1. A HALF OF TICKET A man went to the theatre for the concert. At the ticket office, he said to the ticket seller: - Please sell me a half of ticket! -I don't understand what you said. Why is a half of ticket? - asked the ticket seller. - Because my left ear has been deaf from last year. I can hear with only one ear. Một nửa vé Một người đàn ông đi đến nhà hát để nghe hòa nhạc. Tại phòng vé, ông ta nói với người bán vé: - Xin vui lòng bán cho tôi một nửa vé! - Tôi hiểu ông nói gì. Tại sao lại là một nửa vé? Người bán vé hỏi. - Vì tai trái của tôi bị điếc từ năm ngoái. Tôi chỉ có thể nghe bằng một tai thôi. 2. A MATTER OF PUNCTUATION An English professior wrote the words, “Woman without her man is nothing” on the blackboard and directed his students to punctuate it correctly. The men wrote: “Woman, without her man, is nothing.” The women wrote: “Woman! Without her,man is nothing.” SỰ DÍCH DẮC CỦA DẤU CHẤM CÂU Một giáo sư tiếng Anh viết những từ “ Đàn bà không có người đàn ông của mình thì không là gì cả” lên bảng và hướng dẫn sinh viên của mình chấm câu một cách chính xác Các sinh viên nam viết: “ Đàn bà, nếu không có đàn ông, không là gì cả.” Các sinh viên nữ viết: “ Đàn bà! Nếu không có đàn ông không là gì cả.” 3. A NEW TRICK The conjurer was arranging a new stage trick, and on the day before its introduction he asked his young son to help him. “When I ask for a boy to come on the stage, you must come at once. But you must not do anything or say anything that will make the audience think that you know me.” The boy said he understood everything and when the conjurer asked for help, he came forward quickly and was invited on the stage. When he got there, the conjurer said: “Look at this boy! He has never seen me before, have you, my boy?” “No, father!” answered the boy. Một trò ảo thuật mới Một người làm trò ảo thuật đang dàn dựng một tiết mục ảo thuật mới trên sân khấu, và hôm trước ngày mở màn anh ta nhờ cậu con trai giúp sức: -“Khi bố mời một cậu bé lên sân khấu, thì con phải lên ngay. Nhưng con không được nói gì hay làm gì khiến khán giả nghĩ là con biết bố đấy nhé.” Cậu bé nói là đã hiểu hết mọi chuyện và khi người diễn trò xin giúp, cậu nhanh chóng đi lên và được mời lên sân khấu. Khi cậu đứng đó, người diễn trò nói: -“Xin hãy nhìn cậu bé này! Trước đây cậu ấy chưa bao giờ trông thấy tôi, có phải thế không, cậu bé?” - “Vâng, thưa bố!”, cậu bé trả lời. 4. A POEM A young poet came to the magazine editorial office and said to the editor: - I'm sorry! I made a mistake and sent you the foodstuff bill instead of my poem. -I thought it was a poem in modernistic language and sent it to the printing house - replied the editor. Một bài thơ Một nhà thơ trẻ đến tòa soạn tạp chí nọ và nói với biên tập viên: - Xin lỗi! Tôi đã nhầm lẫn và gửi cho anh tờ hóa đơn thực phẩm thay vì bài thơ của tôi. Biên tập viên đáp: - Tôi tưởng đó là bài thơ bằng ngôn ngữ hiện đại và gửi đi nhà in rồi. 5. AN ARITHMETIC PROBLEM A little boy bought a cricket by money that his par¬ents gave him. In the arithmetic hour, the teacher asked him: - Your father gave you six cents. Your mother gave you four cents. How many cents do you have now? - Teacher, I have a cricket now - Answered the boy. Bài toán số học Một cậu bé đã mua một con dế bằng tiền của cha mẹ cho. Trong giờ học, thầy giáo hỏi cậu bé: - Ba em cho em sáu xu. Mẹ em cho em bốn xu. Vậy bây giờ em có bao nhiêu xu? Cậu bé đáp: - Thưa thầy, bây giờ em có một con dế ạ! 6. AN EXCELLENT INTERPRETER A famous writer who was visiting Japan was invited to give a lecture at a university to a large group of students. As Người phiên dịch xuất sắc Một nhà văn nổi tiếng đang viếng thăm nước Nhật và được mời đến giảng tại một trường đại học cho một nhóm most of them could not understand spoken English, he had to have an interpreter. During his lecture he told an amusing story which went on for rather a long time. At last he stopped to allow VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí The tortoise and the ducks Các bé hẳn nhìn nghe kể chuyện rùa không nào? Hôm học tiếng anh qua câu chuyện ngắn vô ý nghĩa mang tên Con rùa cặp vịt trời VnDoc.com mang đến cho bé hát câu chuyện thú vị Mời bé đọc câu chuyện The Tortoise, you know, carries his house on his back No matter how hard he tries, he cannot leave home They say that Jupiter punished him so, because he was such a lazy stay-at-home that he would not go to Jupiter’s wedding, even when especially invited After many years, Tortoise began to wish he had gone to that wedding When he saw how gaily the birds flew about and how the Hare and the Chipmunk and all the other animals ran nimbly by, always eager to see everything there was to be seen, the Tortoise felt very sad and discontented He wanted to see the world too, and there he was with a house on his back and little short legs that could hardly drag him along One day he met a pair of Ducks and told them all his trouble “We can help you to see the world,” said the Ducks “Take hold of this stick with your teeth and we will carry you far up in the air where you can see the whole countryside But keep quiet or you will be sorry.” The Tortoise was very glad indeed He seized the stick firmly with his teeth, the two Ducks took hold of it VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí one at each end, and away they sailed up toward the clouds Just then a Crow flew by He was very much astonished at the strange sight and cried: “This must surely be the King of Tortoises!” “Why certainly—” began the Tortoise But as he opened his mouth to say these foolish words he lost his hold on the stick, and down he fell to the ground, where he was dashed to pieces on a rock Con rùa bầy vịt trời Các bé biết đấy, Rùa thường mang theo nhà lưng Dù vất vả hay cố gắng rời khỏi Mọi người nói rằng, thần Zeus trừng phạt rùa lười nên nhà, không tham dự đám cưới thần Zeus, dù trước mời với tư cách khách đặc biệt Sau nhiều năm, Rùa ước lúc tham dự đám cưới Khi thấy bầy chim bay vui vẻ, thỏ, sóc chuột tất loài động vật khác chạy cách nhanh nhẹn, háo hức thấy thứ mà chúng thấy, Rùa cảm thấy buồn bất mãn Rùa muốn nhìn thấy giới, với nhà lưng đôi chân ngắn tũn khiến cậu ta thật khó đâu Vào hôm, Rùa gặp cặp Vịt trời sau chia sẻ hết vấn đề gặp phải “Chúng giúp anh nhìn thấy giới” “Hãy ngậm chặt gậy mang anh bay cao lên trời, để anh thấy toàn làng quê Nhưng nhớ không há miệng cảm thấy có lỗi đấy” VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí Thấy vậy, Rùa vui Cậu ta chộp lấy gậy ngậm miệng, Vịt trời giữ đầu bay thẳng lên đám mây Chỉ Quạ bay ngang qua Nó thấy kinh ngạc với cảnh tượng kì lạ thét lên: ” Nữ hoàng Rùa đó!” “Đúng rồi, ta nữ hoàng Rùa đó” – Rùa nói Nhưng vừa mở miệng nói lời ngu ngốc đó, bị rơi khỏi gậy ngậm miệng rơi tòm xuống đất, va mạnh vào đá Hy vọng truyện ngắn Con rùa cặp vịt trời mang đến cho bé học quý giá học kiến thức tiếng anh mà đúc rút kinh nghiệm quý giá Chúc bé học vui 1. A HALF OF TICKET A man went to the theatre for the concert. At the ticket office, he said to the ticket seller: - Please sell me a half of ticket! -I don't understand what you said. Why is a half of ticket? - asked the ticket seller. - Because my left ear has been deaf from last year. I can hear with only one ear. Một nửa vé Một người đàn ông đi đến nhà hát để nghe hòa nhạc. Tại phòng vé, ông ta nói với người bán vé: - Xin vui lòng bán cho tôi một nửa vé! - Tôi hiểu ông nói gì. Tại sao lại là một nửa vé? Người bán vé hỏi. - Vì tai trái của tôi bị điếc từ năm ngoái. Tôi chỉ có thể nghe bằng một tai thôi. 2. A MATTER OF PUNCTUATION An English professior wrote the words, “Woman without her man is nothing” on the blackboard and directed his students to punctuate it correctly. The men wrote: “Woman, without her man, is nothing.” The women wrote: “Woman! Without her,man is nothing.” SỰ DÍCH DẮC CỦA DẤU CHẤM CÂU Một giáo sư tiếng Anh viết những từ “ Đàn bà không có người đàn ông của mình thì không là gì cả” lên bảng và hướng dẫn sinh viên của mình chấm câu một cách chính xác Các sinh viên nam viết: “ Đàn bà, nếu không có đàn ông, không là gì cả.” Các sinh viên nữ viết: “ Đàn bà! Nếu không có đàn ông không là gì cả.” 3. A NEW TRICK The conjurer was arranging a new stage trick, and on the day before its introduction he asked his young son to help him. “When I ask for a boy to come on the stage, you must come at once. But you must not do anything or say anything that will make the audience think that you know me.” The boy said he understood everything and when the conjurer asked for help, he came forward quickly and was invited on the stage. When he got there, the conjurer said: “Look at this boy! He has never seen me before, have you, my boy?” “No, father!” answered the boy. Một trò ảo thuật mới Một người làm trò ảo thuật đang dàn dựng một tiết mục ảo thuật mới trên sân khấu, và hôm trước ngày mở màn anh ta nhờ cậu con trai giúp sức: -“Khi bố mời một cậu bé lên sân khấu, thì con phải lên ngay. Nhưng con không được nói gì hay làm gì khiến khán giả nghĩ là con biết bố đấy nhé.” Cậu bé nói là đã hiểu hết mọi chuyện và khi người diễn trò xin giúp, cậu nhanh chóng đi lên và được mời lên sân khấu. Khi cậu đứng đó, người diễn trò nói: -“Xin hãy nhìn cậu bé này! Trước đây cậu ấy chưa bao giờ trông thấy tôi, có phải thế không, cậu bé?” - “Vâng, thưa bố!”, cậu bé trả lời. 4. A POEM A young poet came to the magazine editorial office and said to the editor: - I'm sorry! I made a mistake and sent you the foodstuff bill instead of my poem. -I thought it was a poem in modernistic language and sent it to the printing house - replied the editor. Một bài thơ Một nhà thơ trẻ đến tòa soạn tạp chí nọ và nói với biên tập viên: - Xin lỗi! Tôi đã nhầm lẫn và gửi cho anh tờ hóa đơn thực phẩm thay vì bài thơ của tôi. Biên tập viên đáp: - Tôi tưởng đó là bài thơ bằng ngôn ngữ hiện đại và gửi đi nhà in rồi. 5. AN ARITHMETIC PROBLEM A little boy bought a cricket by money that his par¬ents gave him. In the arithmetic hour, the teacher asked him: - Your father gave you six cents. Your mother gave you four cents. How many cents do you have now? - Teacher, I have a cricket now - Answered the boy. Bài toán số học Một cậu bé đã mua một con dế bằng tiền của cha mẹ cho. Trong giờ học, thầy giáo hỏi cậu bé: - Ba em cho em sáu xu. Mẹ em cho em bốn xu. Vậy bây giờ em có bao nhiêu xu? Cậu bé đáp: - Thưa thầy, bây giờ em có một con dế ạ! 6. AN EXCELLENT INTERPRETER A famous writer who was visiting Japan was invited to give a lecture at a university to a large group of students. As Người phiên dịch xuất sắc Một nhà văn nổi tiếng đang viếng thăm nước Nhật và được mời đến giảng tại một trường đại học cho một nhóm most of them could not understand spoken English, he had to have an interpreter. During his lecture he told an amusing story which went on for rather a long time. At last he stopped to allow VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí Bé 1. A HALF OF TICKET A man went to the theatre for the concert. At the ticket office, he said to the ticket seller: - Please sell me a half of ticket! -I don't understand what you said. Why is a half of ticket? - asked the ticket seller. - Because my left ear has been deaf from last year. I can hear with only one ear. Một nửa vé Một người đàn ông đi đến nhà hát để nghe hòa nhạc. Tại phòng vé, ông ta nói với người bán vé: - Xin vui lòng bán cho tôi một nửa vé! - Tôi hiểu ông nói gì. Tại sao lại là một nửa vé? Người bán vé hỏi. - Vì tai trái của tôi bị điếc từ năm ngoái. Tôi chỉ có thể nghe bằng một tai thôi. 2. A MATTER OF PUNCTUATION An English professior wrote the words, “Woman without her man is nothing” on the blackboard and directed his students to punctuate it correctly. The men wrote: “Woman, without her man, is nothing.” The women wrote: “Woman! Without her,man is nothing.” SỰ DÍCH DẮC CỦA DẤU CHẤM CÂU Một giáo sư tiếng Anh viết những từ “ Đàn bà không có người đàn ông của mình thì không là gì cả” lên bảng và hướng dẫn sinh viên của mình chấm câu một cách chính xác Các sinh viên nam viết: “ Đàn bà, nếu không có đàn ông, không là gì cả.” Các sinh viên nữ viết: “ Đàn bà! Nếu không có đàn ông không là gì cả.” 3. A NEW TRICK The conjurer was arranging a new stage trick, and on the day before its introduction he asked his young son to help him. “When I ask for a boy to come on the stage, you must come at once. But you must not do anything or say anything that will make the audience think that you know me.” The boy said he understood everything and when the conjurer asked for help, he came forward quickly and was invited on the stage. When he got there, the conjurer said: “Look at this boy! He has never seen me before, have you, my boy?” “No, father!” answered the boy. Một trò ảo thuật mới Một người làm trò ảo thuật đang dàn dựng một tiết mục ảo thuật mới trên sân khấu, và hôm trước ngày mở màn anh ta nhờ cậu con trai giúp sức: -“Khi bố mời một cậu bé lên sân khấu, thì con phải lên ngay. Nhưng con không được nói gì hay làm gì khiến khán giả nghĩ là con biết bố đấy nhé.” Cậu bé nói là đã hiểu hết mọi chuyện và khi người diễn trò xin giúp, cậu nhanh chóng đi lên và được mời lên sân khấu. Khi cậu đứng đó, người diễn trò nói: -“Xin hãy nhìn cậu bé này! Trước đây cậu ấy chưa bao giờ trông thấy tôi, có phải thế không, cậu bé?” - “Vâng, thưa bố!”, cậu bé trả lời. 4. A POEM A young poet came to the magazine editorial office and said to the editor: - I'm sorry! I made a mistake and sent you the foodstuff bill instead of my poem. -I thought it was a poem in modernistic language and sent it to the printing house - replied the editor. Một bài thơ Một nhà thơ trẻ đến tòa soạn tạp chí nọ và nói với biên tập viên: - Xin lỗi! Tôi đã nhầm lẫn và gửi cho anh tờ hóa đơn thực phẩm thay vì bài thơ của tôi. Biên tập viên đáp: - Tôi tưởng đó là bài thơ bằng ngôn ngữ hiện đại và gửi đi nhà in rồi. 5. AN ARITHMETIC PROBLEM A little boy bought a cricket by money that his par¬ents gave him. In the arithmetic hour, the teacher asked him: - Your father gave you six cents. Your mother gave you four cents. How many cents do you have now? - Teacher, I have a cricket now - Answered the boy. Bài toán số học Một cậu bé đã mua một con dế bằng tiền của cha mẹ cho. Trong giờ học, thầy giáo hỏi cậu bé: - Ba em cho em sáu xu. Mẹ em cho em bốn xu. Vậy bây giờ em có bao nhiêu xu? Cậu bé đáp: - Thưa thầy, bây giờ em có một con dế ạ! 6. AN EXCELLENT INTERPRETER A famous writer who was visiting Japan was invited to give a lecture at a university to a large group of students. As Người phiên dịch xuất sắc Một nhà văn nổi tiếng đang viếng thăm nước Nhật và được mời đến giảng tại một trường đại học cho một nhóm most 1. A HALF OF TICKET A man went to the theatre for the concert. At the ticket office, he said to the ticket seller: - Please sell me a half of ticket! -I don't understand what you said. Why is a half of ticket? - asked the ticket seller. - Because my left ear has been deaf from last year. I can hear with only one ear. Một nửa vé Một người đàn ông đi đến nhà hát để nghe hòa nhạc. Tại phòng vé, ông ta nói với người bán vé: - Xin vui lòng bán cho tôi một nửa vé! - Tôi hiểu ông nói gì. Tại sao lại là một nửa vé? Người bán vé hỏi. - Vì tai trái của tôi bị điếc từ năm ngoái. Tôi chỉ có thể nghe bằng một tai thôi. 2. A MATTER OF PUNCTUATION An English professior wrote the words, “Woman without her man is nothing” on the blackboard and directed his students to punctuate it correctly. The men wrote: “Woman, without her man, is nothing.” The women wrote: “Woman! Without her,man is nothing.” SỰ DÍCH DẮC CỦA DẤU CHẤM CÂU Một giáo sư tiếng Anh viết những từ “ Đàn bà không có người đàn ông của mình thì không là gì cả” lên bảng và hướng dẫn sinh viên của mình chấm câu một cách chính xác Các sinh viên nam viết: “ Đàn bà, nếu không có đàn ông, không là gì cả.” Các sinh viên nữ viết: “ Đàn bà! Nếu không có đàn ông không là gì cả.” 3. A NEW TRICK The conjurer was arranging a new stage trick, and on the day before its introduction he asked his young son to help him. “When I ask for a boy to come on the stage, you must come at once. But you must not do anything or say anything that will make the audience think that you know me.” The boy said he understood everything and when the conjurer asked for help, he came forward quickly and was invited on the stage. When he got there, the conjurer said: “Look at this boy! He has never seen me before, have you, my boy?” “No, father!” answered the boy. Một trò ảo thuật mới Một người làm trò ảo thuật đang dàn dựng một tiết mục ảo thuật mới trên sân khấu, và hôm trước ngày mở màn anh ta nhờ cậu con trai giúp sức: -“Khi bố mời một cậu bé lên sân khấu, thì con phải lên ngay. Nhưng con không được nói gì hay làm gì khiến khán giả nghĩ là con biết bố đấy nhé.” Cậu bé nói là đã hiểu hết mọi chuyện và khi người diễn trò xin giúp, cậu nhanh chóng đi lên và được mời lên sân khấu. Khi cậu đứng đó, người diễn trò nói: -“Xin hãy nhìn cậu bé này! Trước đây cậu ấy chưa bao giờ trông thấy tôi, có phải thế không, cậu bé?” - “Vâng, thưa bố!”, cậu bé trả lời. 4. A POEM A young poet came to the magazine editorial office and said to the editor: - I'm sorry! I made a mistake and sent you the foodstuff bill instead of my poem. -I thought it was a poem in modernistic language and sent it to the printing house - replied the editor. Một bài thơ Một nhà thơ trẻ đến tòa soạn tạp chí nọ và nói với biên tập viên: - Xin lỗi! Tôi đã nhầm lẫn và gửi cho anh tờ hóa đơn thực phẩm thay vì bài thơ của tôi. Biên tập viên đáp: - Tôi tưởng đó là bài thơ bằng ngôn ngữ hiện đại và gửi đi nhà in rồi. 5. AN ARITHMETIC PROBLEM A little boy bought a cricket by money that his par¬ents gave him. In the arithmetic hour, the teacher asked him: - Your father gave you six cents. Your mother gave you four cents. How many cents do you have now? - Teacher, I have a cricket now - Answered the boy. Bài toán số học Một cậu bé đã mua một con dế bằng tiền của cha mẹ cho. Trong giờ học, thầy giáo hỏi cậu bé: - Ba em cho em sáu xu. Mẹ em cho em bốn xu. Vậy bây giờ em có bao nhiêu xu? Cậu bé đáp: - Thưa thầy, bây giờ em có một con dế ạ! 6. AN EXCELLENT INTERPRETER A famous writer who was visiting Japan was invited to give a lecture at a university to a large group of students. As Người phiên dịch xuất sắc Một nhà văn nổi tiếng đang viếng thăm nước Nhật và được mời đến giảng tại một trường đại học cho một nhóm most of them could not understand spoken English, he had to have an interpreter. During his lecture he told an amusing story which went on for rather a long time. At last he stopped to allow VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí VnDoc - 1. A HALF OF TICKET A man went to the theatre for the concert. At the ticket office, he said to the ticket seller: - Please sell me a half of ticket! -I don't understand what you said. Why is a half of ticket? - asked the ticket seller. - Because my left ear has been deaf from last year. I can hear with only one ear. Một nửa vé Một người đàn ông đi đến nhà hát để nghe hòa nhạc. Tại phòng vé, ông ta nói với người bán vé: - Xin vui lòng bán cho tôi một nửa vé! - Tôi hiểu ông nói gì. Tại sao lại là một nửa vé? Người bán vé hỏi. - Vì tai trái của tôi bị điếc từ năm ngoái. Tôi chỉ có thể nghe bằng một tai thôi. 2. A MATTER OF PUNCTUATION An English professior wrote the words, “Woman without her man is nothing” on the blackboard and directed his students to punctuate it correctly. The men wrote: “Woman, without her man, is nothing.” The women wrote: “Woman! Without her,man is nothing.” SỰ DÍCH DẮC CỦA DẤU CHẤM CÂU Một giáo sư tiếng Anh viết những từ “ Đàn bà không có người đàn ông của mình thì không là gì cả” lên bảng và hướng dẫn sinh viên của mình chấm câu một cách chính xác Các sinh viên nam viết: “ Đàn bà, nếu không có đàn ông, không là gì cả.” Các sinh viên nữ viết: “ Đàn bà! Nếu không có đàn ông không là gì cả.” 3. A NEW TRICK The conjurer was arranging a new stage trick, and on the day before its introduction he asked his young son to help him. “When I ask for a boy to come on the stage, you must come at once. But you must not do anything or say anything that will make the audience think that you know me.” The boy said he understood everything and when the conjurer asked for help, he came forward quickly and was invited on the stage. When he got there, the conjurer said: “Look at this boy! He has never seen me before, have you, my boy?” “No, father!” answered the boy. Một trò ảo thuật mới Một người làm trò ảo thuật đang dàn dựng một tiết mục ảo thuật mới trên sân khấu, và hôm trước ngày mở màn anh ta nhờ cậu con trai giúp sức: -“Khi bố mời một cậu bé lên sân khấu, thì con phải lên ngay. Nhưng con không được nói gì hay làm gì khiến khán giả nghĩ là con biết bố đấy nhé.” Cậu bé nói là đã hiểu hết mọi chuyện và khi người diễn trò xin giúp, cậu nhanh chóng đi lên và được mời lên sân khấu. Khi cậu đứng đó, người diễn trò nói: -“Xin hãy nhìn cậu bé này! Trước đây cậu ấy chưa bao giờ trông thấy tôi, có phải thế không, cậu bé?” - “Vâng, thưa bố!”, cậu bé trả lời. 4. A POEM A young poet came to the magazine editorial office and said to the editor: - I'm sorry! I made a mistake and sent you the foodstuff bill instead of my poem. -I thought it was a poem in modernistic language and sent it to the printing house - replied the editor. Một bài thơ Một nhà thơ trẻ đến tòa soạn tạp chí nọ và nói với biên tập viên: - Xin lỗi! Tôi đã nhầm lẫn và gửi cho anh tờ hóa đơn thực phẩm thay vì bài thơ của tôi. Biên tập viên đáp: - Tôi tưởng đó là bài thơ bằng ngôn ngữ hiện đại và gửi đi nhà in rồi. 5. AN ARITHMETIC PROBLEM A little boy bought a cricket by money that his par¬ents gave him. In the arithmetic hour, the teacher asked him: - Your father gave you six cents. Your mother gave you four cents. How many cents do you have now? - Teacher, I have a cricket now - Answered the boy. Bài toán số học Một cậu bé đã mua một con dế bằng tiền của cha mẹ cho. Trong giờ học, thầy giáo hỏi cậu bé: - Ba em cho em sáu xu. Mẹ em cho em bốn xu. Vậy bây giờ em có bao nhiêu xu? Cậu bé đáp: - Thưa thầy, bây giờ em có một con dế ạ! 6. AN EXCELLENT INTERPRETER A famous writer who was visiting Japan was invited to give a lecture at a university to a large group of students. As Người phiên dịch xuất sắc Một nhà văn nổi tiếng đang viếng thăm nước Nhật và được mời đến giảng tại một trường đại học cho một nhóm most of them could not understand spoken English, he had to have an interpreter. During his lecture he told an amusing story which went on for rather a long time. At last he stopped to allow VnDoc - Tải tài liệu, văn pháp luật, biểu mẫu miễn phí Bé