1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

biệt thự của người đã khuất alfred hitkock

247 153 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 247
Dung lượng 841,63 KB

Nội dung

Alfred Hitchcock BIỆT THỰ CỦA NGƯỜI ĐÃ KHUẤT Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://sachvui.com/ Tạo ebook: Nguyễn Kim Vỹ MỤC LỤC Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương Chương 10 Chương 11 Chương 12 Chương 13 Chương 14 Chương 15 Chương 16 Chương 17 Chương 18 (Chương kết) Alfred Hitchcock BIỆT THỰ CỦA NGƯỜI ĐÃ KHUẤT Chương (BIỆT THỰ CỦA NGƯỜI ĐÃ CHẾT) Cái đầu lâu nhìn chằm chằm vào mặt Justus Jonas từ hai hốc trống trơn Nụ cười khúc xương trắng nhởn chế giễu người ngắm Justus thò tay phía đầu lâu Vừa cậu nâng lên, quai hàm trễ xuống, biến nụ cười mỉm thành cười ma quái ngoác toang Justus thổi cho bụi bay khỏi đầu lâu nhăn trán nhìn vào gương mặt chết chóc "Tồn hay không tồn tại, vấn đề" - Ôi trời, Justus, nầy không bọn xong việc! - Peter thở phì lời than phiền từ phía sau Thám tử phó nhóm Bộ Ba Đang loay hoay kiểm tra máy chữ cũ Cả ba chàng thiếu niên định bỏ thời gian để dọn dẹp thật cẩn thận Bộ tham mưu họ Cái gọi Bộ Tham Mưu thật toa xe cắm trại cũ kỹ đày đến muốn tắt thở đồ linh tinh đáng bỏ Đại doanh thám tử nầy đứng khuôn viên cửa hàng bán đồ cũ ông Titus Jonas Nữa muốn dọn dẹp cho nơi làm việc quang đãng hơn, ba muốn chuyển đồ linh tinh tụ tập theo năm tháng sang cho Titus, mong kiếm vài đô la lẻ Giờ ba cậu chàng ngồi cảnh hổn mang tối tăm đầy bụi bặm, biết hòm hộp Carton xăm xoi đống "của báu" họ Càng lục lọi nhiều bao nhiêu, họ tiến chậm nhiêu Cứ đồ lôi ra, ba chụm đầu ngắm nghía cãi sùi bọt mép xem đồ ve chai hay kỹ niệm vô giá Thám tử trưởng không bỏ hội để đưa lời nhận xét thứ văn rối rắm sặc mùi triết lý Điều nầy khiến Peter phát điên - Nếu tìm thấy đồ con mà cậu dành nửa tiếng để phân tích dẫn văn Goethe đến năm sau bọn chưa dọn dẹp xong Justus không rời ánh mắt khỏi đầu lâu, cất cao giọng kịch trường giảng giải tiếp: - Dù cao quí chịu đựng mũi tên đạn số phận bạo liệt hay vùng dậy chấm dứt nỗi khổ đau kháng cự" Mà nầy, Peter, văn Goethe, mà Shakespeare Hay nói cách xác lời hoàng tử Hamlet Bob Andrews xoay đầu lại Cho tới cậu bỏ qua trò cãi cọ hai anh bạn mải chăm vào chuyện chùi khung tranh cũ kỹ - Sokrates - Cái thế? - Peter hỏi - Geothe, Shakespeare, Hamlet Sokrates? - Mình không muốn nói đến câu trích dẫn, Peter, mà đầu kia! Đó đầu Sokrates, đầu lâu biết nói mà ảo thuật gia Gulliver tặng cho bọn mình! Trời đất, quên khuấy Justus, nầy bán đâu, nầy ta phải giữ lại Bộ tham mưu - Mình đồng ý vô điều kiện, Bob, Sokrates sau nầy đưa vào viện bảo tàng Bộ Bob Andrews - Thám tử trưởng bắt dầu cười khúc khích - Các cậu nhớ cô Mathilda hồi chút lên đau tìm nghe Sokrates chào "Buhhh!"? Bob cười - Sao lại không nhớ, buồn cười đến nôn bụng! - Trời ạ! Vừa nhắc đến cô Mathilda, - Peter nói lo lắng nhìn qua khuôn cửa sổ, - bà cô cậu sải bước phía nầy Các bạn đồng nghiệp ơi, có linh cảm không tốt chút Chỉ vài tích tắc sau, có tiếng gõ mạnh vang lên bên cửa - Mời vào! - Justus nói Cô Mathilda Jonas bước váo Bộ tham mưu ba thám tử giận nhìn Bob, Peter, Justus, đến Sokrates - Buhhh - Justus kêu lên buông cho hàm đầu lâu mở ngoác Cô Mathilda lên tiếng kêu ngắn giật lui bước - Justus Jonas! Cháu nghĩ mà lại doạ nạt bà cô tội nghiệp cháu hả! Lại vào lúc cậu có chuyện quan trọng gấp gáp nhiều! Mấy ông cháu hả, chưa bắt tay vào việc? - Việc ạ? - Justus ngạc nhiên hỏi đặt Sokrates lên bàn - Còn việc nữa! Phải quét sơn lại cho khu nhà văn phòng! - Hôm cô? - Phải, dĩ nhiên hôm Thế suốt tuần qua cô nói chuyện hả? - Cô nói chủ nhật Cháu tưởng cô nói chủ nhật sau - Không tưởng với tượng hết, Justus Jonas, ý cô nói chủ nhật nầy Đi nào, cô cần cháu giúp đỡ Nếu cuối tuần nầy mà ta không làm cho xong lại kéo dài vài tháng cho coi - Nhất phải cô? - Peter rên lên - Đúng thế, - Mathilda Jonas nói vẻ - Chắc chắn phải Mái nhà văn phòng dày cộm lớp bụi rác Lá khô bụi nhiều năm trời trộn với nước mưa mặt trời nung nóng, biến thành lớp vảy nâu xám, cứng trơ trơ sức chùi bàn chải sắt Peter loay hoay cọ chỗ nầy chút, chỗ xíu, kết bao gìơ giồng nhau: Lớp bụi dứt khoát không chịu bong Không có lớp mặt sẽ, đâu có dàm nghĩ đến chuyện quét sơn Bực dọc, cậu quì xuống, đưa tay che mắt cho đỡ chói nắng nhìn sang phía Bộ tham mưu Bộ tham mưu cậu bẩn thỉu y hệt nhà mà Peter cưỡi bên Mặc dầu vậy, đời cậu hai cậu bạn không nghĩ đến chuyện khoác cho lần sơn Tại cô Mathilda khăng khăng muồn làm đẹp nhà văn phòng nầy nhỉ? - Phía xong chưa đấy! - Justus nói từ phía lên - Mình chẳng nghe thấy tiếng cậu cọ chùi cả! - Ta đổi chỗ cho nhau, Justus! Lớp bụi nầy hoàn toàn không nghĩ đến chuyện bung Mình dám có người dán chặt vào - Chỉ ông hàng xóm Ông người đam mê ngấm ngầm cô Dora, chụp nhiều ảnh cô Trong có ảnh cuối cho bọn biết dấu vết đích thực Ông Willow lẽ giải đáp câu đố từ lâu rồi, bị hỏi cung, ông không nói cho cảnh sát biết vào ngày cô Dora chết, hai bà có mặt nhà nầy Bởi khai điều nầy, ông phải công nhận rằng, ông ngấm ngầm quan sát cô Dora Mastratonio Mà chuyện nầy chắn vợ ông không thích chút - Justus ngưng đoạn ngắn cuối tiếp tục: - Vậy bà cãi với cô Dora Rồi sau xảy chuyện gì, bà Adams? - Cô điên lên, cô la hét không quyền qui định cho cô làm không làm Cô nói làm cho cô chán ngán từ lâu Cô cư xử đểu với tôi! - Bà Adams hỉ mũi vào khăn tay - Trong cãi cọ đó, chạy tới chạy lui nhà Thế đến bên cầu thang Và cô ấy… cô vấp phải nếp nhăn thảm trải sàn… ngã xuống Nó tai nạn! Tôi không đẩy cô ấy! Không phải tôi! Thật không phải! Tôi yêu cô mà! - Giờ bà Adams khóc nấc lên, muốn tan thành nước mắt, phải tới nhiều phút sau bà dịu xuống chút - Tôi tin bà, bà Adams, - Justus nói - Bởi suy cho bà người gọi xe cứu thương, không? Người đàn bà gật đầu - Cô thở Nhưng phải làm Tôi nghĩ người ta nghi Chắc chắn đám hàng xóm khủng khiếp quanh nghe tiếng cãi cọ, nghĩ thế, sau họ ném vào nhà tù! Nhưng để cô nằm mà không gọi trợ giúp Vậy bấm số cứu thương chạy - Và sau bà nhô từ chỗ nấp đằng sau cánh cửa, tiến sĩ Jones, Justus nói tiếp - Bà nghe thấy chuyện xảy Bà nghe thôi, bà không nhìn thấy Qua lời cãi cọ, bà tin bà Adams thật đẩy cô Dora xuống cầu thang chạy trốn, bà bà làm gì? Bà nhìn thấy cô Dora nằm chân cầu thang Cô thở Bà bác sĩ, chắn bà biết cần phải làm gì, bà không giúp cô Bà bỏ bỏ mặc người bạn gái chết Mặt tiến sĩ Jones đổi màu xám xịt Khuôn miệng bà ta biến thành vẹt mỏng dính, không sắc máu Bà ta nhìn Justus trân trân hai mắt tóe lửa Thế bà ta la lên, chói chang: - Đằng chết! Và không giết nó! Elouise thủ phạm Chính đẩy Dora vào chết! - Đó tai nạn, - Justus bình tĩnh đáp, - tai nạn: Lẽ bà phải giúp cô Dora đúng! Cô thở! Còn bà bác sĩ! Bà cứu mạng cô ấy! - Tôi không cứu mạng được, - tiến sĩ Jones nói - Không cứu mạng cô ta - Thế bà lại trốn đi, thay lại mà chờ xe cứu thương đến? - Bởi dĩ nhiên không tin tôi! - Tiến sĩ Jones hăng hái tự bảo vệ Nếu lại nói chuyện với cảnh sát toàn câu chuyện với Gillbert cãi cọ với Elouise vỡ Rồi sau người ta đẩy vào đầu hoàn toàn không liên quan đến chết Dora! - Cái nầy cảnh sát muốn điều tra kỹ lưỡng thêm lần nữa, - Justus kết thúc chủ đề Bà O Donnell ngỡ ngàng lắng nghe Bây bà ta thào: Có phải thật toàn câu chuyện không, Cecilia? Sự im lặng tiến sĩ Jones đủ lời trả lời - Rằng cô Adams kẻ giết người, - Justus cắt ngang - Sau tiến sĩ Jones hiểu rằng, bà ta gặp khó khăn trầm trọng chuyện bỏ trốn khỏi trương, bà ta hoảng sợ chuyện nầy bị lộ Thứ bảo vệ chắn lâu dài cho bà lời thú tội bà Adams Vậy tiến sĩ Jones nghĩ kế hoạch ma quỷ nhằm thúc cho bà Adams nhận tội, bà người vô tội Là bạn thân với nhiều năm trời, dĩ nhiên bà biết bà Adams tin vào ma vào quỷ Vậy bà Jones muốn lợi dụng buổi cầu hồn giọng Phantom để đẩy bà Adams tới mức phải thú nhận chịu trách nhiệm chúng chết cô Dora Chỉ với lời thú tội đó, tiến sĩ Jones an tâm không nghi ngờ bà có liên quan đến chuyện kia, bà tiến hành thực kế hoạch Bà cần tòng phạm Cần bà, bà O Donnell Cô Mathilda, người chăm lắng nghe lời lật tẩy, lên tiếng Cô xoay sang phía bà O Donnell: - Đồ rắn độc nhà bà! Bà ta trả cho bà tiền để bà tham gia vụ nầy hả? - Chẳng trả xu hết, cô Mathilda, - Justus trả lời - Bà ta có lời hứa hẹn tốt nhiều: tiến sĩ Jones làm giả phác thảo sửa đổi di chúc dí xuống mũi bà O Donnell - Cô không dí xuống mũi tôi, - Bernadette O Donnell cãi, mắt nhìn tiến sĩ Jones không ngừng - Cô giấu tờ giấy bàn làm việc lo để xem xét đến đồ hồ sơ Dora , tìm thấy Chuyện xảy y Tôi thật tin vào đọc thấy đó, kể cho Cecilia nghe Cô làm vẻ gì, cuối lộ nghi ngờ Elouise giết chết Dora, để sau cô qua đời ngơi nhà không chuyển vào tay - Và chị tin lời cô ta! - bà Adams sững sờ - Không Không tin lập tức, chắn Vậy đồng ý Cecilia thực hiên kế hoạch gọi hồn Tôi nghĩ, em thú tội hồn Dora đột ngột nói chuyện với em - Bởi với thân mình, bà cần lời thú tội, - Justus nói - Một thảo di chúc suy cho chưa phải chứng, cần lời thú tội bà Adams giết người đủ cho bà thừa kế biệt thự nầy Thứ mà bà cần đến nhân chứng, phải nhân chứng mặt sẵn sàng tham gia buổi cầu hồn, mặt khác lại tuyệt đối đáng tin cậy mắt cảnh sát Và toàn vùng California chắn có ba người thoả mãn điều kiện - Chính đây, - Bob Peter đồng - Bộ Ba - Vì mà thân bà từ đầu vào vai người không tin vào ma quỷ, để không để lộ ý định sớm Cho kế hoạch bà liệu cô Mathilda có cô đồng thật sợ hay không chẳng quan trọng - đằng thân hai người đẩy cho cốc chuyển động miếng gỗ khắc chữ Nhưng có điểu chưa hiểu: Lời đề nghị sử dụng bảng gỗ Ouija lời đề nghị Nếu có ý kiện khác bà làm gì, để thiết lập quan hệ với hồn Dora? Bà O Donnell không dám nhìn vào mắt người bà ta lý nhí trả lời - chuẩn bị số thứ khác Cho phương pháp có sẵn lời giải - Và số phương pháp khác giọng Phantom, - Justus nói - Chính xác! - Peter kêu lên - Chuyện ghi âm vào băng cassette Làm mà bà làm được? Cái giọng ma đâu ra? - Mình nói cho cậu nghe, Thám tử phó, Justus nói - Trời đất ạ, có thứ mà cậu không? - Ít Trò ghi âm trò tinh quái, phải công nhận Hơn sử dụng máy ghi âm bọn băng cassette bọn mang tới Mánh khóe nằm chổ, không nghe cuộn băng máy nầy, phải không, tiến sĩ Jones? Bà lôi băng đặt vào dàn máy Hi-Fi Và bà không bật lại cuộn băng mà ghi đè lên nó, mà ghi đè đoạn âm bà thu âm đồng thời với đoạn băng chắn với trợ giúp điều khiển từ xa mà bà giấu góc Bản thân nhìn thấy dàn nhạc cô Dora có microphon Bob nhăn trán - Nhưng điều nầy chưa giải thích xuất giọng Phantom băng ghi âm, Justus - Chờ đã, Bob Đoạn băng thứ hai ghi đè chồng lên đoạn băng chúng ta, bọn tưởng nghe đoạn ghi âm Đồng thời, người ta trộn vào đoạn băng chuẩn bị sẵn từ trước, với giọng hồn ma, cuộn băng nầy giấu dàn nhạc Bà loay hoay lâu bên nút vặn cần gạt, tiến sĩ Jones , giải thích bà gắng để nâng cao chất lượng âm Trong thật bà trộn hai băng ghi âm với dàn máy karaoke, ghi đè lên cuộn băng Qua đó, giọng Phantom xuất cuộn băng mang nhà, nghe nghe lại, nghe mà không nghi ngờ, âm mà thân gây thu có mặt đoạn băng Đúng mánh khóe gọi thiên tài, tiến sĩ Jones, phải công nhận thế, chẳng giúp ích cho bà đâu Bởi bất chấp tất thông điệp từ phía bên giới, bà Adams không thú tội giết người… Vì đơn giản: bà chẳng giết hết Đó môt tai nạn, bà - Justus cúi người phía trước, chống hai tay lên mặt bàn nhìn thẳng vào mắt tiến sĩ Jones bà O Donnell - Hai người bà kẻ có tội người ngồi quanh bàn nầy Và bà phải chịu trách niệm Đặc biệt tiến sĩ Jones Justus im lặng Giờ cậu kết thúc phần việc chứng minh mình, đưa quan sát gương mặt người ngồi Peter cười vẻ hài lòng, thể thân cậu nghĩ lời giải đố Bob âu lo nhìn sang phía bà Adams, người ngồi không nhúc nhích nhìn trân trân phía bàn, gắng sức hiểu mà bà ta vừa nghe Mặt bà O Donnell lộ rõ vẻ hối lỗi Trong mặt tiến sĩ Jones méo mó giận Đến độ vô số mạch máu li ti lòng mắt cô ta vỡ Thế nét mặt ô Mathilda niềm vui lớn cho Justus Cô nhìn cậu đầy kiêu hãnh thán phục, thể cô vừa phát cháu trai góc độ hoàn toàn Bà cô phúc hậu giữ nguyên vẻ mặt nầy, Justus cuối đứng dậy phía máy điện thoại, gọi cho tra Cotta Đoạn cuối diễn thật nhanh Và lấn nầy có lời thú tội thật sự: Khi tra Cotta bước vào biệt thự Mastratonio, Cecilia Jones Bernadette O Donnell sẵn sàng thú nhận tật Thanh tra Cotta tuyên bố bắt đầu mở lại vụ án hứa với Justus, để ý chút đến nhà ông Willow trắng đen Một tiếng sau, tra Cotta cho ba thám thử nhà, không quên nói với họ ông chờ gặp ba sở cảnh sát vào ngày hôm sau, nơi họ kể lại toàn câu chuyện vào biên Giờ ba thám tử lại ngồi xe Rolls Royce để trở nhà cô Mathilda hăm hở với công việc xoá lớp phấn son dày cộm khỏi mặt - Cuối dùng cô biết ba bọn cháu làm thời gian rảnh, - cô Mathilda Jonas nói thoáng liếc qua vai phía hàng ghế sau - Nhưng mà nầy, Justus, mà cháu biết tiến sĩ Jones chỉnh sửa di chúc? Có chứng không? - Cái thứ muốn biết đây! Bob nói - Không có chứng, - Justus thú nhân - Nhưng lời kết luận logic từ tất thông tin mà chúng cháu có Cháu định bắn mũi tên hú hoạ lên trời xanh, trúng đích - Lời kết luận logic, - cô Mathilda nhắc lại - Đúng rồi, Quả thế, cô phải công nhận điều nầy: Cuộc chiến chống lại tội phạm thật sở thích hấp dẫn! Cô tin tương lại cô muốn thường xuyên tham gia hơn, bọn cháu đích danh thủ phạm Chuyện hôm hấp dẫn quá! - Vâng thì, cô Mathilda, thật cháu … - Thôi nào, Justus, cô giúp bọn cháu mà! Rồi cháu ngạc nhiên mà bà cô già nua cháu làm tất chuyện nữa! Đây phần bắt đầu thôi! Bob, Peter Justus bối rối nhìn Cô Mathilda tư cách dấu chấm hỏi thứ tư - chuyện dẫn đâu! - Cô ơi, cô Mathilda… , - Justus lắc đầu - Chúng cháu cám ơn thiện chí cô, mà… - Vâng, cô Jonas, - Peter nói tiếp - Thật đấy, chúng cháu rất… - Rất cám ơn thiên ý cô, mà… - Các cậu nợ món, đừng có quên điều Các cậu hứa Mà hứa phải giữ lời Bộ ba thám tử há mồm ra, không nói nên lời Với mắt mở lớn, họ nhìn gương mắt vui vẻ mỉm cười cô Mathilda Nụ cười mỉm dần dấn rộng lên, rộng lên - Gậy ông dập lưng ông nhé! - cô Mathilda Jonas cười thành tràng khanh khách, cuối Bộ Ba lẫn Morton hoà theo giọng cười Họ cười ngang qua biển đường đề chữ: Rocky Beach HẾT Lời cuối: Cám ơn bạn theo dõi hết truyện Nguồn: http://sachvui.com Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Đánh máy : MoHaNoi - NguyenHoc Nguồn: Nhà xuất THANH NIÊN, 2000 & taixiu Được bạn: NHDT đưa lên vào ngày: 17 tháng năm 2007 [...]... lịch sự, nhưng các cậu có thể đi được rồi! Alfred Hitchcock BIỆT THỰ CỦA NGƯỜI ĐÃ KHUẤT Dịch giả : Khanh Khanh Chương 3 Ba người đàn bà và một con ma - Tôi rất tiếc, thưa cô, - Justus thề thốt - Chúng tôi hoàn toàn không biết là cô không được báo trước về chuyến viếng thăm của chúng tôi - Đâu có phải lỗi của các cậu - Bà Adams dụi dàng nói Cơn giận dữ của bà cũng đã bay đi nhanh chóng y hệt như khi nó... ma - Sao kia? - Tôi biết, nghe có vẻ điên rồ, nhưng trong nhà của Elouise không có ma Justus bối rối - Như thế thì … thế thì rất hay Đúng không? - Đúng, - O Donnell đồng tình - Như thế không phải chỉ hay không đâu, mà còn là rất tuyệt nữa kia Vấn đề chỉ là, chúng tôi cần bằng chứng cho chuyện nầy Alfred Hitchcock BIỆT THỰ CỦA NGƯỜI ĐÃ KHUẤT Dịch giả : Khanh Khanh Chương 2 Toà lâu đài cổ tích - Các... tâm đến những chuyện ngớ ngẩn như vậy - Vângthì, vậy thì tôi không hiểu được chuyện nầy - Người tin vào mà là cô bạn gái Elouise của chúng tôi, - bà O Donnell giải thích - Cô ấy mới là chủ nhân thực sự của ngôi nhà nầy Nhưng có lẽ tốt hơn cả là tôi bắt đầu từ đầu: trước đây ba tháng, ngôi nhà nầy còn là biệt thự của Dora Mastratonio … - Dora Mastratonio? - Bob buột miệng kêu lên - Phải ý cô muốn nói... chai ở chân Gương mặt của người đàn bà chìm sâu trong vô vàn những nếp nhăn âu lo, đôi mắt xanh bối rối nhìn từ người nầy sang người khác - Ở đây có chuyện gì vậy? - A, hay quá, hay quá mà em đã đến, Elouise! Bà O Donnell kêu lên - Em uống một ngụm trà nhé? Trà vừa mới pha xong! - Các chị làm gì ở đây? Cả đống hòm với hộp ở ngoài của ai thế? - Ô, đó là … e hèm … - Là đồ chuyển nhà của bọn tôi, tiến sĩ... tử hết sức đặc biệt Họ rất thông thạo với chuyện ma qủi Bọn chị đã mời họ đến đây, để nhờ họ xua đi nỗi sợ của em trước ngôi nhà nầy - Sao kia? - bà Adams kêu lên bằng giọng khàn khàn và nhìn từ mặt người nầy sang mặt người kia - nhưng mà như thế … - Chỉ tốt cho em thôi, - tiến sĩ Jones đãm bảo - Bọn chị chỉ muốn em nhanh chóng thấy thân thuộc với nơi nầy Chầm chậm, cảm giác bất lực của bà Adams dần... Justus Jonas của bộ ba Thám tử đây - A, thế là tôi gặp đúng người rồi! - Một giọng phụ nữ đứng tuổi vui vẻ kêu lên - Tên tôi là Berrnadette O’Donnell Tôi muốn nòi chuyện một trong ba các cậu Justus, cậu là người chỉ huy doanh nghiệp, đúng không? - Đúng như thế Tôi có thể giúp gì cho cô ạ? Thế nầy nhé, tôi người Malibu Beach và đã nghe kể nhiều về các cậu Người ta nói rằng chuyên ngành chính của các cậu... salon lúc đó đã mở ra và một người đàn bà béo tròn với mái tóc nhuộm màu hạt dẻ bước vào Người đàn bà nầy cũng chừng tuổi với bà O Donnell và tiến sĩ Jones, mặc một chiếc áo dài vải mềm và rộng, mang màu sắc ấm áp của mùa thu, phía trên đó là một sợi dây chuyền rất to và nặng làm bằng những hạt gỗ sặc sỡ Justus ngay lập tức nhớ tới bà thầy lang sống ở Rocky Beach, người mà cô Mathilda đã có lần tới... cô ấy đây Tôi rất vui là những người trẻ trung như các cậu cũng còn biết đến tên cô ấy - Vâng thì, tôi cũng không hẳn là người mê Ô-pêra, - Bob thú nhận, - nhưng cô Dora Mastratonio là một ngôi sao thực thụ! Đã là thì đúng hơn Cô ấy vừa mới qua đời Người đàn bà buồn rầu gật đầu - Dora, Elouise, Cecilia và tôi là bạn thân với nhau suốt nhiều thập kỷ Trước đây chúng tôi đã thề với nhau: Nếu chúng tôi... ngành có lẽ hơi quá lời, nhưng cô cũng có phần có lý Bộ ba chúng tôi quả đã giãi quyết được một vài vụ thoạt đầu đã gây ấn tượng như là chuyện ma ám, quỷ hờn - Tuyệt quá! - Bà O’Donnell vui vẻ kêu lên, - Thế thì các cậu đúng là những người tôi đang tìm gặp! Tôi có một vụ cho các cậu! - Chuyện về ngôi nhà của cô bạn gái Elouise Adams của tôi - Ngôi nhà đó làm sao ạ? Bernaderre O Donnell cười khẽ - Ở đó... khoảng cách đó dễ dàng bằng xe đạp Mặt trời đã sa xuống thấp khi họ rẽ vào con đường bờ biển dẫn xuống phía Nam và đạp xe ngang qua những ngôi nhà đầu tiên của thành phố Malibu là một khu vực giàu có, sang trọng, rất nhiều ngôi sao Hollywood cũng như các doanh nhân giàu có sinh sống nơi đây Địa chỉ mà O Donnell đã trao cho Thám tử trưởng nằm trong một khu biệt thự yên tĩnh, hơi lùi sâu vào đất liền Đó ... Alfred Hitchcock BIỆT THỰ CỦA NGƯỜI ĐÃ KHUẤT Chương (BIỆT THỰ CỦA NGƯỜI ĐÃ CHẾT) Cái đầu lâu nhìn chằm chằm vào mặt Justus Jonas từ hai hốc trống trơn Nụ cười khúc xương trắng nhởn chế giễu người. .. sang phía ba: - Tôi thật không muốn cư xử lịch sự, cậu rồi! Alfred Hitchcock BIỆT THỰ CỦA NGƯỜI ĐÃ KHUẤT Dịch giả : Khanh Khanh Chương Ba người đàn bà ma - Tôi tiếc, thưa cô, - Justus thề - Chúng... đồng tình - Như hay không đâu, mà tuyệt Vấn đề là, cần chứng cho chuyện nầy Alfred Hitchcock BIỆT THỰ CỦA NGƯỜI ĐÃ KHUẤT Dịch giả : Khanh Khanh Chương Toà lâu đài cổ tích - Các bạn đồng nghiệp!

Ngày đăng: 30/03/2016, 21:37

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w