Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 86 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
86
Dung lượng
0,93 MB
Nội dung
http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN MỤC LỤC I Phần mở đầu Lý chọn đề tài OBO OK S CO M Lời mở đầu Mục đích nghiên cứu Lịch sử vấn đề Phạm vi tư liệu Phương pháp nghiên cứu Kết cấu báo cáo II Phần nội dung Nghệ thuật sử dụng điển cố - đặc trưng 1.1 Khái niệm 1.2 Các loại điển cố thường gặp 1.3 Nguồn gốc điển cố 1.4 Ý nghĩa việc sử dụng điển cố Nghệ thuật sử dụng điển cố Nguyễn Trãi 2.1 Khảo sát điển cố Qn trung từ mệnh tập 2.2 Nghệ thuật sử dụng điển cố Qn trung từ mệnh tập III Phần kết luận IV Tài liệu tham khảo KIL V Phụ lục Bảng thống kê Bảng biểu tổng kết Các thư trích dẫn http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN LỜI MỞ ĐẦU Được đề cao với nhiều danh hiệu: nhà qn tài ba, nhà văn, nhà thơ lỗi KIL OBO OKS CO M lạc, danh nhân văn hố giới… Nguyễn Trãi có nhiều đóng góp to lớn cho lịch sử Việt nam Trong đời hoạt động trị ơng để lại nhiều di văn có giá trị nhiều lĩnh vực Để tìm hiểu đóng góp ơng mong muốn tìm hiểu người lịch sử mà người đời sau có nhiều cơng trình nghiên cứu cơng phu ơng Các cơng trình nghiên cứu nhiều lĩnh vực như: qn sự, trị, văn hố, ngoại giao, địa lí … Thừa hưởng thành tựu người trước để lại với tìm tòi mình, tơi xin đưa viết việc “Tìm hiểu nghệ thuật sử dụng điển cố Qn trung từ mệnh tập Nguyễn Trãi” Đây đề tài nghiên cứu Thơng qua nhằm tìm hiểu đặc điểm, phong cách hành văn Nguyễn Trãi qua tác phẩm nói riêng cách lập luận văn luận văn phong ngoại giao ơng nói chung http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN I PHẦN MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài KIL OBO OKS CO M Nguyễn Trãi (1380-1442) nhà trị, nhà qn sự, nhà ngoại giao kiệt xuất lịch sử trung đại Việt Nam Khơng ơng nhà tư tưởng, bậc danh nhân văn hố giới để lại khối lượng trước tác đồ sộ, đáng khâm phục Trong tác phẩm “Qn trung từ mệnh tập” (QTTMT) chiếm vị trí quan trọng Bởi tác phẩm khơng phản ánh lịch sử giai đoạn xã hội quan trọng mà chứa nhiều nội dung tư tưởng, nghệ thuật tiến khác Đi vào nghiên cứu QTTMT khám phá giá trị q báu mà tác phẩm đem lại Có lẽ lý mà có nhiều cơng trình khoa học nghiên cứu tác phẩm Nó khai thác nhiều lĩnh vực như: lĩnh vực tư tưởng, văn hố, sử học, văn học… QTTMT tập thư từ Nguyễn Trãi thay mặt cho Lê Lợi soạn thảo để trao đổi với tướng lĩnh nhà Minh Do văn đặc biệt Để truyền tải thơng tin quan trọng đó, Nguyễn Trãi sử dụng hình thức viết thư Đây hình thức đặc biệt, xem xét nhiều phương diện Nhưng phạm vi báo cáo, tơi xin vào khía cạnh nghệ thuật sử dụng điển cố Nguyễn Trãi qua "QTTMT" Sử dụng điển cố đặc trưng thi pháp văn học trung đại, điển cố sử dụng nhiều, linh hoạt, đặc sắc nhà trị kiệt xuất làm QTTMT nâng lên trở thành nghệ thuật độc đáo Đây điểm hấp dẫn lơi tơi vào nghiên cứu Mục đích nghiên cứu Xác định vị trí vai trò điển cố mục đích chung mà Nguyễn Trãi đặt cho thư Mục đích chung thơng qua thư, Nguyễn Trãi phân tích lẽ sai hợp lí, hợp tình làm cho qn Minh phải bại ý ý chí xâm lược Đây chiến thuật “Tâm cơng” (đánh lòng nhân nghĩa) http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN Trong mục đích chung ấy, việc dùng điển cố khơn khéo hiệu đóng vai trò: - Khiến cho câu văn Nguyễn Trãi sử dụng trở nên thâm th, un bác KIL OBO OKS CO M - Điển cố khơng phương thức mà trở thành cơng cụ sắc bén cho lí luận “tâm cơng” Nguyễn Trãi - Điển cố giống hạt kim cương mấu chốt cho câu chữ khác bám vào trở thành câu văn chiến luận hồn chỉnh - Nghệ thuật sử dụng điển cố giúp cho mục đích nội dung tác phẩm bật Qua thấy tâm tư, tình cảm tác giả Qua nét nghệ thuật rút đặc điểm, phong cách văn luận tác phẩm “QTTMT” nói riêng văn luận Nguyễn Trẫi nói chung Lịch sử vấn đề Từ trước đến có nhiều cơng trình nghiên cứu "QTTMT" nhiều phương diện khác Trên phương diện nghiên cứu có giá trị định Trên lĩnh vực sử học có: “Nguyễn Trãi, người anh hùng dân tộc” (Phạm Văn Đồng), “Thời đại Nguyễn Trãi bình diện quốc tế” (Văn Tạo) Trên lĩnh vực tư tưởng có: “tư tưởng Nguyễn Trãi” (Nguyễn Thiên Thụ), “Nguyễn Trãi Nho Giáo”(Trần Đình Hượu), “vài nét tư tưởng Nguyễn Trãi qua văn thơ ơng”(Trần Thanh Mại) Trên lĩnh vực văn hố: “Nguyễn Trãi văn hiến Đại Việt” (Võ Ngun Giáp), “Nguyễn Trãi tiến trình văn hiến nước nhà” (Lê Văn Lan)… Trên lĩnh vực văn học nghiên cứu, sưu tầm Trần khắc Kiệm sau Dương bá Cung, Trần Văn Giáp, Nguyễn Văn Ngun Ngồi nghiên cứu nhiều phương diện khác như: Ngoại giao, ngơn ngữ, địa lí … Nói riêng "QTTMT" tác phẩm mang tính tổng hợp “Nguyễn Trãi tác gia tác phẩm” (Nguyễn Hữu Sơn) nghiên cứu vấn đề như: “Nguyễn Trãi- nhà văn luận kiệt xuất” (Bùi Duy Tân), “Tính chiến đấu http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN tập "QTTMT"” (Đỗ Văn Hỷ), “Bút pháp "QTTMT"” (Đinh gia Khánh), “QTTMT đỉnh cao dòng văn học luận chiến ngoại giao chống xâm lược” (Nguyễn Huệ Chi), “Tìm hiểu phương pháp lập luận Nguyễn Trãi KIL OBO OKS CO M QTTMT” (Đặng Thị Hảo), “QTTMT tập văn chiến đấu có ý nghĩa lịch sử quan trọng kỷ XV” (Bùi Văn Ngun) Có thể nói chưa có tác phẩm nghiên cứu chun sâu lĩnh vực nghệ thuật văn phong luận QTTMT Do tìm hiểu “nghệ thuật sử dụng điển cố "QTTMT"” hướng tương đối khó khăn Trên sở tiếp thu thành nghiên cứu người trước, viết nhằm tìm hiểu thêm văn phong ngoại giao, cách lập luận văn luận Nguyễn Trãi "QTTMT" nói riêng văn luận ơng nói chung Với trình độ sinh viên năm thứ ba, hướng bước tập dượt giúp tơi vào nghiên cứu Phạm vi tư liệu: Cũng tác phẩm khác Nguyễn Trãi, "QTTMT" chịu chung số phận tru di ơng Do để lưu truyền đến ngày khơng tránh khỏi thất tán, mát Từ đời đến "QTTMT" nhiều học giả tiếng Trần Khắc Kiệm, Dương Bá Cung, Trần Văn Giáp… thu thập, biên soạn Mỗi cơng trình có giá trị riêng Song trước tác Hán Nơm, đặc biệt tác phẩm có q trình lưu truyền lâu dài phức tạp di văn Nguyễn Trãi phạm vi tư liệu cần phải vào văn gần với ngun Đó vấn đề thuộc nguồn gốc văn Căn vào in Phúc Khê, gần nhà nghiên cứu Hán Nơm Nguyễn Văn Ngun dày cơng nghiên cứu “ vấn đề văn học QTTM” Đây coi tác phẩm khảo dị văn đầy đủ chu đáo, đáng tin tưởng Sự xếp lại ơng phù hợp với cách mơ tả Lê Q Đơn, Ngơ Thế Vinh tức bao gồm 62 văn kiện Như phạm vi tư liệu vào 62 thư, bao gồm 40 văn kiện “Ức Trai di tập”, hai văn Dương Bá Cung sưu tầm 20 23 văn kiện Trần Văn Giáp bổ sung Thứ tự xếp in “Những vấn đề văn học Qn Trung Từ Mệnh Tập Nguyễn http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN Trãi” tác giả Nguyễn Văn Ngun NXB Văn học Viện nghiên cứu Hán Nơm Hà Nội 1998 Phương pháp nghiên cứu chứng… KIL OBO OKS CO M Kết hợp nhiều phương pháp: thống kê, so sánh, phân tích, tổng hợp, thực Kết cấu luận văn Gồm phần chính: I Phần mở đầu: II Phần nội dung: Nghệ thuật sử dụng điển cố- đặc trưng thi pháp văn học trung đại Nghệ thuật sử dụng điển cố Nguyễn Trãi qua "QTTMT" III Phần kết luận: IV Phụ lục: V Tài liệu tham khảo http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN III PHẦN NỘI DUNG Trước vào phần nội dung cần phải nói thêm, vấn đề liên quan đến khái niệm, lý luận báo cáo có tham khảo “Điển cố KIL OBO OKS CO M nghệ thuật sử dụng điển cố” Đồn Ánh Loan Nghệ thuật sử dụng điển cố- đặc trưng thi pháp văn học Trung đại: Điển cố thủ pháp nghệ thuật đặc thù sử dụng văn học cổ Việt Nam Thời trung đại quan niệm sáng tác chịu nhiều ảnh hưỏng Nho giáo, văn học sáng tác với mục đích trị giáo huấn cách cư xử sống nên lời văn, lời thơ có âm hưởng trang trọng để tránh dung tục tầm thường Để có từ, câu khơng hay mà súc tích theo cách nói hiểu nhiều người xưa nhiều qui định ngun tắc trở thành chuẩn mực cho phương pháp thủ pháp sáng tác Từ sau Thẩm Ước (Thời Nam Bắc Triều) đặt qui tắc cho thể thơ sau nhiều nhà thơ sở thêm thắt qui định Lâu dần qui định trở thành mẫu Người đời sau dựa vào khn mẫu mà dùng gọi dụng điển cố Việc sử dụng điển cố xem tiêu chuẩn, thước đo đánh giá hiệu mức độ thành cơng thơ, văn Một thói quen người Trung Hoa sử dụng điển cố, có lấy thước đo dung lượng điển cố sử dụng để đánh giá khả sáng tác Văn học cổ nước ta thời chịu ảnh hưởng sáng tác Trung Quốc khơng hồn tồn qui định tiêu chuẩn đặt cần thiết Việc dùng điển cố khéo léo, mặt nâng cao tính “bác học” tác phẩm Góp phần tạo hiệu cho sức mạnh câu văn, câu thơ Điển cố khơng biện pháp tu từ mà dạng thức độc thể tâm tư, tình cảm, xây dựng hình tượng nghệ thuật Vì để hiểu tác phẩm văn học cổ khơng thể khơng ý đến vai trò ý nghĩa việc sử dụng điển cố 1.1 Khái niệm điển cố: Từ “điển cố” phát sớm thấy “Hậu Hán thư”, thiên “Đơng Bình Tân Vương Thương truyện” http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN Để có nhìn tổng qt ta vào tìm hiểu cách định nghĩa điển cố văn học trung đại Việt Nam: Theo Đào Duy Anh “điển cố ” truyện chép sách xưa (Đào KIL OBO OKS CO M Duy Anh “Hán Việt từ điển” NXB Khoa học xã hội 2004) Theo Từ điển Việt Hán có ghi điển cố sau: 此 事 見 于 典 故 (Thử kiến vu điển cố) điển cố có nghĩa truyện có điển cũ (G.S Đinh Gia Khánh hiệu đính “Từ điển Việt Hán” NXB Giáo Dục 2002) Theo Tầm ngun từ điển điển việc cũ Điển cố tức truyện xưa (Bửu Kế, Vĩnh Cao “Tầm ngun từ điển” NXB Thuận Hố 2000) Nhìn chung từ điển hiểu điển cố việc sử dụng tích xưa để ứng với việc tơi tham khảo cách định nghĩa điển cố theo “Điển cố nghệ thuật sử dụng điển cố” Đồn Ánh Loan Đây cơng trình nghiên cứu cơng phu cẩn thận điển cố Theo “Việt Nam văn học sử yếu”, Dương Quảng Hàm định nghĩa: “Điển (nghĩa đen việc cũ) chữ hay câu có ám đến việc cũ, tích xưa khiến cho người đọc sách phải nhớ đến việc ấy, tích hiểu ý nghĩ lý thú câu văn” Dùng điển chữ Nho gọi “dụng điển” “sử sự” (sai khiến việc) ý nói sai khiến việc đời xưa cho ứng dụng vào văn Điển cố ám đến việc thật chép từ sử, truyện câu chuyện hoang đường chép từ truyện cổ tích, ngụ ngơn, có vài chữ từ câu văn, câu thơ cổ Có thể nói ngắn gọn điển cố từ ngữ chuyện xưa, tích cũ, tư tưởng, hình tượng sách xưa tác giả dùng làm phương tiện để diễn đạt ý tưởng cách ngắn gọn, hàm súc 1.2 Các loại điển cố thường gặp: Từ hay nhóm từ lấy từ câu truyện kinh, sử, truyện, sách ngoại thư… nhân vật lịch sử, kiện lịch sử, địa danh, quan niệm sống http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN Từ hay nhóm từ mượn ý, lời từ câu thơ thơ người trước hay trích từ thành ngữ, tục ngữ, ca dao có tích truyện lưu truyền KIL OBO OKS CO M tiếng http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN 1.3 Nguồn gốc điển cố văn học Trung đại: Nhìn tổng thể, điển cố văn học cổ nước ta hình thành từ thư tịch cổ Trung Hoa, phân loại thành Kinh, Sử, Tử, Tập, Thơ văn hý khúc KIL OBO OKS CO M Điển cố từ Kinh gồm Kinh thư, Kinh Xn Thu, Luận ngữ Điển cố từ Sử bộ: kho sách ghi chép câu chuyện đời nhân vật kiện lịch sử, gồm: sử ký, Hán thư, Hậu Hán thư, Tam Quốc Chí, Tấn thi… dùng để so sánh, chứng minh Điển cố từ Tử bộ: Tử sách bách gia, chư tử: Nho gia, Đạo gia, Phật gia, Binh gia, Pháp gia… Điển cố từ Tập bộ: cách sách thơ văn, phê bình thơ văn từ khúc Điển cố từ thơ ca: thường sử dụng từ hay nhóm từ, mượn ý, lời từ câu thơ thơ người trước Điển cố lấy từ văn học cổ Việt Nam: so với nguồn điển cố điển cố lấy từ văn học nước nhà khơng nhiều khai thác sinh động Thường mang nội dung chiến trận oanh liệt, kiện lịch sử bật nhân vật lịch sử quan trọng Điển cố lấy từ văn học dân gian: loại có phạm vi rộng dùng nhiều điển có nội dung thân phận, tình dun, sinh hoạt sống… 1.4 Ý nghĩa việc sử dụng điển cố: Đặc điểm điển cố dùng biểu tượng biểu trưng, diễn đạt phong phú lĩnh vực sống, nhiều người gọt giũa thành cố định Điển cố hàm chứa nội dung ý nghĩa sâu sắc thể đọng, mang tính khái qt, gợi nhiều liên tưởng, mang tính hình tượng, đa dạng, linh động Hình thức phụ thuộc vào vận dụng đa dạng người Người biết sử dụng điển cố, kết hợp đặc điểm tính chất đem lại giá trị hiệu cho câu văn mình, làm nâng cao tính “bác học” tác phẩm trình độ un bác tác giả Trên tạp chí văn học số 1.1997 Nguyễn Th Hồng có viết “sử dụng điển cố Hán học biện pháp “mỹ từ” có tính đặc thù thể khuynh hướng điển nhã thao tác lựa chọn ngơn từ thi sĩ trung đại” Hay Nguyễn Ngọc San “tìm hiểu giá trị cấu trúc http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN 42 安南國書奉總兵官 太傅黔國公鉤 座座 An Nam quốc thư phụng tổng binh quan thái phó Kiềm Quốc Cơng câu tọa KIL OBO OKS CO M tiền (Thư đầu mục An Nam kính gửi quan tổng binh thái phó Kiềm Quốc Cơng) Hồn cảnh: Từ đầu 1427, Mộc Thạnh cử làm Tổng binh đem viện binh sang nước ta Cất qn đến Lê Hoa nghe tin đạo qn Liễu Thăng đại bại vội kéo qn rút lui, thừa thắng qn ta đánh cho tan tác Thạnh một ngựa chạy trốn nước Tóm tắt nội dung: Nêu lên việc nhân đức mà nhà Minh làm việc hưng diệt kế tuyện mà Mộc Thạnh Là người ruột thịt Vương thất Nhắc đến việc thất bại bọn viện binh Liễu Thăng bị nghĩa qn đánh cho tan tác u cầu đem thư trình Thiên triều vê việc rút qn Câu 23, trích Sử bộ: 成湯之伐桀公在推亡而固存武王之伐商公在興滅而繼絕。 Phiên âm: Thành Thang chi phạt Kiệt ý suy vong nhi cố tồn, Vũ Vương chi phạt Thương ý hưng diệt nhi kế tuyệt → (Thành Thang đánh Kiệt có ý vực lại nước làm vững người còn, Vũ Vương đánh nhà Thương :à có ý dấy nước bị diệt nối dòng tuỵêt) Câu 6, trích Sử bộ: 興滅之 義。 Phiên âm: Hưng diệt chi nghĩa → (Làm vững người còn) Sử dụng lại điển cố câu 23 Câu 13, trích Sử bộ: 伏惟大人以王室之愨親任周召之重寄。 Phiên âm: Phục dĩ Vương thất chi xác thân, nhậm Chu Thiệu chi trọng ký 71 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN → (Kính nghĩ: đại vương người ruột thịt Vương thất, uỷ thác trách nhiệm nặng nề ơng Thiệu đời Chu) ơng Thiệu đời Chu Cơ Thích bề tơi dòng dõi nhà Chu KIL OBO OKS CO M phong đát Thiệu phong đất Thiệu nên gọi Thiệu Cơng hay Thiệu Bá Đời Chu Vũ Vương, Thiệu Cơng đươc phong đất Bắc n; Thời Chu Thành Vương, ơng Chu Cơng Đán chia cai trị đât nước, đảm nhiện trơng coi vùng đất từ Thiểm phía Tây Câu 17, trích Sử bộ: 師還之後甘棠之遺愛益深。 Phiên âm: Sư hồn chi hậu, cam đường chi di ích thâm → (Sau đem quan cơng ơn để lại bóng cam đường rợp mát) Tương truyền thời Chu Vũ Vương, Thiệu Cơng tuần phương Nam nghỉ lại bóng cam đường Đời sau thường lấy hình ảnh cam đường để ca tụng quan lại có nhiều ơn với dân Câu 27, trích tục ngữ: 古人云恃德者昌恃力者亡。 Phiên âm: Cổ nhân vân: Thị đức giả xứơng, thị lực giả vong → (Người xưa cố câu: Dùng Đức tốt, cậy vào lực chết) Ý nói việc người khơng phải sức vậy, mà đức người ta xuất 43 諭 雲 南 飛 奏 書 Dụ Vân Nam phi tấu thư (Thư gấp rút dụ đạo qn Vân Nam) Câu 2, trích Kinh bộ: 仁人之心必欲達人。 Phiên âm: Nhân nhân chi tâm tất dục đạt nhân 72 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN → (Lòng người có nhân mong muốn cho người khác thành đạt) Lấy từ câu Khổng Tử nói Luận Ngữ: Kỉ dục lập nhi lập nhân, kỉ dục đạt nhi đạt nhân 窮黷之戒。 KIL OBO OKS CO M Câu 20, trích sử bộ: Phiên âm: Cùng độc chi giới → (lời răn việc binh độc vũ) Đã dẫn 44 與 王 通 書 Dữ Vương Thơng thư (Thư gửi Vương Thơng) Câu 2, trích sách Binh pháp: 僕聞天下之安危生民之禍禍寔在乎兵而其操舍予奪之權更關乎將故曰將者 軍之司命。 Phiên âm: Bộc văn thiên hạ chi an nguy, sinh dân chi hoạ, hoạ thực hồ binh nhi kì thao xả dư đoạt chi quyền cánh quan hồ tướng Cố viết: Tướng giả qn chi tư mệnh → (Tơi nghe n nguy thiên hạ, nỗi hoạ phúc mn dân thực việc binh mà quyền lấy hay bỏ, đem cho hay cướp lại quan hệ người làm tướng Cho nên có câu nói rằng: tướng người giữ mệnh qn) Câu 6, trích Kinh bộ: 心果能誠耶則則推赤心以置人腹。 Phiên âm: Tâm thành da, tắc đương suy xích, tâm dĩ trí nhân phúc → (Nếu thành tâm phải từ lòng thành mà suy người khác) Trích câu suy kỉ cập nhân tăng Tử sách Luận Ngữ 73 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN 45 諭 平 灘 城 書 Dụ Bình Than thành thư KIL OBO OKS CO M (Thư dụ thành Bình Than) Câu 3, trích Sử bộ: 是以登禹之不妄殺曹彬之稱以病 與夫白起李廣之逞公殺降其 於善惡報瞻 之可鑒。 Phiên âm: Thị dĩ Đặng Vũ chi bất vọng sát, tào bân chi xưng dĩ bệnh, phù Bạch Khởi, Lý Quảng chi sính ý sát hàng, kỳ thiện ác chi báo chi chiêm chi khả giám → (Bởi Đặng Vũ khơng giết càn, Tào Bân giả ốm so với việc Bạch Khởi, Lý Quảng thả ý giết hàng, gương báo ứng thioện ác giành giành đó) Đặng Vũ tự Trọng Hoa, người Đơng Hán phò Hán Quang Vũ lên ngơi giứ chức đại tư đồ, phong Trình hầu Tào Bân tự Quốc Hoa, người Chân Định đời Tống Tống Thái Tổ đánh dẹp Giang Nam, ơng cơng phá Kim Lăng bắt sống hậu chúa Lý Dực, khơng tàn sát hàng binh Bạch Khởi tướng nước Tần thời Chiến Quốc đem qn đánh Triệu chơn sống 40 vạn hàng qn Triệu (Dùng lại điển cố 1, câu 14, 29) Lý Quảng người đời Hán giỏi nghề cung kiếm, thợi Hán Văn Đế giữ chức võ kị thường thị, có cơng đánh giặc Hung Nơ tặng danh hiệu Phi Tướng Qn Câu 4, trích Kinh Thư: 與夫聖 人寧失不 經之心 也。 Phiên âm: Dữ phù Thánh nhân ninh thất bất kinh chi tâm dã → (Cái tâm: bỏ xót giết nhầm người vơ tội Thánh nhân) Câu Thiên Đại Vũ Mơ kinh Thư có câu: Giữ kì sát bất cơ, ninh thất bất kinh (Thà làm trái phép tắc thơng thương giết nhầm người vơ tội) 74 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN Câu 20, trích Hán Thư: 肝腦塗地。 Phiên âm: Can não đồ địa KIL OBO OKS CO M → (Gan óc lầy đường) Đã thư số 46 諭 昌 江 城 書 Dụ Xương Giang thành thư (Thư dụ thành Xương Giang) Hồn cảnh: Cùng với việc dụ hàng thành như: Nghệ An, Tân Bình, Thuận Hố…Lê Lợi sai Nguyễn Trãi viết thư dụ thành Xương Giang- nơi mà qn tướng Minh ngoan cố Tóm tắt nội dung: Dẫn lại việc thành khác hàng, đồng thời phân tích cho qn Minh thấy Xương Giang thành yếu nên việc hạ thành dễ dàng Nhưng Lê Lợi đem nhân nghĩa mở đường cho chúng đường sống chúng chịu hàng Điển cố: 1.Câu 13 lấy Kinh thư: 如其執迷罔覺城陷之日玉玉不玉非我肆行毒虐 乃卿等自作孽耳。 Phiên âm: Như kỳ chấp mê võng giác, thành hãm chi nhật, ngọc thạch bất phân, phi ngã tứ hành độc ngược, nãi khanh đẳng tự tác nghiệt nhĩ → (Nếu mê muội khơng tỉnh, đến ngày thành bị hạ, ngọc đá khơng phân biệt khơng phải ta làm điều bạo ngược mà gây tội nghiệt đó) Dùng lại điển cố”ngọc thạch bất phân”của điển cố câu 12 30 75 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN KIL OBO OKS CO M 49 諭 天 下 諸 豪 傑 詔 Dụ thiên hạ chư hào kiệt chiếu (Chiếu dụ hào kiệt thiên hạ) Hồn cảnh: Trình bày lý khách quan chủ quan việc Lê Lợi chưa tìm nguời tài, kêu gọi bậc hiền tài khắp nơi đẻ dân cứu nạn Điển cố: 1 Câu trích Sử bộ: 或有高節如四皓嘉 遯如子房亦且為民救難 候其成 公功 欲遂素志歸山林不 後 汝禁。 Phiên âm: Hoặc hữu cao tiết Tứ Hạo, gia độn Tử Phòng diệc thả vi dân cứư nạn, hậu kỳ thành cơng cơng dục toại tố chí quy sơn lâm bát hậu nhữ cấm → (Hoặc có tiết cao Tứ Hạo, chí ẩn Tử Phòng nên dân cứu nạn, đợi thành cơng có muốn thoả chí xưa lại chốn rừng núi ta khơng ngăn giữ) Tứ Hạo: Bốn vị ẩn sĩ cuối đời Tần là: Đơng Viên Cơng, Ý Lý Q, Hạ Hồng Cơng Lộc Lý tiên sinh, tránh nạn sống ẩn dật núi Thường Sơn Hán Cao Tổ cố vời giúp việc mà khơng Tử Phòng tức Trương Lương giúp Hán Cao Tổ bình định xong thiên hạ lui ẩn Ý nói : chiến tranh kết thúc để tướng lĩnh dốc hết sức, Lê Thái Tổ gửi thư dụ hào kiệt nên dân mà cứu nạn 50 安 南 國 頭 目 書 奉 天 朝 裨 將 列 位 麾 下 An Nam quốc đầu mục thư phụng thiên triều tỳ tướng liệt vị huy hạ 76 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN (Đầu mục nước An Nam thư gửi kì tướng thiên triều) Tóm tắt nội dung: Trình bày q trình xâm lược tưng bước thất bại giặc Minh Tính kế cho chúng đem rút qn nước vừa khơng mang tiếng KIL OBO OKS CO M thất mệnh mà Bắc Nam vơ Điển cố: Câu 12 trích Kinh bộ: 我等守遍 之士計無 奈何譬猶鳥窮則啄獸窮則搏。 Phiên âm: Ngã đẳng thủ biên sĩ kế vơ lại hà, thí điểu tắc trác thú tắc bác → (Qn lính giữ biên cương tơi khơng làm được, ví chim mổ thủ vồ) Dùng lại điển cố thứ câu “chim mổ” số 37 Ở ý nói việc đánh trả lại viện binh bà bất đắc dĩ thua giặc Minh qn tiếp viện đại bại Từ làm nhụt ý chí qn xâm lược Câu 10 trích Kinh bộ: 懷柔之 道。 Phiên âm: Hồi nhu chi đạo → (đạo vỗ dân chúng) Đã 51 安 南 國 頭 目 書 奉 天 朝 裨 將 An Nam quốc đầu mục thư phụng thiên triều tì tướng (Đầu mục nước An Nam thư gủi vị tướng thiên triều) Tóm tắt nội dung: Lê Lợi tiếp tục sai Nguyễn Trãi gửi thư sang thiên triều Đưa dẫn chứng việc làm đế vương ln giữ chữ tín lo cho 77 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN dân Vạch trần mặt giả dối qn Minh Chỉ nỗi tuyệt vọng chúng ngồi chờ viện binh Điển cố: KIL OBO OKS CO M 1.Câu trích Sử bộ: 公等宜速 退師境外不宜若賈胡之留連以敗乃事。 Phiên âm: Cơng đẳng nghi tốc thối sư cảnh ngoại bất nghi nhược cổ Hồ chi lưu liên dĩ bại nãi → (Các ơng nên mau chóng lui qn ngồi cõi khơng nên cánh lái bn ngưòi Hồ đến đâu nấn ná dây dưa lại lâu ngày mà hỏng việc) “Cánh lái bn người Hồ” dịch chữ “cổ Hồ” Thư Cảnh Thư gửi anh Hát, chép chuyện Mã Viện sách Hậu Hán Thư có câu: “Phục Ba” (tức Mã Viện) cánh lái bn người Hồ ngoại thành phía Tây, đến đâu lại nấn ná lại Ý nói khun qn Minh nên mau chóng rút qn kẻo lâu ngày dẫn tới hậu khơng tính trước 2.Câu trích Sử bộ: 故文候不貪伐原商君不廢徙木。 Phiên âm: Cố Văn Hầu bất tham phạt Ngun, Thương qn bất phế tỉ mộc → (Cho nên Văn Hầu khơng tham lợi mà phạt Ngun, Thương Qn khơng tiền thưởng dời gỗ) Dùng lại điển cố thứ câu 17 Câu 12 trích Kinh thi: 詩曰他人有心予忖度之。 Phiên âm: Thi viết: Tha nhân hữu tâm dư thổn đạc chi → (Kinh Thi có câu: Người khác có lòng ta lường đốn được) Dùng lại điển cố thứ câu 33 52 安 南 國 頭 目 黎 利 書 奉 大 人 鉤 78 總 兵 官王 座 前 大 人 太 監 山 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN An Nam quốc đầu mục Lê Lợi thư phụng tổng binh quan Vương thái giám Sơn Thọ câu toạ tiền (Đầu mục nước An Nam Lê Lợi thư gửi quan tổng binh Vương KIL OBO OKS CO M thái giám Sơn đại nhân) Câu 18, trích Sử bộ: 是蓋在朝之臣必有識時達變之 士能以 正道引君欲 上聖之復為湯武興滅繼 絕之舉而不效漢唐好大喜功之為。 Phiên âm: Thị triều chi thần tất hữu thức thời đạt biến chi sĩ dĩ đạo dẫn qn dục thượng thánh chi phục vi Thang Vũ hưng diệt kế tuyệt chi cử nhi bất hiệu Hán Đường hiếu đại hỉ cơng chi vi → (Đó quan triều hẳn có người hiểu thời mà giỏi ứng biến biết lấy đạo can vua muốn thánh thượng lại làm việc dấy lại dòng tuyệt nối lại nước diệt vua Thang Vũ mà khơng bắt chước thói thích việc lớn chuộng cơng to nhà Hán nhà Đường) Dùng lại điển cố (câu 8) 31 2.Câu trích Hán thư: 肝腦草也。 Phiên âm: Can não thảo dã → ( Gan óc đầy cỏ nội) Đã Câu 18 trích Sử bộ: Xem từ “Thang Vũ….chi vi” vừa trích vị trí số thư Đã 31 53 安 南 國頭目黎利書奉總兵王大人並太 監山馬二大人鉤座前 An Nam quốc đầu mục Lê Lợi thư phụng tổng binh Vương tịnh thái giám Sơn, Mã nhị câu toạ tiền 79 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN (Đầu mục nước An Nam Lê Lợi thư gửi tổng binh vưong vị thái giám Sơn Thọ, Mã đại nhân) Tóm tắt nội dung: Nhắc lại lời giả nhân giả nghĩa bọn Sơn KIL OBO OKS CO M Thọ, Mã Kỳ thư chúng đua chứng vạch trần mặt thật chúng Phân tích khó khăn giặc đưa thiện chí giảng hồ Điển cố: 1.Câu 25, 26, 27, trích Sử bộ: 夫張巡之守睢陽蓋欲以為江淮之蔽使 若失守則唐室幾危故張巡之子者為 得其死。 Phiên âm: Phù Trương Tuần chi thủ Tuy Dương, dục dĩ vi Giang Hồi chi tế, sử nhược thất thủ tắc đường thất nguy Cố Trưong Tuần chi tử giả vi đắc kỹ tử → (Xem Trương Tuần cố thủ thành Tuy Dưong cố ý che chắn cho đất Giang, Hồi Nếu để thất thủ nhà Đường lâm nguy Cho nên chết Trương Tuần đáng chết.) Câu 37 trích Hán thư Đường thư: 又以漢之於匈 奴唐之於高麗為言大人豈不見武帝之詔言 棄輪臺太宗 之班 師新市。 Phiên âm: Hựu dĩ Hán Hung Nơ, Đường chi Cao Ly vi ngơn, khởi bất kiến Vũ đế chi chiếu khí Ln Đài, Thái Tơng chi ban sư Tân Thị → (Lại nói đến chuyện nhà Hán đối vói Hung Nơ, nhà Đuờng đơí với Cao Ly ngài há chẳng thâý vua Vũ đế xuống chiếu bỏ đất Ln Đài, vua Thái Tơng rút khởi Tân Thị) Dùng lại điển cố câu 31 Hán Vũ lập đồn điền Ln Đài, kết thân vơí nước Tây vực để đánh Hung Nơ, 30 năm liên tiếp binh đao mà khơng thắng khiến nước hao tổn qn sĩ mệt mỏi Đến Lý Quảng Lợi thua trận phải hàng, Vũ đế cảm thấy hối hận Chính Hồ thứ 4, Đơ Tang Hoằng Dương tâu xin đưa qn đóng Ln Đài, Vũ đế cho đem qn trấn phương xa vừa nhọc qn vưa khổ cho dân chúng, xuống chiếu bãi bỏ đồn điền Ln Đài (Hán thư) 80 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN Năm Trinh Qn thứ 18 (644) đời Đường, vua Đường Thái Tơng thân chinh Cao Lệ, vây hãm suốt ròng tháng mà khơng hạ đươc thành, Thái Tơng vơ tức giận Lý Tịch tướng nhà Đường tâu, hạ thành xin giết KIL OBO OKS CO M hết đàn ơng thành, nghe tin người thàn liều chết cố thủ Qn Đường cơng kich liệt mà khơng vào Thái Tơng thấy đánh mà khơng thắng binh sĩ bị rét mướt mệt mỏi, lương thực Liêu Đơng cạn Bèn xuống chiếu rút qn (Đường thư) Câu 39, trích sách Luận Ngữ: 傳曰三人 同行必有 我師焉擇其善者而從之其不善者而改之。 Phiên âm: Truyện viết : tam nhân đồng hành tất hữu ngã sư n, trạch kì thiện giả nhi tòng chi, kì bất thiện nhi cải chi, → (Truyện có viết: ba người tất có thầy ta đó, chọn láy điều hay theo điều dở sửa) Câu 41, 42, trích Sử bộ: 不知大人將以漢唐悔過之為可師耶即以漢唐兵窮武黷之為可師 耶 將 以 湯 武 興 滅 繼 絕 為 定 法 耶 抑 以 漢 唐 喜 大 好 功 為 定 法 耶。 Phiên âm: Bất tri tương dĩ Hán Đường hối q chi vi khả sư da? Tức dĩ Hán Đường binh vũ độc chi vi khả sư da? Tương dĩ Thang Vũ hưng diệt kế tuyệt vi định pháp da? Ức dĩ Hán Đường hỉ đạo hiếu cơng vi định pháp da? → (Chẳng hay ngài coi việc vua Hán, vua Đường biết hối lỗi làm học hay lấy việc vua Hán vua Đường binh độc vũ để noi theo? Sẽ lấy việc vua Thang vua Vũ dấy nước diệt để làm gương, lấy việc nhà Hán nhà Đường hám việc to chuộng cơng lớn mà bắt chước?) Dùng lại điển cố 31 54 安南國頭目黎利書復總兵官王大人太監山馬二大人列位鉤座前 An Nam quốc đầu mục Lê Lợi thư phục tổng binh quan Vương đại nhân, thái giám Sơn, Mã nhị liệt vị câu tạo tiền 81 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN (Đầu mục An Nam Lê Lợi thư trả lời quan Tổng binh hai vị Thái Giám Sơn, Mã đại nhân) Điển cố: KIL OBO OKS CO M Câu 3, trích Kinh bộ: 以地方與人何人臣之所專者。 Phiên âm: Dĩ địa phương dư nhân, hà nhân thần chi sở chun giả → (Lấy đất cho người, khơng phải việc bề tơi tự chun) Mượn ý sách Mạnh Tử, chương Lương Huệ Vương có câu: Dĩ thủ phi thân chi sở vi dã (Đất đai bao đời phải giữ gìn khơng thể tự tiện theo ý mình) Câu 15, trích Sử bộ: 若周太王之事熏 鬻漢文帝之和匈奴。 Phiên âm: Nhược Chu Thái Vương chi Hn dục, Hán văn đế chi hồ Hung Nơ → (Như chuyện Thái Vương nhà Chu thờ nước Hn dục, Văn Đế nhà Hán hồ với Hung Nơ) Câu 28, trích Kinh thư: 詩云他人有心予時度之。 Phiên âm: Thi vân: Tha nhân hữu tâm, dư thời đạc chi → (Kinh thư có câu: Người ta có lòng, ta lường đốn được) Dùng lại điển cố thứ nhất, câu 8, 33 56 與 柳 昇 書 Dữ Liễu Thăng thư (Thư gửi Liễu Thăng) Điển cố: Câu 2, trích Sử bộ: 82 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN 前者奉書正欲中國廣懷柔之道小國盡敬畏之誠庶漢唐好大喜 功之弊從此 而息湯武興滅繼絕之道復見 舉行。 Phiên âm: Tiền giả phụng thư dục trung Quốc quảng hồi nhu chi đạo, KIL OBO OKS CO M tiểu quốc tận kính uy chi thành, thứ Hán Đường hiếu đại, hỉ cơng chi tệ tùng thử tức, Thang Vũ hưng diệt kế tuyệt chi đạo phục kiến cử hành → (Trước gửi thư muốn Trung Quốc muốn Trung Quốc mở rộng đạo vỗ nước nhỏ hết lòng thành kính nể, dể cho tệ ham việc lớn, thích cơng to nhà Hán, Đường từ chấm dứt, đạo dấy nước diệt nối dòng tuyệt vua Thang, vua Vũ lại thấy thi hành) Câu 2, trích Kinh bộ: 懷柔之 道。 Phiên âm: Hồi nhu chi đạo → (Đạo vồ dân chúng) Đã thư thứ 57 與 總 兵 山 大 人等書 Dữ Tổng binh Sơn đẳng thư (Thư gửi quan Tổng binh Sơn vị đại nhân) Điển cố:1 Câu 1, theo Tả truyện: 余聞南北之人匹猶風牛馬初不可及也。 Phiên âm: Dư văn Nam Bắc chi nhân phong ngưu mã, sơ bất khả cập dã → (Ta nghe: Người phương Nam với người phương Bắc cách xa nhau, trâu ngựa hặng hăng máu đuổi khơng thể vượt qua ranh giới) 83 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN Dịch ý ngun văn câu: Nam Bắc chi nhân phong ngưu mã sơ bất tương cập dã Theo Tả truyện: Tề hầu định đánh Sở, Sở Tử sai người sang nói với qn Tề rằng: Các Bắc Hải, Quả nhân Nam Hải, đến giống KIL OBO OKS CO M trâu ngựa lồi vật phóng đãng, đực đuổi khơng qua ranh giới Ý nói hai bên xa cách khơng liên quan đến nhau) 58 再 答 王 通 書 Tái đáp Vương Thơng thư (Lại thư gửi Vương Thơng) Câu 1, trích sách Binh pháp: 夫善用兵者以弱制強以寡敵眾化小成大轉危為安。 Phiên âm: Phù thiện dụng binh giả dĩ nhược chế cường, dĩ địch chúng, hố tiểu thàn đại, chuyển nguy vi an → (Ta nghe: Người dùng binh giỏi lấy yếu địch mạnh, lấy địch nhiều, biến nhỏ thành lớn chuyển nguy thành an) 61 與 柳 昇 書 Dư Liễu Thăng thư (Thư gửi Liễu Thăng) Câu 1, trích sách Mạnh Tử: 僕聞之孟子曰惟人者為能以大事小智者為能以小事大以大事小者樂天 者也 以小事大畏天者也。 Phiên âm: Bộc văn chi Mạnh Tử viết: Duy nhân giả vi dĩ đại tiểu, trí giả vi dĩ tiểu đại, dĩ đại tiểu giả, lạc thiên giả dã, dĩ tiểu đại thiên giả dã 84 http://kilobooks.com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN → (Tơi nghe Mạnh Tử nói rằng: Gọi có nhân nước lớn biết thờ nước nhỏ, gọi trí nước nhỏ biết thờ nước lớn Nước lớn thờ nước nhỏ biết vui theo đạo trời, nước nhỏ thờ nước lớn biết nể sợ đạo trời) KIL OBO OKS CO M Câu 20, trích Sử bộ: 其在 朝 之 臣 幸能 以 道 正 君復 師 湯 武 興 滅 繼絕 之 道 以 戒漢 唐 窮 兵 黷 武之 非 命鼓二 个使 遣啣溫言以赦安南之罪。 Phiên âm: Kỳ triều chi thần hạnh dĩ đạo qn phục sư Thang Vũ hưng diệt kế tuyệt chi đạo, dĩ giới Hán Đường binh độc vũ chi phi, mệnh nhị cá sứ khiển hàm ơn ngơn dĩ xá An Nam chi tội → (Nếu may mà quan triều biết dẫn vua theo đường thẳng noi theo gương dựng nước diệt, nối dòng tuyệt vua Thang Vũ dè tránh sai lầm dùng binh đến cùng, khoe khoang võ lực đời Hán, Đường, sai một, hai viên đặc sứ dùng lời ơn hồ sang tha tội cho An Nam) Dùng lại điển cố thứ ba, câu7, thư 31 85 [...]... bức sử dụng nhiều điển cố thường nhằm mục đích liệt kê tội ác của giặc (44, 52…), phân tích lẽ đúng sai (31, 36…), dẫn về nhânvật thiện ác trong lịch sử Trung Quốc (26, 33 ) v.v… Về số lượng sử dụng 78 điển cố, kể cả những bức sử dụng lặp thì có 110 lần sử dụng điển cố có nghĩa là một số điển cố được sử dụng nhiều lần ở các bức thư khác nhau như dùng điển: để chỉ sự hèn nhát của giặc, Nguyễn Trãi sử dụng. .. ở điển có nguồn gốc từ Kinh bộ hay văn học dân gian 2.2 Nghệ thuật sử dụng điển cố trong văn ngoại giao của Nguyễn Trãi: Xét trong 62 bức thư mà có đến 110 lần xuất hiện điển cố, tức là bình qn mỗi bức gồm hai điển cố, nếu khơng kể đến 15 bức khơng xuất hiện điển cố thì bình qn mỗi bức khoảng gần 3 điển cố Cùng với 78 điển cố khác nhau thuộc năm nhóm nguồn gốc, có thể nói nguồn điển cố mà Nguyễn Trãi. .. người ta khơng phân biệt được rõ ràng từng câu đâu là của người phương Bắc đâu là của người phương Nam Về phân loại theo cách sử dụng: Những điển cố sử dụng thi, văn liệu và các điển tích (thơng qua từ nhóm từ được lấy ra từ các câu truyển trong Kinh, Sử về các nhân vật sử, các triều đại…) gần tương đương nhau Điều này chứng tỏ việc hiểu và sử dụng điển cố của Nguyễn Trãi đối với cả hai loại này là rất... sử dụng điển cố đã ăn sâu vào câu chữ trở thành lối phong cách riêng Để nhận thấy cụ thể tơi đi vào khảo sát hệ thống điển cố trong QTTMT bằng phương pháp thống kê và phân loại là chủ yếu 2.1 Khảo sát hệ thống điển cố có trong QTTMT: Căn cứ vào nguồn gốc, cách sử dụng, cách hiểu, mục đích dùng tơi phân loại như sau: Căn cứ vào cách phân loại điển cố theo nguồn gốc trong cuốn Điển cố và nghệ thuật sử. .. sáo mòn, rối rắm 1 Nghệ thuật sử dụng điển cố Nguyễn Trãi qua "QTTMT" Nguyễn Trãi là một tác gia tiêu biểu và nằm trong hệ thống các tác giả thời trung Đại, cũng giống như trào lưu văn học lúc bấy giờ, việc sử dụng điển cố trong văn chương đối với Nguyễn Trãi trở thành một phương tiện đắc lực và hiệu quả, giúp cho câu văn đạt giá trị nhất định Bằng chứng là trong hầu hết các tác phẩm của ơng đặc biệt... ra từ những câu truyện trong Kinh, Sử có 60 điển cố , chiếm 54,54% - Phân loại điển cố theo mục đích sử dụng: chia lam 12 loại cơ bản + Ca ngợi những vị vua hiền, các triều đại thịnh trị trong lịch sử Trung Quốc, có 4 điển cố , chiếm 3,63% + Kéo dài thời gian hồ hỗn bằng việcnói về nỗi oan ức của ta và mong được chuộc lỗi, có 5 điển cố , chiếm 4,54% + Trách nhiệm của kẻ làm Thiên tử có 13 Điển cố, ... 19 điển (Văn học dân gian và về sách Binh pháp), chiếm 17,27% Còn lại tơi vẫn tn theo cách phân chia của Đồn Ánh Loan, phần này có 91 điển, chiếm 82,83% - Phân loại điển cố theo cách hiểu: Hiểu điển cố theo nghĩa rộng và hiểu điển cố theo nghĩa hẹp Nghĩa hẹp: bao gồm những điển cố dùng văn, thi liệu có 50 điển cố , chiếm 45,45% Nghĩa rộng: bao gồm những điển cố thêm cả việc mượn những từ hay nhóm từ. .. thuật sử dụng điển cố của Đồn Ánh Loan, có thể chia điển cố thành 5 loại nguồn gốc: Truyện- Sử bộ; Kinh bộ; Về sách Binh pháp; Thi ca cổ và Văn học dân gian Bên cạnh việc dựa vào các phân loại cơ bản này tơi còn đưa ra một số các cách phân loại khác căn cứ vào các sử dụng điển cố, cách hiểu và mục đích sử dụng Gồm các phân loại như sau: - Phân loại theo cách sử dụng: Ngồi những chú thích của các học... ân cần đến chào vị tướng Lê Lợi trước khi rút về nước… Như thế trong phong cách viết văn chính luận của tác giả, nghệ thuật sử dụng điển cố quả thực đã đem lại cả giá trị nội dung và nghệ thuật cao Ở QTTMT, Nguyễn Trãi đã sử dụng phương pháp lập luận chặt chẽ, bao gồm cả cách chọn lọc từ ngữ và kết cấu tác phẩm Đó chính là hình thức nghệ thuật quan trọng làm nên sức thuyết phục cho các bức thư Kết cấu... hệ thống văn chính luận của Nguyễn Trãi, do đó nó mang đầy đủ phong cách văn chính luận của ơng Với giọng điệu ngơn ngữ cách hành văn, cách sử dụng các biện pháp tu từ, dẫn dắt điển cố riêng có, “QTTMT” đứng có vị trí quan trọng trong hệ thống văn chính luận cũng như trong tồn bộ sáng tác của ơng Nguyễn Trãi xứng đáng là nhà văn chính luận kiệt xuất Văn chính luận của Nguyễn Trãi có giá trị mẫu mực ... cổ với lần (1,82%) Rút từ sách Binh pháp với lần (1,82%) Các điển có nguồn gốc từ Kinh- Sử truyện- Thơ ca- Binh pháp chủ yếu lấy sách Trung Quốc, giai đoạn chưa Việt hố Còn điển có nguồn gốc... “Tâm cơng” (đánh lòng nhân nghĩa) http:/ /kilobooks. com THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN Trong mục đích chung ấy, việc dùng điển cố khơn khéo hiệu đóng vai trò: - Khiến cho câu văn Nguyễn Trãi sử dụng... sử dụng trở nên thâm th, un bác KIL OBO OKS CO M - Điển cố khơng phương thức mà trở thành cơng cụ sắc bén cho lí luận “tâm cơng” Nguyễn Trãi - Điển cố giống hạt kim cương mấu chốt cho câu chữ