Bảng 1.1.
Quan hệ giữa đặc trƣng chức năng của văn bản và sách lƣợc dịch (Trang 40)
Hình 1.1.
Mô hình chữ V dịch thuật của Newmark (Trang 46)
Hình 1.2.
Mô hình phương pháp dịch thuật của Nguyễn Hồng Cổn (Trang 47)
Bảng 2.2.
Bảng đại từ xƣng hô tiếng Trung và tiếng Việt (Trang 62)
Bảng 2.5.
Từ ngữ xƣng hô ngôi thứ ba (Trang 64)
Bảng 2.6.
Từ ngữ chỉ sự mong muốn (Trang 73)
Bảng 2.8.
Những từ bày tỏ lòng cảm ơn (Trang 75)
Bảng 4.1.
Dịch sai từ chuyên ngành in ấn, bao bì (tƣ liệu thực tế) (Trang 131)
Bảng 4.3.
Một số từ viết tắt trong tiếng Trung Tên gọi hoàn chỉnh Gọi tắt Tên dịch tiếng Việt (Trang 149)