Kiểm tra lỗ thoát nước,mọi thứ trong điều kiện tốt Observation , taking a “sight” ; made an observation ,took sights , got sight of ; took a star stellar sight; made oceanographic obs
Trang 16 Sailor ,Hoshino,fell overboard. Thủy thủ Hoshimo rơi xuống biển.
7 Lowered No.2 life boats and rescued him under care of 2nd officer
2/O giám sát việc hạ xuồng cứusinh số 2 và cứu người
10 Tested sluice door and other emergency
gears and found them in good condition
Kiểm tra (lỗ) thoát nước,mọi thứ trong điều kiện tốt
Observation , taking a “sight” ; made an
observation ,took sights , got sight of ;
took a star (stellar) sight; made
oceanographic observation
(meteorological observation ) ; water
sampling ; sampled water; observed
transparency ; sampled plankton ;
observed current ; color of sea ; salinity
Quan sát,nhìn thấy;nhìn thấy bằng mắt;quan sát được ; đã nhìn thấy quan sát được sao;quan sát hải dương( quan sát khí tượng); mẫu nuớc;mẫu nước đã thử ; quan sát thấy rõ ; quan sát thấy các sinh vật nhỏ trôi trên biển ; quan sát dòng chảy ; màu của biển ; độ mặn
1 Fixed ship`s position (20˚-10`N; 165˚-35`E)
by observation
Xác định vị trí tàu bằng quan sát tại (20˚-10`N; 165˚-35`E)
2 Got her position (10˚-20`S ; 120˚-30`W) by
(taking) star sight
Quan sát sao xác định được vị trí (10˚-20`S ; 120˚-30`W)
3 Sampled water at the depth of 100 meters Lấy mẫu nước ở độ sâu 100m
4 Let go (hoisted up , picked) plankton net. Thả(thu )lưới vớt sinh vật nhỏ
trôi nổi trên biển
5 Drifted (Picked up) larva net kéo (thu) lưới
6 Got depth and temperature of water by B.T.(bathuyther-mograph). Lấy nhiệt độ và độ sâu nư ớc biển bằng B.T.
Radio compass , radio(wireless) direction
finder; radio beacon,radio circular station ;
radio direction station
Vô tuyến tầm phương ;vô tuyếntầm hướng
3 Fixed her position by Loran Xác định vị trí bằng loran
6 Proceeded to the ship in distress , using radio
compass
Sử dụng thiết bị vô tuyến tầm phương tiếp cận tàu bị nạn
Trang 2Sharp (keep ,strict) lookout kept for …;
kept sharp lookout for…; set (or kept)
good lookout on….; released lookoutman.
Cảnh giới nghiêm ngặt cho …; luôn quan sát để …; đặt ( giữ) cảnh giới tốt …; giảm bớt người cảnh giới
1 Kept lookoutman on fore floating mine Để một người quan sát trước
mũi để phát hiện mìn nổi
2 Set lookoutman on crow`s nest for floating
mine
Để một gười quan sát ở chòi trên cột buồm để phát hiện mìn nổi
3 Kept a sharp lookout aloft (on forecastle) Cảnh giới phía trên cao ( trên
Turn to ; commenced work ; knock off;
stop work ; resume work ; holystone deck;
wash (down) deck ; broom(dow) deck ;
employed in ~ing; except cargo
attendants.
Thay đổi ; bắt đầu công việc ; ngừng làm việc ; dừng việc ; trở lại làm việc ; cọ sàn tàu bằng đá bọt; rửa boong ; quét boong ; thủy thủ đang làm ; loại trừ hàng kèm theo.
1 Hands turn to and washed down decks Mọi người quay lại và rửa
xuống boong
2 Hands turn to and broomed down decks Mọi người quay lại và quét
xuống boong
3 Hands commenced work and employed in
washing fore and aft (deck)
Công nhân (thủy thủ ) bắt đầu công việc rửa boong phía mũi
và lái
4 Hands holystoned deck Cọ sàn tàu bằng đá bọt
nhanh chóng )
8 Hands knocked off for the day Làm việc xong của ngày B
Rust ; rusty part ;chipping ; chip ;scaling;
scraping; scale ; scrape.
Rỉ ; phần rỉ ; gõ rỉ ; gõ rỉ ; đang nạo rỉ ; nạo rỉ ; dụng cụ
để nạo rỉ ; nạo rỉ
1 Hands employed in chipping and scaling Thủy thủ đang gõ rỉ và mài
2 Hands chipped fore deck Thủy thủ gõ rỉ ở boong mũi
3 Crew chipping and scraping rusty part of
funnel , ventilators and engine room casing
Thủy thủ gõ rỉ và mài ở ống khói , thông gió và vách xung quanh buồng máy
4 Deck hands employed in scaling in No.1
hold
Thủy thủ đang mài rỉ ở hấm hàng số 1
C Painting ; paint ; touching up ; touch
up ;first ; (second ) coast.first coating ;
apply second coast; blacking down ;
Đang sơn ; sơn ; sơn lên ; sơn lần thứ nhất (thứ 2) ; sơn lần thứ nhất ; sơn nước 2 ; sơn
Trang 3tarring down ; black down ; tar(down)
(tarred down) ; varnishing ; varnish ;
bright work , varnish work ; cementing ;
cement ; tar –cement
đen ; phủ sơn ; véc ni; sơn nước bóng (varnish) ; làm bóng bề mặt ; ximăng ; phủ ximăng
1 Hands employed in painting chart room,
bridge deck and officer`s quarter
Thủy thủ sơn buồng hải đồ ,boong buồng lái và khu vực buồng ở của sỹ quan
2 Painting hatch coaming and touching up
ship`s outside
Sơn bên ngoài miệng hầm hàng
và phía bên trên miệng hầm hàng
3 Painting bridge front bulkhead after soap
Finished giving second coat.
Finished to give second coat.
Kết thúc sơn nước 2 một số nơi
6 Hands blacking down rigging s and stays of
the the fore-mast
Hủy bỏ việc trằng buộc và chờ trên cột mũi
kho
8 Quatermasters employed in vanishing wheel
–house Thủy thủ đánh bóng đồ gỗ trên buồng lái
9 Hands varnished skylights ,cabin doors and
hand rails
Thủy thủ đánh bóng cửa trên mái ( lấy ánh sáng ), cửa buồng
ở và tay vịn cầu thang
10 Cementing inside of No.1 ballast tank and
fore peak tank
Gắn xi măng bên trong két ba lát số 1 và két phía mũi
11 Tar-cemented on No.1 ballast tank top Quét ximăng vào trần (phía
trên) két ba lát số 1
D
Clean ; cleaning ; square up ; soap down ;
soaping downs ; soap washing; wipe ;
wiping; scour; polish ; wash ; soda
washing ; brass work polishing ; polish
(brass work) ; bright work.
Vệ sinh ; đang vệ sinh ; sắp xếp gọn gàng ; rửa bằng xà phòng ; sự lau chùi ; sự tẩy rửa ; đánh bóng ; rửa ; rửa bằng nước soda ; đánh bóng
bề mặt đồ vật làm bằng đồng thau; làm bóng bề mặt;
1 Hands (employed in )cleaning screw`s
quarter
Thủy thủ đang vệ sinh khu vực
ở của thủy thủ
2 Soaped down bridge front Rửa phía trước buồng lái bằng
xà phòng từ trên xuống dưới
3 Cleaning up boat and gears Vệ sinh xuồng và các thiết bị
Gill net ; semitrammel net ; trammel net ;
surrounded gill net ; trinal gill net ;
surface (floating) gill net ; buoy ; rock ;
lead ; lead line ; net hauler.
Lưới có nắp mang ; lưới vây xung quanh ; lưới 3 lớp ; lưới tròn ;3 lấn lưới ; lưới nổi ; lưới chìm ; phao lưới ; đá ngầm ; chì ; dây buộc chì ;
Trang 4lưới vét.
4.Pole and line fishing ; fish hold (well) ,
bait tank (well) ; stretcher ; fishing line ;
hand lines ; vertical long line
Trục cẩu và dây lưới đánh
cá ; khoang đựng cá ; khoang đựng mồi ; thiết bị kéo lưới ; lưới đánh cá ; lưới kéo bằng tay ; lưới dạng đăng.
5.Lift net , square net ; light angle net ;
tow –boat lift net ; stick – helddip net ;
bamboo float ; push- out bamboo rods ;
sinker ; haul-lines ; purse seine ; netting
vessel ; auxiliary vessel of purse seine.
Lưới được nhấc qua mạn tàu ,lưới vuông , lưới có chiếu đèn ; tàu kéo lưới , lưới đăng chìm , mủng , vung cần trục , vật nặng ; chì lưới vét ; lưới đánh cá dạng thúng , tàu đặt lưới , tàu đánh cá con 6.Net needle ; mesh ; piece of net; pot ;
trawlers knot ; twisted cord ; float ;
sinker ; anchor ; spool.
Mắt lưới ; bộ phận của lưới ; lưới hình ống kín đáy , mặt của lưới rà ; lưới bằng sợi nhỏ , phao tiêu , vật nặng , neo , trống kéo lưới.
1 Crew employed in putting long lines in
4 Replaced (made) accessory of fishing gear Thay thế (làm ) phụ tùng cho
bộ đồ đánh cá
5 Overhauled line –hauler (net-hauler) Bão dưỡng tời máy kéo lưới
6 Hands got fishing gear ready to fish Mọi người chuẩn bị dụng cụ
câu cá
7 Employed in dyeing lines with tar Dùng nhựa đường để tuốt dây
8 Employed in marking flag pole Đánh dấu bằng cột cờ
10 Fitting head rope (ground rope) Đấu đầu dây
I
1 Hands employed in various jobs Thủy thủ làm các công việc
khác nhau
2 Replaced boat gears of every boat, recasked
breakers and filled oil cans
Sắp xếp lại các thiết bị trên các xuồng , thay thùng tôn vỡ và đổđầy dầu vào can
4 Quartermasters and two deck hands
employed in rigging gangway – ladder
AB và OS sắp đặt thang hoa tiêu
5 Filling up liquid and pushing pump for
telemotor and various jobs
Đổ dầu vào và bơm dầu cho động cơ tổ hợp và nhiều công khác
1.Cargo work ; work cargo ; loading
cargo ; cargo loading ; dischargeing
cargo ; unloading cargo ; cargo
discharging ; load (take in) cargo ;
discharging (unload) cargo ; deliver cargo.
Làm hàng ; xếp dỡ hàng ; xếp hàng ; dỡ hàng ; giao nhận hàng
2.Start (commence) cargo work ; stop Bắt đầu làm hàng ; ngừng
Trang 5cargo work ; resume cargo work ;
completed (finish) cargo work ; three
gangs of longshoremen; (stevedores);
labourer ; come onboard ; board ; lighter
come alongside; keep down – below man ;
trim ;attend to cargo work ; keep watch
for cargo work.
làm hàng ; bắt đầu làm hàng trở lại ; làm xong hàng ; 3 kíp công nhân bốc xếp hàng hóa ; công nhân ; lên tàu ; xà lan cập mạn ; giữ 1 người phía dưới ; xếp hàng gọn gàng ; chú ý việc xếp hàng ; ca trực khi làm hàng
3.Open hatch ; close (shut) hatch ; take
hatch off ; remove hatch board ; cover up
hatch ; put hatch on , put on hatch board
Mở nắp hầm hàng ; đóng nắp hầm ; đóng nắp hầm ; di chuyềnnắp hầm hàng ; phủ bạt nên nắp hầm ; mở hầm ; mở nắp hầm
1 Labourers boarded and commenced loading
cargo No.1 & No.2hatchs
Công nhân lên tàu và bắt đầu xếp hàng hầm số 1 và số 2
2 Started discharging cargo at all hatches
Discharging cargo = discharging , unloading cargo –
discharging
Bắt đầu dỡ hàng ở tất cả các hầm hàng
3 Continued cargo work through the night Tiếp tục làm hàng qua đêm
4 Finished discharging at No.1 & 2 hatches Hầm số 1 và số 2 đã dỡ xong
3 Lighters being unable to get alongside on
account of high seas stopped cargo work
Xà lan không thể cập mạn tàu
6 Worked at cargo loading on and off owing
1 Kept officer`s tally for the goods to be
stowed in silk room
Giữ kiểm kiện để xếp hàng vào phòng vải
2 Ship `s officer kept double tally with
tallymen
Duy trì 2 người (nhân viên ) kiểm kiện
3 Received 50 cases of valuable goods and
stowed in silk room with special care
Nhận 50 kiện hàng có giá trị và xếp vào kho vải với sự bảo quản cẩn thận
4 N.K.K surveyor , Mr N.Y boarded and Giám định viên N.K , ông N.Y
Trang 6inspected stowage of cotton lên tàu và kiểm tra hàng đóng
thùng
5 Lloy`d surveyor , captain A , inspected No
1,2,3,4 and 5 hatches and found them in
good condition
Giám định viên Lloy , thuyền trưởng A , kiểm tra hầm số 1 , 2, 3 ,4 , 5 và các hầm dều ở điều kiện tốt
6 Shinnihonkenteisha`s surveyor Mr K
inspected , her draft
Giám định viên của hãng Shinnihonkenteisha , ông K đi giám định mớn nước
D
Landing fish ; fish hold ; bait well (tank) ;
fish –market ; weighing ; tally ; load ;
ship ; take in ; bait ; smashed ice ; fishing
gear.
Đưa cá lên bờ , giữ cá lại ; bể chứa mồi ; chợ cá ; cân nặng ; đếm ; xếp cá ; giữu lại ; mồi ;
2 Landed 10 tons of fish to Misaki Fish –
marker Chuyển 10 tấn cá cho nhà chế biến Misakifish
3 Radio officer attended tally and weighing of
fish
Đài trưởng tham gia kiểm tra vàcân cá
5 Commenced loading ( taking in) smashed
ice
Bắt đầu xếp (nhận ) đá vụn
6 Loaded (Landed) fishing gears Đưa lên tàu (lên bờ ) các thiết
bị đánh cá
Weather becomes threatening ; call all
hands on deck ; all hands on deck ;
prepare for rough weather ; fresh breeze
spring up ; double up mooring rope ;
secure; lash.
Thời tiết trở nên xấu đi ; gọi tất cả mọi người dậy ; mọi người đã tập chung tại boong tàu ; chuẩn bị hàng hải trong biển động ; gia cố 2 lần dây buộc tàu ; chằng buộc ; buộc.
1 Weather became threatening Call all hands
on deck and prepared for rough weather
Thời tiết trở nên xấu đi gọi tất
cả mọi người dậy và chuẩn bị hàng hải trong diều kiện biển động
2 Fresh breeze sprung up Called all hands to
cover up hatches and ventilators and batten
4 Raised accommodation ladder and them
swung in life boat to secure them
Nhấc cầu thang lên và hạ xuồng cứu sinh để chằng buộc
5 Double up fore and aft lines Mũi và lái buộc bằng 2 dây
Keep anchor watch; dragging anchor ;
anchor drags ; anchor comes home;
veer(pay) out cable ; let go anchor to
check swing ; place engine at short notice ;
anchor light ; stay light ; riding light ;
berth ; anchorage ; anchor bearings
Đi ca neo ; sự trôi neo ; trôi neo ; thu neo ; xông lỉn leo ; thả neo để kiểm tra chuyển động của tàu ; chú ý tới máy tàu ; đèn neo ; ánh sáng ; khu vực neo ; hướng nỉn neo.
Trang 71 Set officer`s anchor watch Sỹ quan đi ca neo
2 Kept anchor wath strictly against heavy seas
and (all well)
Biển động duy trì ca neo nghiêm ngặc
3 Especially attended to anchor bearings and
regulation lights
Đặc biệt chú ý đến hướng nỉn neo và đèn hiệu
4 Placed engine at short notice , preparing for
dragging anchor
Máy sẵn sàng để chuẩn bị khi neo trôi
5 Put engine slow speed ahead , lest anchor
should should come home
Máy tới chậm để neo khỏi bị trôi (bị rê)
6 Used engine variously as dragging anchor
was possible
Tận dụng máy tối đa để dịch chuyển neo
7 Veered out port cable to 7 shackles Xông neo trái ra 7 đường
8 Let go starboard anchor to check swing and
payed out 1 shackles of chain cable
Thả neo phải kiểm tra độ lắch
và xông 1 đường lỉn
Supply (replenish) with ; take
in….;load… ;bunker ; fill up tank with
fresh water.fuel oil ; bunker coal ; F.P.T
(fore peak tank) ; F.W.T (fresh water
tank); F.O.T (fuel oil tank);
B.F.W.T(boiler feed water tank)
;B.W.T(ballast water tank) ; provisions ;
food- stuff ; ship`s store.
Cấp ; nhận …; nhận nhiên liệu ; nhận đầy két nước ngọt ; dầu nhiên liệu ; than nhiên liệu ; két mũi ; két nước ngọt ; két dầu ; két nước nồi hơi ; két ba lát ; kho thực phẩm ; thực phẩm ; các kho trên tàu ;
1 Took in fuel oil in No.1 F.O.T Nhận dầu vào két dầu số 1
2 Commenced fueling in No.2 F.O.T Bắt đầu nhận dầu vào két số 2
3 Finished fueling (supply of fuel oil )
.Received 60 tons of diesel oil
Nhận dầu xong nhận 60 tấn dầu nhẹ
4 Started bunkering at bunker Bắt đầu nhận nhiên liệu
5 Finished bunkering and secured coaling port Kết thúc việc nhận than nhiên
liệu tại cảng
6 Loaded 90 tons of bunker coal Nhận 90 tấn than nhiên liệu
7 Took 20 tons of fresh water in F.P.T Nhận 20 tấn nước ngọt vào két
mũi
8 Replenished (supplied) with fresh water 30
tons in A.P.T and 50 tons in No.2 F.W.T
Nhận 30 tấn nước ngọt vào két sau lái và 50 tấn vào két nước ngọt mũi số 2
9 Filled up deep tank with sea water for
ballast
Nước dằn tàu đã bơm vào đầy két
10 Filled up No.3 ballast tank with fresh water
for feed (boiler) water
Nước dùng cho sinh hoạt đã được bơm đầy vào két số 3
11 Shipped ship`s stores Nhận xong vật tư cho tàu
12 Received provisions(food stuff) Nhận thực phẩm
Mail , mail matter , postal matter , mail
flag , mail arrangement , post office, mail
steamer, packet-boat,packet-day; ship
(take in )mail ; drop (land , deliver) mail.
Thư từ ; các vấn đề về thư ; vấn đề bưu chính ; cờ tín hiệu tàu ; bố trí thư tín ; trạm bưu điện ; thư tín hàng ngày ; nhận thư lên tàu ; chuyển thư lên bờ
1 Received 120 bags of mail for U.S.A Nhận 120 túi bưu kiện từ mỹ
2 Shipped 60 bags of mail for various port Đã nhận 60 bưu kiên từ các
cảng khác nhau
Trang 83 Handed over 60 bags of mail matter for to
post office
Đã giao 60 túi bưu kiện cho nhân viên bưu điện
4 Delivered 60 bags of mail to post office Đã giao 60 bưu kiện cho nhân
viên bưu điện
5 Landed 30 bags of mail Đã chuyển lên bờ 30 túi bưu
kiện
7 Lowed (Let down ) mail flag Hạ kờ tàu chở thư
Join ship , take ship , embark , leave ship ,
disembark , newly appointed thrid
officer , ex – chief officer ; acting thrid
officer , discharge , employ , promote ,
sick leave , paid leave , statutory leave.
Lên tàu ; nhận nhiệm vụ trên tàu ; ở lại tàu ; rời tàu ; bổ nhiệm phó 3 mới ; thay đại phó ; quyền phó 3 ; thải hồi ; nhận người ; thăng chức ; rời tàu vì ốm ; trả tiền rời tàu ; rời theo luật
1 Sailor , Toshior Nakamura joined ship Thủy thủ Toshior Nakamura đã
3 Two sailors left ship on paid leave 2 thủy thủ rời tàu khi dược
thanh toán tiền nghỉ phép
4 Saburo Ishida chief officer , joined ship in
place of Makoto Oda , ex –chief –officer
Đai phó Saburo Ishida đã lên tàu để thay đại phó Makoto Oda
5 Ex – second officer , Kiyoih Tamura (was)
relieved by charge
Đã thay phó 2 , Kiyoih Tamura kết thúc trách nhiệm
6 Newly appointed thrid officer , Yoshio
Takayama , took charge
Phó 3 mới Yoshio Takayama nhận bàn giao
7 Apprentice officer Mr T.Ueda promoted to
acting third officer
Thực tập sỹ quan T.Ueda được thăng chức lên phó 3
8 Discharged sailor , Yasuo Ito Thủy thủ Yasuo Ito rời tàu
9 5 passengers disambarked 5 hành khách rời tàu
10 2 passengers from Los angeles left ship and 3
passengers Hongkong took ship
2 hành khác từ Los angeles rời tàu và 3 hành khách hồng kông lên tàu
Fumigate , fumigation , disinfect ,
disinfection , hydrocyanic acid , sulphur ,
fumigation officer , health officer ,
quarantine officer.
Hun khói ; sự hun khói ; tẩy
ếu ; sự tẩy ếu ; axit clohy dric.lưu huỳnh ; sỹ quan hun khói ; cán bộ y tế ; sỹ quan kiểm dịc
1 Finished preparation for fumigation All
crew except watch keepers left ship
Công việc chuẩn bị cho tàu hunkhói đã hoàn thành Tất cả mọingưởi rởi tàu trừ những người
đi ca
2 Fumigation officer boarded Cán bộ phụ trách xông khí lên
tàu
3 Started fumigation of all parts of ship with
hydro – cyanic acid gas Bắt đầu xông khí Hydro-cyanic acid toàn tàu
4 Completed fumigation and opened all
openings fumigation officer left ship
Hoàn thành việc hun khói,mở tất cả các cửa thông gió và cán
Trang 9bộ xông khói rời tàu.
5 Opened and ventilated all hatchs and quarter Mở tất cả các cửa thông gió
hầm hàng và khu vực nơi ở
7 Fumigated all cargo holds in accordance with
quarantine officers instruction
Xông khói tất cả các hầm hàng theo sự hướng dẫn của sỹ quan kiểm dịch
8 Sent crew to lazaret on sshore for
disinfection by habour rule
Đưa thuyền viên lên bờ để tẩy
uế theo quy định của cảng
9 Disinfected crew and steerage quarters Tẩy uế khu vực ở của thuyền
viên
A Enter dock , come (go) into dock , come
out of dock, leave dock , dock , undock ,
haul her up slip , haul her out slip , pump
out dock water , dock dried up , flood
dock , shore up , trim ship , upright , keep
ship upright.
Lên đà ; vào đà ; rời đà ; rời
đà ; đà ; bơm nước ra khỏi ụ ; ụ khô ; ụ nổi ; bố trí đệm kê; việc tính toán mớn nước để tàu cân bằng , không nghiêng); tàu cân bằng ( không nghiêng) ; tàu ở
2 Stationed for antering dry dock Tập trung để đưa tàu vào ụ khô
3 Took tug Asa Maru on bow and Kiku on star
ͩ quarter
Bắt tàu lai Asa Maru ở phía mũi
và tàu lai Kiku ở phía lái phải của tàu
4 Cast off lines and proceeded to Uraga dock
in charge of dock master under tow of above
tugs
Tháo dây buộc tàu và điều độngtàu vào ụ Uraga dưới sự điều khiển của hoa tiêu ụ và 2 tàu laidắt
5 Approaching dock entrance , sent bow lines
to shore Let go tugs
Tiến gần đến cửa ụ ,đưa dây phía mũi lên bờ , tháo dây tàu lai
6 Arrived at dock entrance and started to haul
her into dock Cast off tugs
Tàu đến cửa ụ bắt đầu kéo vào
ụ thả dây tàu lai
10 Started pumping out dock deck Bắt đầu bơm nước ra khỏi ụ
11 Ship took (got) keel blocks Keel tàu bắt đầu chạm đế
12 Started shoring up Commenced to shore
up
Bắt đầu tàu lên đà , bắt đầu vào đà
13 Dock (floor) dried up Hoàn thành việc rút nước ra
14 Finished shoring Dock hands commenced
washing and cleaning her water line and
bottom
Hoàn thành việc đưa tàu lên
đà Công nhân đà bắt đầu là sạch vỏ tàu
B
3 Dock master Mr H.Ishii and dock sailor
Trang 105 Tug Asa Maru made fast aft.
Took tug Asa Maru on stern.
Tàu lai Asa Maru bắt ở phía saulái
6 Let go shore lines and commenced
undocking (commenced to haul her out)
Thả dây buộc tàu và bắt đầu rờiụ
7 Cleared (out of ) dock gate Ra khỏi cửa ụ
8 Took other tug Matsumaru on bow and
proceeded to her berth
Bắt tàu lai Matsumaru phía mũi
và bắt đầu tiến về cầu tàu
9 Let go tugs and dock master left her Tháo tàu lai và hoa tiêu ụ rời
tàu
1.Took (screwed) out bottom plug,
unplugged bottom ; plugged bottom ; put
in bottom plug ; inspected … and found
O.K ( good condition) ; noted protest
against…
Mở lỗ thông biển ; mở lỗ thông biển ; lỗ thông biển ; đóng lỗ thông biển ; kiểm tra
… Và thấy ở điều kiện tốt ghi kháng cáo
2.Draw ship name ; apply bottom pain ;
lift up rudder ; reset (reship) in good
order ; renew (defective rivet) ; weld ;
excute water tight test ; apply patch ;
chafed parts ; newly make ; wash-cement;
apply tiling ; excute load test of ….; tons
weight ; resolder, rebrick ; range out
cables ; tighten up loose atuds ; stow back
in good order ; adjust ; anneal ; steaighten
up ; shift ; remove ; fair in place.
Sơn tên tàu ; sơn đáy tàu ; tháo rời bánh lái ; lắp lại ; thay mới (đinh tán bị hỏng) ; hàn ; kiểm tra lại sự kín nước
; hàn vá ; đắp vá ; bộ phận bị xây xát ; phần được thay mới ; làm mới ; đổ xi măng ; hàn vá bằng xi măng ; lát đá ; thực hiện thử tải với …tấn bán lại , làm lại ; bịt lại bạc ; cáp không tới ; làm chặt lại
do đinh tán bị lỏng ra ; tốt trở lại ; điều chỉnh ; tôi luyện ; tăng cường thêm ; di chuyển ; đúng vị trí
1 All officers inspected ship`s bottom and
found O.K
Đáy tàu được kiểm tra bởi các
sỹ quan và mọi thứ đều tốt
2 Inspected ship`s hull , bottom and propeller
and found following damages to propeller
Cánh “B” lõm 40m/m
Cánh “C” lõm 50m/m
Cánh “D” lõm 20m/m
3 Noted protest against the damages found to
propeller blades before chief of Tokuyama
district maritime branch of Chugoku District
transport Bureau
Ghi lại kháng cáo về việc hư hỏng tìm thấy trên cánh chân vịt Với sự chứng nhận của đại phó Tokuyama của chi cục vận tải quận Bureau
4 Screwed off bottom plugs of all double
bottom tanks expect fuel oil tank
Tháo van thông biển của tất cả các két đáy trừ két dầu nặng
5 Took off bottom plugs F.P.T , A.P.T & No
1, 2 & 3 B.Ts
Tháo van thông biển ở két phía mũi và két sau lái và két ba lát
1 , 2 , 3
6 Plugged bottom of all tanks , applying thick
cement under 2nd officer care
Đóng tất cả các van thông biển
và đổ xi măng dưới sự giám sát
Trang 11của phó 2.
7 A.B surveyor , Mr J.Kenedy boarded and
ispected under , anchor & anchor cable &
found them in good condition
Ông J.Kenedy giám định viênhãng A.B lên tàu và kiểm
tả neo và nỉn neo , mọi thứ đều
ở tình trạng sử dụng tốt
8 N.K Surveyor , Mr I Nakamura came on
board inspected ship`s bottom and found
outside plating dented and propeller blande
bent
Giám định viên NK ông Inakamura lên tàu và kiểm tra thấy có vết lõm ở đáy tàu và cong cánh chân vịt
9 Found about 1/2’’ dent in C strake casualty
before Maritime Authority
Tìm thấy vết lõm ½’’ trên mặt boong xác nhận bởi giám định hàng hải
10 Inspected equipment of life boats and found
them in good condition
Kiểm tra các thiết bị của xuồng cứu sinh và xác nhận ở điều kiện làm việc tốt
11 Dock hands boarded and commenced work
13 Dock hands worked as follows:
a Cleaning ship`s bottom scraping and
chipping rusty part thoroughly
b Cleaning limbers and applying wash
cement after cleaning
c Ranging out cables on the deck floor for
inspection
Công nhân ụ đã làm những việcsau :
a Nạo và gõ rỉ là sạch vỏ tàu
b Vệ sinh nắp la canh và tráng một lớp xi măng sau khi vệ sinh
c Rải các đường lỉn lên boong và kiểm tra
14 Dock hands employed in chipping and
scraping ship`s outside Dock hands chipped
and scraped ship`s outside
Công nhân ụ gõ rỉ và mài ở phần vỏ phía ngoài tàu
15 Dock hands employed n running repair as
per docking indent
Giám định tạm thời Thay đổi giám định
Operation ; station for fishing ; steaming
lines ; heaving up lines ; taking in lines ;
drift ; search for suitable sea temperature
for tuna ; searching for better; fishing
ground ; foul proppeller ; unravel the foul
; lines parted and drifted (were carried)
away ; lines foul ; inspect along lines ; line
hauler ; ground line ; main line ; main line
hanger ; buoy line ; branch line ; radio
buoy ; marking stick ; glass float ; cotton
thread ; steel wire ; hook ; …units
Hoạt động ; vùng đánh cá ; dòng hải lưu ; dây ném ; giữ dây ; thả trôi ; tìm cá kiếm nhiệt độ nước biển phù hợp cho cá ngừ ; đang tìm cho tốt hơn ; khu đánh bắt cá ; chân vịt bị vướng ; gỡ rối ; kéo lưới
; dây rối ; kiểm tra dây trôn lưới ; dây kéo ; dây đáy lưới ; dây treo ; dây phao ; dây phụ ; dây phao ; cờ phao cọc
Trang 12tre ; que cắm đánh dấu ; phao phản quan ; dây vải ; dây thép ; lưỡi câu ; đơn vị
1 Arrived at fishing ground Station all hand
3 Finished streaming long lines and then
started to inspect along lines Altered course
variously
Kết thúc dòng hải lưu ,bắt đầu tìm dòng hải lưu mới , hướng thường xuyên thay đổi
4 Finding lines caught some fishes sterted to
heave up lines Slow astern and then used
engine variously
Phát hiện đàn cá , bắt đầu kéo lưới , máy lùi chậm và thay đổi chế độ máy liên tục
5 Finished inspecting along lines and found
O.K
Công việc tìm dòng hải lưu đã kết thúc và đã phát hiện được
6 Driffted (commenced drifting) Stopped and
finished with engine
Bắt đầu thả trôi ngừng máy và
xả khí bẩn trong máy
7 Started to take in long lines steering var`ly
and using engine as required
Bắt đầu công việc vào giữa dòng hải lưu và máy sử dụng theo yêu cầu
8 Finished taking in long lines and drifted
.Stopped and finished with engine
Kết thúc việc đưa tàu vào dòng hải lưu thả trôi Dừng máy và kết thúc sử dụng máy
9 Commenced (Finished) searching for
suitable sea temperature for tuna
Bắt dầu (kết thúc ) việc tìm kiếm nhiệt độ nước biển thích hợp với cá ngừ
10 The lines fouled propeller Có dây quấn vào chân vịt
11 Unaveled the foul of the lines Dây quấn vào chân vịt đã được
gỡ
12 Found the lines parted and carried away Đã tìm thấy một phần của dòng
hải lưu bắt đầu đi theo
13 Caught (Found out ) the above lines and
resumed taking in
Đã bị ra khỏi dòng hải lưu quaytrở lại dòng hải lưu trên
lizard fish ; setting net ; set net ; heaving
in net ; haul in net ; heave in net ; trawling
net ; trawl net ; foul ; foul , get foul , get
entangled ,; unravel (clear) the foul ; be
caught by rock ; clear net from rock ;
obstacle ; obstruction ; warp ; hand rope ;
otter board ; towing blocke ; messenger ;
hauling rope ; bull trawler ; danish
( seine) trawler.
Cá sấu ; đặt lưới ; ; kéo (thu) lưới (có thể bằng tay); kéo lưới bằng máy ; mặc lưới ; làm rối lưới ; gỡ lưới ; mắc vào đá ngầm ; lưới tách ra khỏi đá ngầm ; chướng ngại vật ; dây chằng buộc ; ròng rọc ; kéo ; dây mồi ; dây kéo lưới vét ; lưới rà đánh cá voi ; lưới ra kiểu Đan mạch
1 Arrived at fishing ground Stop ang &
var.A/Co var`ly
Đến đỗ tại bãi cá Dừng máy vàthay đổi hướng liên tục
2 Commenced (Finished) setting net Bắt đầu thả lưới
3 Commenced trawling net Full ahead S/Co