Sài Gòn: 1984) hay ông Ðỗ Mậu với hai tập Việt Nam Máu Lửa Quê Hương Tôi (tái năm lần, từ 1987 tới 1993) Tâm Thư (tái lần) Huỳnh Văn Lang, qua tập hồi ký đá gà, săn, hoạt động trị rọi sáng vài ba thực lịch sử phủ Ngô Ðình Diệm (19541963) tâm trạng người trí thức Ki-tô miền Nam đảng tranh sắt máu 1945-1975 Những hồi ký khác Tướng Nguyễn Chánh Thi, Trần Văn Ðôn, Nguyễn Cao Kỳ, Tôn Thất Ðính, Huỳnh Văn Cao, Lý Tòng Bá, v v có giá trị định Ngay đến cựu Hoàng Bảo Ðại có hồi ký hai người Pháp viết, Le Dragon d’Annam (Paris: Plon, 1980) Hồi ký viết lại Việt ngữ, nội dung chẳng giá trị, chứa đựng nhiều tư liệu sai lầm Và mục đích in hồi ký Cựu Hoàng nhu cầu tài Trong số hồi ký, tập Việt Nam Máu Lửa Quê Hương Tôi Tâm Thư Tướng Ðỗ Mậu tượng Tập VNMLQHT in lại nhiều lần hải ngoại Ngay nhà xuất Công An CSVN sửa chữa, cắt xén in lại nước Tại hải ngoại, vạch trần thực không đẹp chế độ Ngô Ðình Diệm hàng lãnh đạo Ki-tô, ông Mậu bị đả kích cách tàn nhẫn thô tục suốt nhiều năm Cá nhân bị lôi vào chốn “giang hồ gió mưa máu.” Có kẻ tung tin tiếp tay giúp Tướng Mậu hoàn tất Tâm Thư ông, dù chưa biết mặt ông Mậu, không quen biết nước Tôi giữ thái độ im lặng, chửi bới, vu cáo tờ báo chợ thông lệ biệt lệ hải ngoại Tôi bận rộn, Hơn nữa, theo tôi, thực thực Những lời chửi bới, vu cáo “rất chợ búa” Tướng Mậu, hay người có can đảm công bố thực gia đình Ngô Ðình Khả-Ngô Ðình Diệm (như ông bà Nguyễn Mạnh Quang) tập đoàn “trung gian xứ” khác chắn làm đẹp cho họ Và chắn làm giảm giá trị thực công bố Chẳng gói lửa giấy Riêng hồi ký tác nhân Cộng Sản không hoàn toàn vô giá trị số người muốn phải tin tuân lệnh Các hồi ký Võ Nguyên Giáp, Văn Tiến Dũng, Trần Văn Trà, Lê [Trịnh?] Trọng Tấn, Hoàng Văn Thái, Trần Ðộ, Phạm Khắc Hoè, Lê Tùng Sơn, Nguyễn Văn Trấn, Hoàng Quốc Việt, Nguyễn Thị Thập, Lê Văn Hiến, Hoàng Văn Hoan–hay hồi ký người đảng Vũ Ðình Hoè, v v – có chỗ dụng chúng, biết loại bỏ khía cạnh tuyên truyền lộ liễu Với chế độ Cộng Sản, không cần thực Chỉ cần mảnh vụn thực phục vụ cho mục tiêu trị giai đoạn Ngay đến tài liệu tự ca ngợi Hồ Chí Minh, Những mẩu chuyện đời hoạt động Hồ Chủ tịch (ký tên Trần Dân Tiên), hay Vừa đường vừa kể chuyện (ký tên T.L.) cho người đọc thấy cách vận chuyển hệ thống tuyên truyền Cộng Sản Tôi nhớ đến tiếng “Vẹm” mà dân chúng miền Bắc sử dụng để gọi tổ chức Việt Minh Không có lời dối trá hào nhoáng, mà có lưõi mã tấu sỉn máu để bắt người phải coi lời dối trá khuôn vàng thước ngọc, phải sủng kính Thánh kinh Với cương vị chủ bút nhà Xuất Phát hành Văn Hóa, ông Nguyễn Xuân Phác thực số cước cho thảo hồi ký dở dang cụ Nguyễn Xuân Chữ, góp ý với tất tác giả muốn nhờ xuất hay phát hành Tôi chia xẻ cho số tác giả tư liệu văn khố thu thập chuyến du khảo, với hy vọng giúp người viết người đọc thấy thật chối cãi số tác nhân lịch sử lâu tô hồng chuốt lục cho mục tiêu trị giai đoạn Tham vọng nhỏ bé trả thực cho lịch sử Vì có thực lịch sử giúp người Việt thoát giông bão triền miên cờ chiến lưọc quốc tế, tham vọng ngoại cường Cá nhân tham vọng trị, trước sau năm 1975 Những điều cần làm, đã, đang, làm, hướng tương lai tốt đẹp cho đất nước dân tộc nói riêng, cảm thông nhân loại nói chung III NGHIÊN CỨU THỜI HIỆN ÐẠI Việc nghiên cứu thời đại, tức từ 1975 tới nay, vô khó khăn Các tư liệu thường hạn chế, phần lớn dựa theo tin tức tình báo ngoại giao báo chí Tuy nhiên, đôi khi, người nghiên cứu có tài liệu quí báu Cuộc xâm phạm Việt Nam Hồng quân Trung Quốc năm 1979, chiếm đóng Kampuchea Cộng Sản Việt Nam từ 1978 tới 1989 giúp người nghiên cứu nhiều tư liệu liên hệ Trung Cộng, Việt Nam Kampuchea Trong số chi tiết đáng kể có việc Quân ủy Trung Cộng Tướng Trần Canh, Vi Quốc Thanh, v v thực huy trận đánh Cao Bằng-Lạng Sơn (1950) hay chiến dịch Ðiện Biên Phủ (1954); Chu Ân Lai ép buộc Hồ Chí Minh phải chấp nhận tạm thời chia đôi Việt Nam theo vĩ tuyến 17 Hội nghị Geneva (7/1954); hay, tháng năm 1958, Hồ Chí Minh sai Phạm Văn Ðồng viết thư cho Chu Ân Lai, nhìn nhận lãnh hải Bắc Kinh công bố để có quân viện đánh chiếm miền Nam.[ Xem Phụ Bản] Nhưng năm 2009 này, sử quan Cộng Sản hay “xã hội chủ nghĩa” định nhắm mắt lại mà ca ngợi công ơn vĩ đại Karl Marx, Lenin, Stalin, Mao Trạch Ðông, Chu Ân Lai, hay Hồ Chí Minh Các sử quan văn nghệ sĩ nước Trường Chinh Ðặng Xuân Khu nhiều lần dạy bảo văn chương, thơ phú hay sử học phải bám sát phục vụ mục tiêu trị giai đoạn Ðảng Cộng Sản Việt Nam Bất không nhìn thấy vĩ đại Liên Sô, Trung Quốc, hay tư tưởng Hồ Chí Minh (khi cần thiết) bị xếp hạng kẻ thù “nhân dân,” phản động, Việt Gian Bởi thế, sử sách Việt Nam bị ô nhiễm lời xưng tụng Stalin cha già Hồ Chí Minh, hay ông nội thiếu niên Việt thập niên 1950 Thứ “tinh thần Hồ Chí Minh” có đáng nuôi dưỡng, phát huy để soi sáng cho quốc dân Việt kỷ 21 hay chăng? Chưa ai, chắn có người, làm so sánh văn thư ngoại giao thời Việt Nam phong kiến với thư từ trao đổi Ðảng Cộng Sản Việt Nam Liên Sô hay Trung Cộng Một triết gia Tây phương viết: “Không tắm hai lần dòng nước.” Nhưng cổ nhân dạy rằng: “Ði hỏi già, nhà hỏi trẻ.” Ðại họa nhân thường không chịu học hỏi học lịch sử Ai muốn quên chuyện buồn dĩ vãng, gìn giữ niềm vui, nỗi sướng cũ túi hành trang Ðáng sợ có nghĩ “biết hết rồi!” điều mà họ thực chẳng biết Như huyền thoại người Mỹ đưa quân vào miền Nam để muốn độc chiếm quân cảng Cam Ranh, hay đào xới chất Uranium Sự thực, từ năm 1945-1946, Hồ Chí Minh nhiều lần “van nài” người Mỹ nhận hải cảng Cam Ranh, phủ Harry Truman (1945-1953) từ chối [Xem Chính Ðạo, Việt Nam Niên Biểu, tập I-A & B] Cho tới đầu kỷ XXI, người Mỹ hững hờ trước lời mời gọi khai thác cảng Cam Ranh Và, chưa nhà khoa học Việt phát mỏ Uranium Ðông Dương–ngoại trừ quặng non Pia Ouac, chuyên viên “người Việt mới” gốc Nhật phát giai đoạn 1947-1948 Mỏ Uranium nằm lãnh thổ Việt, hay cắt nhượng cho Trung Cộng? Với dân tộc dân tộc Việt–một dân tộc kiêu hùng bảo vệ sinh tồn máu nước mắt từ nhiều ngàn năm qua–bài học dĩ vãng luôn gương soi mặt ngàn năm Nhờ vậy, dù không so sánh với cường quốc, tổ tiên ta để lại cho cháu giải giang sơn gấm vóc làm vốn liếng Tàn phá tư liệu lịch sử, hay không bảo quản mức kiến trúc cổ thời, kho văn khố, tội ác văn hóa khó tha thứ Nói chi việc lửa thiêu đốt văn hóa phẩm miền Nam Việt Nam Ðào xới di tích khảo cổ đem bán làm đồng vụn, sắt vụn Vì chút tài lợi cỏn mà ngụy tạo lịch sử, trắng đổi làm đen Một dân tộc thiếu lương thiện trí thức hẳn khó thoát cảnh nô lệ ngoại bang Houston, 11/2000-1/2/2009 Phụ Bản: Các Thánh Lệnh Phân Chia Thế Giới Các giáo hoàng thời Phục Hưng [Renaissance] dùng thần quyền để phân chia vùng đất “mọi rợ” mà Portugal Espania bắt đầu xâm chiếm duyên hải Tây Phi Châu (1416) hay “lục địa mất” Mỹ châu (thập niên 1480-1490) Ðó Thánh lệnh (bulls): Dudum cum ad nos (1436) Rex Regum (1443) Eugene IV (1431-1439, 1439-1447 [antipope Felix V (14391447]); Divino amore communiti (1452) Romanus Pontifex (8/1/1454) Nicholas V (1447-1455), Inter caetera (1456) Callistus III (1455-1458), Aeterni Regis (1481) Sixtus IV (1471-1484); Thánh lệnh (Papal bulls) Alexander VI (1492-1503) hai năm 1493-1494, Inter caetera ngày 3-4/5/1493, Eximiae devotionis ngày 3/5/1493, Dudum siquidem ngày 23[26?]/ 9/1493 (Inter caetera ngày 4/5/1493 in Corpus Luật tòa thánh Ki-tô, tức the Catholic canon law) (Luis N Rivera, A Violent Evangelism: The Political and Religious Conquest of the Americas [Chính sách truyền đạo bạo lực: Cuộc chinh phục trị tôn giáo châu Mỹ] (Louisville, Kentucky: Westminster/John Knox Press, 1992), tr 245, 28-9; H Vander Linden, “Alexander VI and the Demarcation of the Maritime and Colonial Domains of Spain and Portugal, 1493-1494” [Alexander VI phân chia lãnh hải thuộc địa Es-pa-ni-a Pooctiu-gơn, 1493-1494]; American Historical Review [AHR], Vol XXII, No (Oct 1916), pp 1-20; John Fiske, The Discovery of America, vols (Boston: Houghton, Mifflin & Co., 1892), I:324-6, 454-68; Phụ B, II:580-93) [Bartolemi?] Las Casas, Historia de las Indias, nói đến việc năm 1442, sau Antonio Goncalves mang vàng nô lệ từ Rio del Oro (Phi châu) Portugal, triều đình Portugal Hoàng tử Henry the Navigator xin Giáo hoàng “Martin V” ban cho thánh lệnh độc quyền chiếm hữu đất đai nô lệ, sau Giáo hoàng Eugene IV, Nicholas V, Calixto IV tái xác nhận (I:185) Thực Las Casas bị lầm lẫn đôi chút, Martin V (14171431) chết trước 11 năm, Eugene IV ban Thánh lệnh buôn nô lệ (Fiske 1892, I:325n1) Nhiều tác giả lại lỗi kỹ thuật Las Casas Thánh lệnh ngày 8/1/1454, ban cho vua Portuguese tất lãnh thổ khám phá “trong vùng đại dương tới vùng phía Nam Ðông” mà vua theo đạo Ki-tô chưa tìm thấy hay sở hữu (Alguns Documentos Archivo Nacional da Torre Tombo [Lisbon: 1892], tr 15-6; dẫn Linden 1916, tr 12) Thánh lệnh ngày 21/6/1481 Sixtus IV lập lại lệnh kể trên, phê chuẩn hòa ước Alcacovas năm 1479 Espania Portugal (Linden 1916, tr 12n28) Thánh lệnh giáo hoàng ban cho vua Ki-tô người Portuguese “quyền” sau vùng đất chiếm đóng Africa: (1) chủ quyền lãnh thổ vùng khám phá chiếm đóng; (2) quyền giáo hội ban phép lành; (3) quyền thu thuế [tithes] vùng đất mới; (4) quyền truyền giảng đạo Ki-tô; (5) quyền bắt thổ dân làm nô lệ “không trở lại đạo.” (Morales Padron 1979, 16; dẫn Rivera 1992:28) Ngoại trừ điều khoản bắt thổ dân làm nô lệ thánh lệnh trên, nội dung bốn thánh lệnh mà Alexander VI ban phát (grant and donation in perpetuity) cho Espania tương tự (Leturia 1959:I:153-204, dẫn Rivera 1992:29) Theo Manzano (1948, 8-28), Thánh lệnh hai ngày 3-4/5/1493 [26?]/ 9/1493 sau: Thánh lệnh thứ (Inter caetera ngày 3/5/1893) ban phát vùng đất khám phá cho Espania; thánh lệnh thứ hai phân chia vùng quyền hạn (jurisdictions) hai vua Espania Portugal để tránh tranh chấp (Inter caetera ngày 4/5/1893); và, thánh lệnh thứ ba (Dudum siquidem ngày [26]/9/1493) nới rộng vùng đất ban phát tới Ðông An (Oriental Indies), mục tiêu đích thực phong trào thám hiểm khám phá (tức hạn chế Portugal vùng chiếm trước năm 1492) Do yêu cầu vua Ferdinand V Isabella Espania, Alexander VI ban hành thánh lệnh khác, Eximiae devotionis đề ngày 3/5/1493 [chỉ gửi vào tháng 7/1493 (Register 879:234)], nhấn mạnh hai thánh lệnh Inter caetera ngày 3-4/5/1493 [đã gửi từ tháng (Register 775:42 verso) tháng 6/1493 (Register 777:192 verso)], tổng hợp nội dung hai Thánh lệnh Khi vua John Portugal chống lại bốn Thánh lệnh trên, thương thuyết hai nước ngày 18/8/1493 Ngày 7/6/1494, Espania Portugal ký Hiệp ước Tordesillas, sửa lại đường phân chia giới Espania đồng ý nhượng cho Portugal xứ Brazil (Brê-ziêu); tức đường ranh giới giới dời hướng Tây thêm 10 kinh độ (từ khoảng 36.30 Tây tới 46.30 Tây, tương đương với 270 hải lý), cách bờ Tây quần đảo Cape Verde khoảng 370 hải lý] Giáo hoàng Julius II (1503-1513) chấp thuận hiệp ước Thánh lệnh Ea quae năm 1506 Bốn thánh lệnh Alexander VI—Inter caetera “ (3-4/5/1493), Eximiae devotionis (3/5/1493), Dudum siquidem ([26?]/ 9/1493)—được in lại nhiều tác phẩm Espania, Marin Fernandez de Navarrete, Colección de los viages y descubrimientos que hicieron por mar los espanoles, desde fines del s XV, tập (Buenos Aires: Editorial Guarania, 1945), 2:34-49, 467-468, Casas 1965 (2:1277-1290) Bản dịch tiếng Mỹ tìm thấy Fiske, 1892, Appendix B; Frances G Davenport, European Treaties Bearing on the History of the United States and Its Dependencies to 1648, vols (Washington: Carnegie Institution, 1917) (1:64-70, 84-100, 107-11) Mặc dù vài tư liệu bị gọi cách sai lầm “bulls” (Thánh lệnh hay Thánh luật), Manuel Gimenez Fernandez nhận định (1944, xiii), dùng chữ “Thánh lệnh” thường dùng (thay sắc chỉ, thuật ngữ không sát nghĩa) Có khuynh hướng diễn giải vai trò Giáo Hoàng Giáo Hội: (a) Giáo hoàng trọng tài tranh chấp Espania-Portugual; (b) Giáo Hoàng chánh án tối cao giải tranh chấp Espania Portugal; (c) Giáo hoàng chẳng có quyền lực gì, chấp nhận thực tế (Linden 1916:2-3) Manuel Gimenez Fernandez (1944), người nghiên cứu thư từ Giáo hoàng—trong cách diễn tả khác thường so với sử gia Ki-tô Vatican người Espania—cho có trao đổi (simoniacal exchange) Alexander VI Fernando [Ferdinand] V, để có hôn nhân đầy lợi lộc cho ông ta (his sacrilegious sons), đặc biệt gã vô lại (the bastard) Juan de Borgia, Quận công xứ Gandia (lấy Maria Enriquez, em họ Ferdinand V) Tác giả nhận định: “Như vậy, Inter caetera ngày 3/5 bước đầu liên hệ gia đình vua Aragon hoang Alejandro Borgia [Thus the Inter caetera of May is, then, but the first stage of the kinship between the monarchs of Aragon and the favorite sacrilegious son of Alejandro Borgia].” (Gimenez Ferniindez 1944, 86-7) Sau Alexander VI, Ki-tô giáo Espania quốc vương Ki-tô khác sử dụng ý thức hệ nòng cốt sách thực dân, tức tiếp nối tinh thần “thập tự quân” mới: Di chúc Nữ hoàng Isabel (1504), Luật Burgos (1512), Yêu sách [Requerimiento] (1513), Tân Luật [Leyes Nuevas] (1542), tranh luận Valladolid (1550-1551), sắc lệnh xứ thành phố khám phá thời Felipe II (1573), cuối Bộ Luật thổ dân [Compilation of the Laws of the Indies] năm 1680 triều Carlos II Thánh lệnh Alexander VI trở thành “pháp lý” chinh phục Mỹ châu kỷ XVI-XVII Năm 1530, chẳng hạn, vua Joao III viết cho Ðại sứ Pháp: Tất chuyến du hành thám hiểm biển đất liền có sở pháp lý [tức quyền sở hữu], vào Thánh lệnh mà Thánh Cha ban phát từ xưa dựa pháp lý vững chắc, [những vùng đất khám phá được] tài sản hợp pháp Ta vua vương quốc [Espania], [chúng] yên ổn nằm quyền sở hữu Ta; không xâm phạm chúng lẽ phải công lý (Zavala (1971, 348) ] Một số quốc gia Au châu không tán thành không nhìn nhận Thánh lệnh Năm 1540, vua Francis I Pháp mỉa mai: “Ta hân hoan thấy lời chứng Adam có câu loại Ta khỏi phần chia chác giới.” (Leturia 1959, 1:280) Jean Francois Marmontel, nhà bách khoa tự điển Pháp, cáo buộc Thánh lệnh Alexander VI “tội ác lớn số tội ác nhà Borgia.” (Hoffner 1957, 268) Nữ hoàng Elizabeth I Bri-tên không dấu bất mãn, nhấn mạnh “Ta tin dân xứ sở hữu hợp pháp Espania, Thánh luật giáo hoàng Rome, mà Ta không nhìn nhận quyền hạn vấn đề này, lại không tin ông ta ràng buộc vua không phục ông ta.” (Zorraqufn Becu 1975, 587) 1497: Vasco de Gama vượt qua Mũi Hảo Vọng 1506: Francisco de Almeida thăm Sri Lanka (tức Ceylon hay Tích Lan), sau sát nhập xứ vào đế quốc Portugal 1508: Người Portuguese, Sequeira, tới Sumatra 1510: Portugal chiếm Goa 1511: Alfonso de Albuquerque (Portugal) chiếm Malacca (trên bán đảo Malaysia), trung tâm truyền giảng đạo Islam thương mại Viễn Ðông (1400-1511) Từ đây, Albuquerque cử sứ đoàn qua Ayuthia (Xiêm) Molucca (trong quần đảo Spice) Pháo đài Malacca trở thành trung tâm thù nghịch tiểu vương Islam lân cận Cuộc chiến tranh chống Portugal kéo dài tới năm 1587, vua Acheh [Achin], đảo Sumatra (Indonesia ngày nay) lãnh đạo Thương gia Islam dời xuống Brunei (Borneo), chọn nơi làm trung tâm truyền giáo Một thánh chiến diễn khốc liệt vùng đất hồ tiêu, dầu, vàng 1517: Fernam de Andrade tới Quảng Châu, Nam Trung Hoa (Fiske 1892, II:183) 1521: Ferdenand Magellan, ước muốn vòng quanh giới tàu buồm, phát quần đảo “San Lazaro” (tức Philippines ngày nay) 27/4/1521: Lapulapu, chúa đảo Mactan, giết Magellan 6/9/1521: Tàu Victoria tới San Lucar de Barrameda (Espania), hoàn tất chuyến vòng quanh giới 1524: Ruy Lopez de Villabodos với tàu 370 thủy thủ từ Mexico vượt biển trở lại Philippines Một giáo sĩ dòng Augustin, Andres de Urdaneta, huy chiến hạm 1529: Hòa ước Saragossa Portugal Espania: Phía Ðông Molucca 17 độ thuộc Portugal 1533: Theo sách Dã Lục, Y-nê-xu [Ignatio hay Ignace] giảng đạo Gia-tô xã Ninh Cường, Quần Anh, Trà Lũ huyện Giao Thủy [Nam Dịnh] (Theo L Cadière, Gaspard da Santa Cruz tới Dàng Trong năm 1550) 1549 [1540?]: Ignace de Loyola thành lập dòng Jesuite (Jesus hay Tên) Espania 1550 [1555?]: Theo Marcos Gispert [Giopert?], giáo sĩ Gasparde Santa da Cruz tới Ðại Việt 1555: Người Portuguese lập nghiệp Macao (Ấo Môn) - Gasparde Santa da Cruz, giáo sĩ Dominican Portugal, đến Lovek (Chân Lạp) 1563: 900 người Portuguese lập nghiệp, hàng vạn người sinh sống hải cảng Macao Từ ngày này, người Portuguese dùng Macao làm địa bàn buôn bán với Ðàng Ngoài (Tonqueen) Ðàng Trong (Kauchin Chine, hay Cochinchine) 1564: Miguel Lopez de Legaspi (?-1572) lại mang đoàn chiến thuyền từ Mexico tới chiếm đóng Philippines 4/1565: Lopez de Legaspi chiếm Cebu, lập khu định cư 1568 [Mậu Thìn]: Người Espania chiếm Manila, từ tháng 5/1571 lấy Manila làm thủ đô Philippines Các “friars” trở thành nhà cai trị (và vua Espania trả lương) vùng nông thôn 1578: Sebastian bị giết Morocco - Pedro d'Alfaro, dòng Francisco [Phanxicô], lập tu viện Philippines Macao 1580: Vua Espania, Philip II, gồm chiếm đế quốc Portugal Từ ngày này, Manila Macao hai trung tâm truyền giáo lớn 1580: - Luis de Fonseca, người Portuguese, Grégoire de la Motte, người Pháp, thuộc giáo hội Malacca, đến Quảng Nam(?) truyền đạo Ðuợc lâu bị Nguyễn Hoàng trục xuất Fonseca bị giết; de la Motte bị thương nặng, chết 1581: Từ Macao, Linh mục Giovanni-Battista de Pesaro, gốc Italia, liên lạc với Mạc Mậu Hợp, xin qua giảng đạo 1584: Bortholoméo Ruiz thuộc đoàn truyền giáo d'Oropesa, gốc Espania, từ Manila đến Thăng Long gặp Mạc Mậu Hợp Mang theo phụ nữ thông dịch viên Khi tàu Portuguese bỏ đi, có Ruiz lại Giảng đạo hình ảnh Năm 1585, Ruiz rời Ðàng Ngoài, rửa tội em bé chết (Hồng Lam & Cadière, 1944:102-3) 1/5/1583: Linh mục Diego d'Oropesa, Bortholoméo Ruiz, Pedro Ortiz, Francisco de Montila, phụ tá, dòng Francisco, từ Manila qua Ðại Việt (Romanet du Caillaud 1915, tr 34) 1583-1584 [1570?]: Lopo Cordoso Joan Madeira tới Lovek Vua Satha muốn nhờ Malacca chống vua Ayuthia (Xiêm) Phra Naret 1588: Hạm đội Espania bị thảm bại Bri-tên, Pháp Dutch bắt đầu giành giật thuộc địa Portugal Espania Dutch đặc biệt ý đến châu Chiếm Jawa Sumatra (Indonesia ngày nay) 1591: Theo Ordonez de Zevallos (Zeballos), Histoiria Y Viage del Monde [Lịch sử du hành giới], ông ta giảng đạo triều Hậu Lê, rửa tội cho công chúa Flora Maria [Mai Hoa]?, nhiếp đại thần ông vua tuổi, nên bị trục xuất vào Ðàng Trong Tại đây, rửa tội cho Nguyễn Hoàng (sic!) (Romanet du Caillaud 1915, tr 83144) Theo Borri, chuyện bịa đặt (Hồng Lam & Cadière, 1944:100-1) 1592: Nhật: Tokugawa thiết lập hệ thống tập trung việc thương mại với nước Ấ Châu, gọi “Red Seals.” 1593: Blas Ruiz de Hernan Gonzales Gregorio Vargas Machuca từ Manila tới Chân Lạp 1596: Diégo Adverte, thuộc dòng Dominican Espania, tới Ðại Việt (Gosselin, 89) - Người Dutch [công ty Vereenigte Oost-Indische Compagnie, hay VOC] tới Jawa 1602: Sir James Lancaster thiết lập sở buôn English East India Company Bantam, phía Tây Jawa 1607: Dutch chiếm quần đảo Moluccas 1614 [Giáp Dần]: Jean de la Croix, người Portuguese, lập lò đúc súng Thuận Hoá (Maybon & Russier, Notion d'histoire d'Annam) 18/1/1615: Hai linh mục dòng Tên gốc Italia, Francesco Buzomi Diego Carvalho, Antonio Diaz (Portuguese) người Nhật (Paul & Joseph) từ Macao tới Faifo (Huồn 1965, I:46) Carvalho khu phố Nhật năm sang Nhật, chết (1624) Buzomi hoạt động vùng Cửa Hàn (cho tới năm 1639; (Khiêm 1959:46) 1617: Chúa Sãi trục xuất Buzomi Pina Hai người lút lại, lập thêm họ đạo Nước Mặn phủ Hoài Nhân (Qui Nhân) 1618 [Mậu Ngọ]: Chúa Sãi cho phép giảng đạo lại Giám mục Macao gửi thêm Pedro Marquez Christoforo Borri, thuyền buôn nhiều hàng hoá tới “Cacchian” [Quảng Nam] Faifo (Hội An) (Pinkerton 1811:IX:795-97; Lamb 1970:21) Theo Borri, thị trấn Faifo lớn; chia làm hai khu vực người Hoa người Nhật (Cochin-China [London:1633]; reprinted in 1970 by Da Capo Press, NY, tr I-3) 1620 [Canh Thân]: Chiến tranh Bắc-Nam khởi 2/1623: Dutch đánh phá sở buôn English East India Company Amboyna, Moluccas.1654 [Giáp Ngọ]: Dưới áp lực chúa Nguyễn, người Dutch phải bỏ Faifo, tập trung Phố Hiến (Lamb 1970:26) 12/1624: Thêm cố đạo tới Ðàng Trong Trong số có lẽ có Alexandre de Rhodes (1593-1660), giáo sĩ Portuguese, Italia, Nhật (Michel Marchi) 1645: Portugal chiếm Brazil Dutch 2/8/1650: Rhodes tuyên bố với Bộ truyền giáo Roma cần 300 giáo sĩ để cai quản 300,000 giáo dân, năm tăng lên 15,000 người Innocent X (1644-1655) đồng ý, cử Rhodes làm Giám mục Ðại Việt, Rhodes từ chối Sau Rhodes qua Pháp, tìm người Ðại Việt Chết Iran ngày 5/11/1660 (Huồn 1965, I:129) 1659: Giáo hoàng Alexandre VII (1655-1667) cử Francois Pallu (1626-1684) Pierre de la Motte-Lambert (1627-1693) làm đại diện giáo triều Vatican Trung Hoa vùng lân cận, bước cho việc thiết lập Hội truyền giáo hải ngoại Pháp vào năm 1663 1659 [Tháng Kỷ Hợi]: Sau làm loạn Cao Mại tín đồ Ki-tô, Trịnh Tạc cấm đạo Cho lệnh Onofrio Borgès, người Switzerland, phải triệu tập cố đạo Hà Nội, trục xuất lên Macao, ngoại trừ Borgès Tissanier, cố đạo gốc Pháp (Huồn 1965, I:123) 1663: Trịnh Tạc cấm đạo 1715: Clement XI (1700-1721) cấm giáo dân dự lễ cúng Khổng tử thờ kính ông bà tổ tiên, dị đoan 1742: Benedict XIV (17401758) sắc dụ Ex quo Singulari, lập lại giáo lệnh Clement XI tuyệt cấm giáo dân dự vào lễ cúng Khổng tử thờ kính ông bà tổ tiên, dị đoan [1939: Pius XII (1939-1958) dụ Summi Pontificus, cho phép tham dự lễ nghi kể (Huồn 1965, I:319) 1962: Công đồng II đồng ý Nhưng áp dụng Việt Nam từ 1974] Houston, Nguyên Vũ Vũ Ngự Chiêu Nguồn: http://www.chuyenluan.net 11/2000-1/2/2009 Giới Thiệu Sử Gia Nguyên Vũ Vũ Ngự Chiêu Tiến Sĩ Vũ Ngự Chiêu (ảnh PBase.com) Chính Đạo hai bút danh Vũ Ngự Chiêu Bút danh Nguyên Vũ, tiếng Miền Nam trước năm 1975 Trước 1975, Vũ Ngự Chiêu phục vụ binh chủng Pháo Binh Dù, QLVNCH, có 20 tác phẩm xuất Sau hải ngoại, ông vừa tiếp tục cầm bút vừa đeo đuổi việc học Tốt nghiệp Tiến Sĩ Sử Đại Học WisconsinMadison năm 1984, sau gia đình di chuyển Houston, ông Giám Đốc nhà xuất Văn Hóa tốt nghiệp Tiến Sĩ Luật Đại Học Houston năm 1999 Những tác phẩm Vũ Ngự Chiêu xuất trước năm 1975 bút danh Nguyên Vũ gồm có Đời Pháo Thủ (bút ký), Những Cái Chết Vô Danh (tập truyện), Trở Về Từ Cõi Chết (truyện), Vòng Tay Lửa (trường thiên), Thềm Địa Ngục (truyện), Đêm Hưu Chiến (truyện), Sau Bảy Năm Ở Lính (bút ký), Đêm Da Vàng (trường thiên), v.v Tại hải ngoại, Vũ Ngự Chiêu in thêm tập Xuân buồn thảm: Cuộc Sụp Đổ Nam Việt Nam (bút ký), Trận Chiến Chưa Tàn (truyện), Giặc Cờ Đỏ (trường thiên), hai tâm bút Paris: Xuân 1996, Ngàn Năm Soi Mặt Về nghiên cứu sử học, ông in ba tác phẩm tiếng Anh tên thực, 10 biên khảo Việt ngữ với bút danh Chính Đạo Biên khảo Việt ngữ ký tên thực ông Các Vua Cuối Nhà Nguyễn, 18831945, gồm ba tập Những tác phẩm ký tên Chính Đạo thường viết cho độc giả không chuyên môn, dễ đọc hơn, không khô khan biên khảo yêu sách bác học Ông vừa xuất tác phẩm với tựa đề Cuộc Thánh Chiến Chống Cộng, 19451975, tập I, gồm phần: Sơ lược tiểu sử Tổng thống Jean Baptiste Ngô Đình Diệm (18971963); Từ Điện Biên Phủ tới Geneva; Cuộc truất phế Bảo Đại; Mùa Phật Đản đẫm máu (1963); “Phiến Cộng” Dinh Gia Long Sau năm 1975 hải ngoại, có dòng thác ngụy tạo ngụy biện nhằm vặn méo sử kiện để chạy tội biện minh cho vô minh mình, Vũ Ngự Chiêu xuất nhà sử học khai sáng can trường Giá trị tinh thần người trí thức không tôn trọng thật mà nói lên thật chấp nhận hậu định can trường Đó đổi đời tâm linh có ý nghĩa hình thành nơi Vũ Ngự Chiêu Huyền thoại huyễn mị lịch sử làm cho người Việt xa nhau, có thật làm cho người Việt gần lại với nhau, tình dân tộc, nghĩa đồng bào Những tác phẩm Vũ Ngự Chiêu đóng góp sáng giá có ý nghĩa chiều hướng Trích Từ : http://www.chuyenluan.net Trang mạng Việt Nam Văn Hiến Trang Vấn Đề Tài Liệu Nghiên Cứu Lịch Sử www.vietnamvanhien.net email: thuky@vietnamvanhien.net Trang mạng Việt Nam Văn Hiến nơi lưu trữ phổ biến biên khảo, sáng tác ý kiến quý vị bạn nhằm mục đích bảo tồn di sản văn hóa phục hồi an lạc & tự chủ Việt tộc Trở lên đầu trang Trở Lại Trang Mặt

Ngày đăng: 06/09/2016, 11:31

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w