Tuy nhiên, cho đến nay, có rất ít công trình nghiên cứu về tiểu phẩm của tác giả này, đặc biệt, ngôn ngữ trong tiểu phẩm của ông vẫn chưa được nghiên cứu một cách cụ thể và hệ thống.. Ch
Trang 1B Ộ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH
Thành ph ố Hồ Chí Minh – 2013
Trang 2B Ộ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM TP HỒ CHÍ MINH
Trang 3L ỜI CAM ĐOAN
Tôi xin cam đoan đây là công trình nghiên cứu của riêng tôi Các số liệu, kết quả nêu trong luận văn là trung thực và chưa từng được ai công bố trong bất cứ công trình nghiên
cứu nào khác
Tác giả luận văn
Ph ạm Thị Thủy Ngân
Trang 4L ỜI CẢM ƠN
Tôi xin gửi lời tri ân sâu sắc đến TS Huỳnh Thị Hồng Hạnh, người đã tận tình hướng
dẫn, động viên, giúp đỡ tôi trong suốt quá trình thực hiện luận văn
Tôi xin trân trọng cảm ơn quý thầy cô giáo đã giúp đỡ và truyền đạt những kiến thức
và kinh nghiệm quý báu để tôi thực hiện luận văn này
Tôi cũng xin cảm ơn Phòng Sau đại học Trường Đại học Sư phạm TP Hồ Chí Minh
đã tạo mọi điều kiện thuận lợi cho tôi học tập và hoàn thành luận văn
Cuối cùng, tôi xin gửi lời cảm ơn sâu sắc đến gia đình và bạn bè tôi, những người đã quan tâm, động viên, giúp đỡ tôi về nhiều mặt trong quá trình học tập và nghiên cứu
TP Hồ Chí Minh, ngày 25 tháng 9 năm 2013
Tác giả
Ph ạm Thị Thủy Ngân
Trang 5M ỤC LỤC
L ỜI CAM ĐOAN 1
LỜI CẢM ƠN 2
M ỤC LỤC 3
QUY ƯỚC TRÌNH BÀY 5
M Ở ĐẦU 6
1 Lý do ch ọn đề tài 6
2 L ịch sử vấn đề 6
3 M ục đích nghiên cứu 7
4 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu 8
5 Phương pháp nghiên cứu 8
6 Ý nghĩa khoa học và thực tiễn của luận văn 8
7 K ết cấu của luận văn 9
CHƯƠNG 1: NHỮNG VẤN ĐỀ CHUNG 10
1.1 M ột số vấn đề về thể loại tiểu phẩm 10
1.1.1 Quan niệm về tiểu phẩm 10
1.1.2 Lịch sử hình thành và phát triển của thể loại tiểu phẩm 12
1.1.3 Đặc trưng của tiểu phẩm 14
1.1.4 Kết cấu của tiểu phẩm 16
1.1.5 Ngôn ngữ của tiểu phẩm 16
1.2 Khái quát v ề tiểu phẩm Lê Hoàng 17
1.2.1 Vài nét về tác giả Lê Hoàng 17
1.2.2 Các vấn đề xã hội được phản ánh trong tiểu phẩm Lê Hoàng 18
1.2.3 Các hình thức thể hiện trong tiểu phẩm Lê Hoàng 21
1.3 Ti ểu kết 25
CHƯƠNG 2: ĐẶC ĐIỂM SỬ DỤNG TỪ NGỮ, CÚ PHÁP TRONG TIỂU PH ẨM CỦA LÊ HOÀNG 26
2.1 Đặc điểm sử dụng các lớp từ ngữ 26
2.1.1 Sử dụng lớp từ khẩu ngữ 26
2.1.2 Sử dụng lớp từ ngữ gốc Âu 31
2.1.3 Sử dụng lớp từ ngữ địa phương và tiếng lóng 34
2.1.4 Sử dụng thành ngữ và chất liệu văn học 38
2.2 Đặc điểm cú pháp 42
2.2.1 Về cấu tạo ngữ pháp 42
Trang 62.2.2 Về mục đích phát ngôn 51
2.3 Ti ểu kết 61
CHƯƠNG 3: ĐẶC ĐIỂM TỔ CHỨC VĂN BẢN VÀ CÁC PHÉP TU TỪ TRONG TI ỂU PHẨM CỦA LÊ HOÀNG 63
3.1 Đặc điểm tổ chức văn bản 63
3.1.1 Dung lượng văn bản 63
3.1.2 Cách đặt tiêu đề văn bản 63
3.1.3 Kết cấu văn bản 64
3.1.4 Các phương thức liên kết văn bản 70
3.2 Các phép tu t ừ 73
3.2.1 So sánh 74
3.2.2 Nhân hóa 77
3.2.3 Ngoa dụ 79
3.2.4 Liệt kê và tăng cấp 81
3.2.5 Phép điệp 83
3.3 Ti ểu kết 86
K ẾT LUẬN 87
TÀI LI ỆU THAM KHẢO 90
NGUỒN DẪN LIỆU 95
Trang 7QUY ƯỚC TRÌNH BÀY
- Tên tài liệu tham khảo và tên tác phẩm trích dẫn, chúng tôi in nghiêng và để trong
dấu ngoặc kép Trường hợp liệt kê tên tác phẩm, chúng tôi in nghiêng và không đặt trong
dấu ngoặc kép
- Các trích dẫn từ tài liệu tham khảo và các ví dụ được trình bày theo quy ước sau:
1 Các trích dẫn từ tài liệu tham khảo được đặt trong dấu ngoặc kép Dấu ngoặc vuông [ ] đặt sau các trích dẫn, bao gồm các chi tiết: số thứ tự trong danh mục tài liệu tham
khảo, số trang trích dẫn
Ví dụ: Các tác giả của “Từ điển tiếng Việt” định nghĩa “Thành ngữ là tập hợp từ cố
định đã quen dùng mà nghĩa thường không thể giải thích được một cách đơn giản bằng nghĩa các từ tạo nên nó.” [38, tr.915]
Đối với các trích dẫn không nguyên văn, trong dấu [ ] chỉ có số thứ tự tài liệu tham
khảo mà không có số trang
2 Các ví dụ được trình bày theo số thứ tự, in thường và gạch chân dưới những chữ
cần nhấn mạnh Dấu ngoặc đơn ( ) đặt sau các ví dụ gồm những chi tiết: số thứ tự ngữ liệu,
số trang trích dẫn
Ví dụ: (36) Ở đây nhận đề-dzai bìa đĩa nhạc (3, 412)
Trang 8M Ở ĐẦU
1 Lý do ch ọn đề tài
Trong lịch sử thể loại báo chí, tiểu phẩm đã xuất hiện từ hơn hai trăm năm trước Ngay
từ khi mới ra đời, tiểu phẩm đã mang tính chiến đấu cao, nó là vũ khí sắc bén trong cuộc đấu tranh với cái xấu, cái cũ, cái lạc hậu, vì một xã hội công bằng, tiến bộ và văn minh hơn Ngày nay, thể loại này ngày càng phát triển và trở nên quen thuộc hơn với công chúng Trên các phương tiện truyền thông, các cuộc thi,… ở đâu cũng thấy có sự góp mặt của tiểu phẩm Đây cũng là điều dễ hiểu, bởi khi cuộc sống trở nên hối hả, gấp gáp hơn, con người đòi hỏi lượng thông tin cao hơn, nhanh gọn hơn thì với đặc điểm ngắn gọn, hài hước, cập nhật và vô cùng sâu sắc, tiểu phẩm luôn là một “món ăn” thú vị với người đọc, người xem
Nhắc tới những cây bút nổi tiếng ở thời kì đổi mới như Hữu Thọ, Lý Sinh Sự, Thảo
Hảo, Lê Văn Nghĩa,…, người ta không thể không nhắc đến Lê Hoàng Ông không chỉ được
biết đến với tư cách là một đạo diễn nổi tiếng mà còn là một cây bút quen thuộc với độc giả
trên các báo An ninh th ế giới cuối tháng, Tuổi trẻ cười, Thể thao văn hóa, Thanh niên dưới
bút danh Lê Thị Liên Hoan Bằng ngòi bút thép luôn bám sát hơi thở của cuộc sống, tác giả
đã không ngần ngại vạch mặt chỉ tên những điều trái tai gai mắt trong xã hội dưới một cái nhìn nhân bản Với bốn cuốn sách gồm hàng trăm tiểu phẩm đã được xuất bản, Lê Hoàng
thực sự đã khẳng định tên tuổi của mình ở địa hạt này Đây là một tác giả có bút lực dồi dào, phong cách độc đáo Đặc biệt, Lê Hoàng có một kho từ vựng vô cùng phong phú, được sử
dụng rất linh hoạt và sắc sảo với một giọng điệu đặc trưng không thể lẫn vào đâu được Đọc
tiểu phẩm của Lê Hoàng, không ít người đã “ưu ái” gọi tác giả là một “gã” “đanh đá”,
“chua ngoa”, “cay nghi ệt” nhưng cũng không kém phần “đôn hậu”
Tiểu phẩm của Lê Hoàng đã mang lại một hiệu quả xã hội đặc biệt mà không ai có thể
phủ nhận được Tuy nhiên, cho đến nay, có rất ít công trình nghiên cứu về tiểu phẩm của tác
giả này, đặc biệt, ngôn ngữ trong tiểu phẩm của ông vẫn chưa được nghiên cứu một cách cụ
thể và hệ thống Chúng tôi thấy đây là vấn đề khá lý thú và bổ ích nên quyết định chọn đề
Trang 9một chương để nói về tiểu phẩm Ngoài ra, thể loại này còn được nhắc đến trong một số giáo trình của Phân viện Báo chí tuyên truyền và trong tiểu luận của các tác giả khác
Về một tác giả tiểu phẩm cụ thể, hầu hết các công trình trước đây đều chỉ tập trung nghiên cứu về hai tác giả nổi tiếng đầu thế kỉ XX là Nguyễn Ái Quốc và Ngô Tất Tố Chẳng
hạn như “Tiểu phẩm văn học và báo chí của Ngô Tất Tố” của Hà Minh Đức (1998), tạp chí
Văn học số 11; “Tiểu phẩm báo chí Hồ Chí Minh” của Tạ Ngọc Tấn (2000), Nxb Văn hóa –
Thông tin, Hà Nội; “Di sản báo chí Ngô Tất Tố - ý nghĩa lý luận và thực tiễn” của Phan Cự
Đệ (2005), Nxb Văn học, Hà Nội… Gần đây, một số tiểu phẩm của tác giả khác như Lê Văn Nghĩa, Thảo Hảo (Phan Thị Vàng Anh), Lý Sinh Sự (Trần Đức Chính), Lê Thị Liên Hoan (Lê Hoàng)… cũng được quan tâm nghiên cứu nhưng chủ yếu trên bình diện phong cách, ví
như luận văn thạc sĩ của Trần Xuân Thân (2006) “Phong cách hài trong các tiểu phẩm báo
chí hi ện đại qua ba nhà báo Lý Sinh Sự, Lê Thị Liên Hoan, Thảo Hảo”, Đại học Khoa học
Xã hội và Nhân văn, Hà Nội
Riêng về tác giả Lê Hoàng, hiện nay có rất ít công trình nghiên cứu về tiểu phẩm của ông Ở cấp độ luận văn thạc sĩ mới chỉ có công trình của Trần Xuân Thân (2006) đã nhắc đến ở trên Trong công trình này, tác giả chủ yếu nghiên cứu về phong cách hài của Lê Hoàng trong tương quan so sánh với các tác giả khác, bình diện ngôn ngữ tuy có đề cập đến nhưng chưa được tìm hiểu một cách cặn kẽ, thấu đáo Ngoài ra, vào năm 2012, trên blog cá nhân của mình, Nguyễn Bùi Khiêm có viết một tiểu luận với đề tài “Tiểu phẩm báo chí của
Lê Hoàng - hi ệu quả của một hướng đi riêng” Ở bài viết này, tác giả chỉ tìm hiểu tiểu phẩm
của Lê Hoàng trong phạm vi 29 bài phỏng vấn giả tưởng, từ đó, rút ra những điểm tích cực
và hạn chế của nó chứ chưa tìm hiểu toàn bộ tiểu phẩm của Lê Hoàng Bên cạnh đó, các bài báo viết về chân dung nhà báo Lê Thị Liên Hoan cũng xuất hiện trên một số tờ báo Tuy nhiên, các bài viết này chỉ mang tính riêng lẻ, chưa hệ thống
Như vậy, nghiên cứu về tiểu phẩm Lê Hoàng đã có những cơ sở nhất định Tuy nhiên,
việc nghiên cứu về đặc điểm sử dụng ngôn ngữ trong tiểu phẩm của tác giả này vẫn là một
vấn đề còn bỏ ngỏ Trên cơ sở kế thừa kết quả nghiên cứu của những công trình nghiên cứu trước đây, luận văn này sẽ xem xét vấn đề sử dụng ngôn ngữ trong tiểu phẩm Lê Hoàng một cách đầy đủ và toàn diện hơn
3 M ục đích nghiên cứu
Mục đích của luận văn là tập trung nghiên cứu một cách toàn diện và hệ thống những đặc điểm sử dụng ngôn ngữ trong tiểu phẩm của Lê Hoàng để thấy được những ưu điểm và
Trang 10nhược điểm trong cách sử dụng ngôn ngữ ở nhà báo này Từ đó, rút ra bài học cho hoạt động viết tiểu phẩm và chỉ ra xu hướng vận động, phát triển của thể loại này
4 Đối tượng và phạm vi nghiên cứu
4.1 Đối tượng nghiên cứu
Luận văn lấy 358 tiểu phẩm của Lê Hoàng đã được xuất bản trong bốn cuốn sách sau
đây làm ngữ liệu nghiên cứu: Thư của bà vợ gửi cho bồ nhí (2009), Nxb Trẻ, TP Hồ Chí Minh; Ph ỏng vấn con bò (2011), Nxb Hội nhà văn, Hà Nội; Thư của Trứng Gà gửi Chứng Khoán (2011), Nxb Thanh Niên, TP H ồ Chí Minh; Xuất khẩu cười (2011), Nxb Thanh
Niên, TP Hồ Chí Minh
4.2 Ph ạm vi nghiên cứu
Tiểu phẩm của Lê Hoàng được viết bằng cả văn xuôi và văn vần Tuy nhiên, vì số lượng tiểu phẩm được viết bằng văn vần quá ít (8/358 tác phẩm) nên trong công trình này, chúng tôi lấy những tiểu phẩm được viết bằng văn xuôi làm ngữ liệu chính và chỉ tập trung nghiên cứu ngôn ngữ trên các mặt: từ ngữ, cú pháp, văn bản và tu từ
5 Phương pháp nghiên cứu
Để thực hiện luận văn này, chúng tôi sử dụng các phương pháp nghiên cứu sau:
5.1 Phương pháp miêu tả - phân tích – tổng hợp
Phương pháp này dùng để miêu tả và phân tích các đơn vị ngôn ngữ trong tiểu phẩm
của Lê Hoàng như từ ngữ, câu văn, văn bản và tu từ Trên cơ sở đó, luận văn sẽ tổng hợp, khái quát lên những đặc điểm sử dụng ngôn ngữ ở nhà báo này
5.2 Phương pháp so sánh đối chiếu
Phương pháp này dùng để so sánh đối chiếu tiểu phẩm của Lê Hoàng với tiểu phẩm
của một số tác giả khác (Hữu Thọ, Ba Thợ Tiện, Lý Sinh Sự) trên các phương diện khác nhau để làm nổi bật đặc điểm riêng trong tiểu phẩm của ông
Ngoài những phương pháp vừa kể trên, để có được những số liệu minh chứng đáng tin
cậy, chúng tôi còn sử dụng thủ pháp khảo sát, thống kê
6 Ý nghĩa khoa học và thực tiễn của luận văn
Về mặt lý luận, luận văn sẽ góp phần làm rõ thêm và hệ thống hóa lại những đặc điểm
sử dụng ngôn ngữ trong tiểu phẩm, một thể loại đang rất được ưa chuộng hiện nay
Trang 11Về mặt thực tiễn, với những kết quả đạt được ở quá trình nghiên cứu, luận văn hi vọng
sẽ thúc đẩy hơn nữa quá trình gia tăng sáng tạo trong hoạt động báo chí Đồng thời, luận văn
sẽ là tài liệu hữu ích cho những ai quan tâm nghiên cứu tiểu phẩm nói chung và tiểu phẩm
của Lê Hoàng nói riêng
7 Kết cấu của luận văn
Ngoài phần mở đầu, kết luận, tài liệu tham khảo, luận văn gồm có 3 chương
Chương 1 Những vấn đề chung
Chương này trình bày những vấn đề lý thuyết có liên quan đến đề tài nghiên cứu như: quan niệm về tiểu phẩm, lịch sử ra đời và phát triển của tiểu phẩm, đặc trưng, kết cấu, ngôn
ngữ của tiểu phẩm Bên cạnh đó, chúng tôi còn dành một phần để nói về tác giả Lê Hoàng,
những vấn đề xã hội và các hình thức thể hiện trong tiểu phẩm của ông
Chương 2 Đặc điểm sử dụng từ ngữ, cú pháp trong tiểu phẩm của Lê Hoàng
Ở chương này, thông qua những dữ liệu thu thập, chúng tôi sẽ khảo sát, phân loại, miêu tả để làm rõ những đặc điểm sử dụng các phương tiện từ ngữ, cú pháp trong tiểu phẩm
Lê Hoàng
Chương 3 Đặc điểm tổ chức văn bản và các phép tu từ trong tiểu phẩm của Lê Hoàng
Chương này trình bày về cách đặt tiêu đề, kết cấu, dung lượng, các phép liên kết văn
bản và các biện pháp tu từ được tác giả sử dụng
Trang 12CHƯƠNG 1: NHỮNG VẤN ĐỀ CHUNG 1.1 M ột số vấn đề về thể loại tiểu phẩm
1.1.1 Quan ni ệm về tiểu phẩm
Tiểu phẩm tiếng Latinh là “Satira” tiếng Pháp là “feuilleton” gốc ở từ “feuille” nghĩa
là “tờ giấy, chiếc lá”
Trong cuốn “Dictionary of Literary Terms and Literary Theory”, khái niệm
“feuilleton” được hiểu là “một bổ sung ban hành kèm theo một tờ báo Nó được khai sinh
bởi Julien Louis Geoffroy – chủ bút của tờ báo Journal des Débats Đó là một loại phụ
trương, được in ở phần dưới cùng của một trang báo và có thể tháo rời.” [58, tr.340]
Ở Séc, người ta còn gọi tiểu phẩm là “bài dưới vạch” (podcara) hay khu vực “phi
kiểm duyệt” Ở Đức, “khái niệm “feuilleton” được dùng để chỉ tất cả các bài báo ngắn in
trên các trang phụ trương, viết về văn hóa, xã hội, giới thiệu và phê bình văn học nghệ thuật,
kể cả những bài bình luận chính trị và không tính tới chất hài hước, châm biếm ở đó có hay không.” [dẫn theo 27, tr.193]
Trong sự vận động và phát triển của mình, tiểu phẩm có sự giao thoa loại hình và ngày càng xích lại gần văn học Chính vì thế, nhà nghiên cứu J Táborská cho rằng “đây chỉ là một thể loại văn học xuất hiện và phát triển nương nhờ trên đất báo.” [dẫn theo 27, tr.193] Nhìn chung, tùy từng khu vực mà có những quan điểm khác nhau về tiểu phẩm
“Người Trung Quốc xem các loại tự, bạt, ký, truyện, văn tế, thư tín,… có ngôn ngữ trau chuốt, tình cảm phong phú đều là văn tiểu phẩm Người phương Tây xem văn tiểu phẩm (tiếng Anh: essay) là thể loại văn xuôi nhỏ, kết cấu tự do, thiên về thể hiện các ấn tượng và
ý kiến cá nhân trước các sự việc và vấn đề cụ thể, không nhằm đưa ra cách lý giải bao quát
và xác định hoàn toàn, điều cốt yếu là có cách kiến giải mới mẻ, gây ấn tượng sâu đậm.” [19, tr.422]
Ở Việt Nam, có rất nhiều quan niệm khác nhau về tiểu phẩm Theo tổng hợp của chúng tôi, có thể chia thành hai quan niệm chính sau:
Quan niệm thứ nhất được không ít các nhà nghiên cứu, đặc biệt là các nhà lý luận văn
học tán đồng Các tác giả theo quan niệm này cho rằng tiểu phẩm là một thể loại văn học đặc biệt, rất gần gũi với báo chí, mang tính thời sự và tính chiến đấu cao “Văn tiểu phẩm là văn tố cáo, vạch trần, châm biếm, đả kích, có khi phải đả kích thật mạnh.” [28, tr.432]
Trang 13Theo Đức Dũng, “tiểu phẩm là thể loại văn học tồn tại trong môi trường báo chí, thể hiện những tính chất báo chí rất mạnh mẽ và năng động Nói cách khác, tiểu phẩm là thể loại văn học tồn tại và phát huy sức mạnh của nó trong môi trường báo chí.” [60]
Tác giả Phan Cự Đệ cho rằng “Loại văn châm biếm này phù hợp với yêu cầu kịp thời,
gọn nhẹ, súc tích của thể loại văn học chiến đấu trên báo chí hàng ngày, khuôn khổ của nó phù hợp với điều kiện thì giờ của cả người viết lẫn người đọc.” [35, tr.395]
Bên cạnh đó, các tác giả của “Từ điển thuật ngữ văn học” còn xem tiểu phẩm là “thể
loại tản văn ngắn gọn, xinh xắn nhưng giàu chất trữ tình (…) Văn tiểu phẩm có loại thiên về triết lý, có loại thiên về tiểu sử, phong tục, phong cảnh; có loại nghiêng về phê bình văn học;
có loại nghiêng về phổ biến khoa học, lại có loại thuần túy trữ tình Phong cách chung của văn tiểu phẩm là tính hình tượng cô đọng, tính ngụ ý, ngữ điệu trò chuyện, tâm tình, bộc lộ
trực tiếp nhân cách cá tính của tác giả, để lại ấn tượng nhẹ nhàng, khoáng đạt.” [19, tr.422] Quan niệm thứ hai cho rằng tiểu phẩm là một thể loại báo chí, mang tính văn học Đại
diện tiêu biểu cho quan niệm này là Bùi Đình Khôi, Dương Xuân Sơn… Theo Bùi Đình Khôi, “Tiểu phẩm là một thể loại tác phẩm báo chí ngắn gọn, mang tính văn học, được diễn đạt bằng một ngôn ngữ châm biếm hoặc hài hước về một sự việc có thực, cụ thể, hoặc khái quát, mà thông qua đó tác giả biểu hiện quan điểm của mình trước những sự việc hoặc hiện tượng đó.” [34, tr.248]
Tác giả Dương Xuân Sơn [41, tr.120] cho rằng “Tiểu phẩm là một thể loại báo chí ở nhóm chính luận – nghệ thuật, mang tính văn học, được diễn đạt bằng ngôn ngữ châm biếm,
đả kích hoặc hài hước về một sự kiện, sự việc, hiện tượng có thực, cụ thể hoặc khái quát, qua đó tác giả thể hiện quan điểm của mình về sự kiện, hiện tượng đó.” Quan điểm này về
cơ bản không khác với Bùi Đình Khôi
Cũng theo quan điểm này, khái niệm “tiểu phẩm” được các tác giả của “Từ điển tiếng
Vi ệt” định nghĩa: “1 Bài báo ngắn về vấn đề thời sự, có tính chất châm biếm, 2 Màn kịch
ngắn mang tính chất hài hước, châm biếm hoặc đả kích.” [38, tr.1269]
Như vậy hầu hết các tác giả theo quan niệm này đều dựa vào ba tiêu chí: ngắn, thời sự,
có tính châm biếm để định nghĩa tiểu phẩm Về cơ bản, tiểu phẩm là một thể loại báo chí nhưng ít nhiều vẫn mang tính văn học
Ngoài hai quan niệm trên, tác giả Tạ Ngọc Tấn trong cuốn “Tiểu phẩm báo chí Hồ Chí
Minh” lại khẳng định không có ranh giới tồn tại giữa “tiểu phẩm báo chí” và “tiểu phẩm văn
Trang 14học”, mà chỉ có một thể loại được gọi với những tên gọi khác nhau như: “tiểu phẩm”, “tiểu
phẩm báo chí” hay “tiểu phẩm văn học”
Những tranh cãi xung quanh các quan niệm về tiểu phẩm cho đến nay vẫn chưa đến
hồi kết Lý giải về điều này, Đức Dũng [60] cho rằng nguyên nhân cơ bản là do “sự năng động và linh hoạt của tiểu phẩm trong quá trình phản ánh hiện thực” Chính sự đa dạng về hình thức thể hiện (văn xuôi, văn vần, thơ, ca dao, tranh biếm họa,…) cùng với việc vận
dụng linh hoạt các thủ pháp nghệ thuật đã dẫn đến những quan niệm khác nhau về tiểu
phẩm nói trên
Theo quan điểm của chúng tôi, dù có vay mượn một số yếu tố, thủ pháp của văn học nhưng tiểu phẩm vẫn là một thể loại báo chí bởi sự ra đời của tiểu phẩm nằm trong sự vận động của báo chí Hơn nữa, chức năng chính của nó là chức năng thông tin, phản ánh trực
tiếp các vấn đề của đời sống xã hội một cách khách quan Tính lý luận, lập luận sắc bén là
yếu tố thuyết phục người đọc, cũng là yếu tố tạo nên bản lĩnh, chính kiến của người viết Còn tính châm biếm, tính hài và một số thủ pháp vay mượn của văn học là cái vỏ hình thức
để tăng thêm tính hấp dẫn cho tác phẩm Nguyễn Thị Minh Thái đã từng khẳng định: “Khi làm báo thì tư cách nhà báo là số một Anh có thể vay mượn phương pháp từ các loại hình khác nhưng phải nhận thức rằng mình là người đưa thông tin, đưa cái mới.” [67] Chính bởi
lẽ đó, chúng tôi coi tiểu phẩm là một thể loại báo chí thuộc nhóm chính luận nghệ thuật Tóm lại, tuy quan niệm của các tác giả chưa có sự thống nhất, nhưng dựa vào những ý
kiến trên, chúng tôi rút ra những nhận xét cơ bản về thể loại này như sau:
Thứ nhất, tiểu phẩm là một thể loại báo chí thuộc nhóm chính luận nghệ thuật
Thứ hai, tiểu phẩm có dung lượng nhỏ, ngắn gọn, cô đọng
Thứ ba, tiểu phẩm có tính chiến đấu cao thông qua nghệ thuật trào phúng, đả kích, châm biếm
Thứ tư, tiểu phẩm thể hiện rất rõ thái độ, quan điểm, lập trường của người viết đối với
vấn đề được đề cập
1.1.2 L ịch sử hình thành và phát triển của thể loại tiểu phẩm
1.1.2.1 Trên th ế giới
Nhiều tài liệu nghiên cứu cho rằng tiểu phẩm ra đời trong thời kì cách mạng dân chủ
tư sản Pháp lần thứ nhất - cuối thế kỉ thứ XVIII Lúc bấy giờ, tiểu phẩm được gọi là
“feuilleton" với đặc điểm ngắn gọn và có tính châm biếm Ngay từ khi ra đời, tiểu phẩm đã
trở thành “tiếng nói của giai cấp cách mạng, tiếng nói của khuynh hướng vận động tích cực
Trang 15hợp quy luật lịch sử chống lại giai cấp phản động, những thế lực cản trở bánh xe lịch sử.” [42, tr.5]
Một số tài liệu báo chí Xô Viết lại ghi nhận sự ra đời của tiểu phẩm vào những năm 60-70 của thế kỉ XVIII với sự xuất hiện các bài viết châm biếm sắc sảo của N I Novikov và
A I Gercen trên báo chí Nga Quan điểm này cho rằng ở Pháp tiểu phẩm xuất hiện muộn hơn vì phải đến đầu thế kỉ XIX mới xuất hiện các bài viết của cố đạo Julien Louis Geoffroy trên báo chí Pháp
Lịch sử tiểu phẩm thế giới đã ghi nhận nhiều tác giả nổi tiếng dùng ngòi bút của mình như một vũ khí đấu tranh, cải tạo xã hội như: A I Gercen, A P Chekhov, Maxim Gorky, Anatole France, Voltaire, Lỗ Tấn,…
1.1.2.2 Ở Việt Nam
Do báo chí ở nước ta ra đời khá muộn – khoảng giữa thể kỉ XIX nên tiểu phẩm cũng
xuất hiện muộn hơn so với thế giới Theo các tài liệu nghiên cứu, những bài viết trào phúng ban đầu chỉ mang tính “hài” đơn thuần, về sau mới hình thành nên dạng thức tiểu phẩm Đến những năm đầu thế kỉ XX, tiểu phẩm mới xuất hiện trên báo chí
Vào những năm hai mươi của thế kỉ này, khi hoạt động ở nước ngoài, Nguyễn Ái
Quốc đã viết nhiều bài trên những tờ báo Pháp như Le Paria (Người cùng khổ), L’Humanité
(Nhân đạo) Với tinh thần chiến đầu không khoan nhượng, Người đã vạch trần bộ mặt tàn
bạo của chủ nghĩa thực dân Pháp và thức tỉnh các dân tộc thuộc địa đấu tranh giành độc lập
Ở trong nước, cũng trong thời kì này, nhiều tiểu phẩm in trên báo đã gây được tiếng vang
lớn Ngô Tất Tố là một trong những cây bút tiêu biểu đó Ông được Vũ Trọng Phụng đánh giá là “một tay ngôn luận xuất sắc trong đám làng Nho”, có những đóng góp quan trọng cho
sự phát triển thể loại
tiểu phẩm
Đến thời kì Mặt Trận Dân Chủ (1936-1939), khi báo chí hoạt động công khai, bên
cạnh Nguyễn Ái Quốc và Ngô Tất Tố, ngày càng xuất hiện nhiều cây bút viết tiểu phẩm đặc
sắc như: Tam Lang, Nguyễn Công Hoan, Vũ Trọng Phụng, Thông Reo Với kết cấu ngắn
gọn, linh hoạt, bám sát những vấn đề thời sự, tiểu phẩm thời kì này đã lật tẩy bản chất xấu
xa của chế độ thực dân phong kiến, cỗ vũ phong trào đấu tranh giải phóng dân tộc
Đến thời kì chống Mỹ, tiểu phẩm phát triển mạnh với những cây bút như Xích Điểu,
Lê Kim, Lã Vọng, Tú Mỡ, Hoàng Trung Thông,… Nội dung của các tác phẩm thời kì này
Trang 16chủ yếu hướng vào đả kích, châm biếm, vạch trần những âm mưu thâm hiểm, những thủ đoạn đê tiện của đế quốc Mỹ và bè lũ tay sai
Khi đất nước thống nhất, hòa bình được lập lại, những tệ nạn xã hội như tham ô, hối lộ,
cửa quyền, hách dịch,… mỗi ngày một tinh vi và phức tạp hơn, đòi hỏi tiểu phẩm phải đa
dạng, linh hoạt hơn Chính vì thế, nội dung và hình thức thể hiện của tiểu phẩm thời kì này ngày một phong phú và hấp dẫn Những cây bút “ăn khách” hiện nay như Hữu Thọ, Lê Văn Nghĩa, Thảo Hảo (Phan Thị Vàng Anh), Lý Sinh Sự (Trần Đức Chính), Lê Thị Liên Hoan (Lê Hoàng),… đã bắt kịp với yêu cầu của thời đại, biến ngòi bút thành con dao mổ sắc nhọn
để chích vào những ung nhọt của cuộc sống, góp phần bồi dưỡng cái tốt đẹp, tích cực, vì sự phát triển của xã hội
1.1.3 Đặc trưng của tiểu phẩm
1.1.3.1 Tính ng ắn gọn, súc tích
Ngắn gọn, súc tích là yếu tố nhận diện quan trọng và cũng là một yêu cầu khắt khe đối
với thể loại này Tiểu phẩm rất kị lối viết kể lể dài dòng vì như vậy sẽ kém hấp dẫn, dễ lạc
đề, mất điểm nút Một tiểu phẩm thông thường chỉ độ 300 - 1500 chữ, thậm chí có tiểu
phẩm cực ngắn - dưới 300 chữ (tiểu phẩm của Bút Bi) Ngắn gọn, cô đọng nhưng phải nêu
bật những thông tin có ý nghĩa thời sự, qua đó thể hiện được quan điểm, lập trường của người viết là một yêu cầu khó Vì thế, để viết một tiểu phẩm thành công, ngoài vốn sống phong phú, tác giả phải làm chủ được ngôn ngữ, có khả năng quan sát tinh tế và trình độ khái quát cao mới có thể chuyển tải được những thông điệp có ý nghĩa theo kiểu “ý tại ngôn ngoại” Do đó, những tác giả thành công ở thể loại này thường là những cây bút cứng cỏi,
có tài hoạt ngôn
Tóm lại, tiểu phẩm càng ngắn gọn, súc tích càng gây được ấn tượng mạnh Trong thời đại thông tin hiện nay, đặc trưng này chính là là một ưu thế của tiểu phẩm trong các thể loại báo chí
Vì đối tượng phản ánh của tiểu phẩm là những thói hư tật xấu, những điều trái tai gai
mắt, những cái ác, cái lạc hậu còn tồn tại trong xã hội, cho nên tính châm biếm đả kích là
một đặc điểm rất quan trọng của thể loại này Châm biếm – đả kích là dùng lời lẽ thâm thúy
để phê phán, vạch trần bản chất của đối tượng, hiện tượng tiêu cực trong xã hội Tuy nhiên, tùy vào đối tượng phản ánh mà sự châm biếm, đả kích có những sắc thái khác nhau Nếu là
Trang 17bài đánh địch, người viết phải chiến đấu không khoan nhượng để đánh gục, hạ bệ đối phương bởi có những kẻ “thân lừa ưa nặng”, “mặt trơ trán bóng”, nếu không quyết liệt chúng sẽ vẫn nhơn nhơn tự đắc Nếu là bài phê phán những mặt trái trong nội bộ dân tộc, người viết phải châm biếm – đả kích trên tinh thần “chống để xây” nhằm định hướng người đọc ủng hộ lẽ phải, xây dựng một xã hội văn minh, tốt đẹp hơn
Tuy nhiên, châm biếm, đả kích như thế nào để người đọc hả hê, không cảm thấy bài
viết mang tính giáo huấn khô khan, nặng nề là một điều không dễ Chính vì thế, để khắc sâu
ấn tượng trong lòng độc giả, người viết đã sử dụng cái hài như một vũ khí đắc lực để truyền
tải thông điệp của mình
Trong tiểu phẩm, cái hài gắn liền với phạm trù Mỹ học, phản ánh những nghịch lý,
những mâu thuẫn đáng cười của các sự vật, hiện tượng trong đời sống Tùy theo thái độ, quan điểm của tác giả đối với đối tượng phản ánh mà tiếng cười mang những cung bậc, ý nghĩa khác nhau Đối với kẻ thù, đó là tiếng cười khinh bỉ, tiếng cười đả kích để đánh đổ cái
ác Đối với những thói hư tật xấu trong xã hội, đó là tiếng cười chua chát, cười nghiêm khắc
để phê bình cái xấu, xây dựng cái đẹp Dù ở cung bậc nào, cái hài cũng được tạo thành từ ba
yếu tố cơ bản:
- Bản chất mang tính hài hước của đối tượng mà ai cũng dễ dàng cảm nhận được
- Sự cường điệu của những đường nét, kích thước và những liên hệ của chúng trong việc
mô tả đối tượng
- Sự sắc bén, ý nhị, hóm hỉnh của người thể hiện nhằm làm tăng thêm hiệu quả của tiếng cười
Nhìn chung, tiếng cười trong tiểu phẩm không khoa trương, lộ liễu mà kín đáo, thâm
trầm với cách nói hàm ngôn nhiều ẩn ý Hiệu quả mà tiếng cười mang lại là khiến cho kẻ
“có tật” phải “giật mình”, còn người khác thì bật cười thích thú vì được tác giả “gãi đúng
chỗ ngứa” Đó không phải là tiếng cười mang tính giải trí thuần túy mà là tiếng cười giáo
dục, tiếng cười của trí tuệ, cười để chiến đấu vì sự trong sạch, văn minh của xã hội Chính vì
thế, nếu thiếu đi cái hài, tiểu phẩm chỉ còn là một ý kiến ngắn, một bài giáo huấn khô khan Hài hước chính là một đặc điểm quan trọng góp phần tạo nên linh hồn của một tiểu phẩm
Trang 181.1.4 K ết cấu của tiểu phẩm
Kết cấu của tiểu phẩm rất ngắn gọn và chặt chẽ Một tiểu phẩm thường có 3 phần: vào
đề, diễn giải, kết luận
- Phần vào đề: Đây là phần có tính chất gợi mở vấn đề cần bàn, kích thích sự tò mò của
người đọc
- Phần diễn giải: Là phần người đọc vào cốt lõi của vấn đề, tạo sự thắt nút và cởi nút
hoặc tạo tình huống rồi giải đáp tình huống đó
- Phần kết luận: Là phần khái quát vấn đề đang bàn, đưa ra lời bình (nếu cần thiết), lời bình có khi là của tác giả, có khi là của nhân vật
Theo sự vận động, phát triển của xã hội truyền thông, các cây bút viết tiểu phẩm ngày nay luôn cố gắng tìm tòi, xây dựng những kiểu kết cấu độc đáo, ngắn gọn, linh hoạt dưới nhiều hình thức khác nhau Có kết cấu dưới hình thức một bài phỏng vấn hoặc một cuộc trò chuyện, lại có kết cấu dưới dạng một bản tin, một bức thư,…
Nhìn chung, một tiểu phẩm thành công phải có kết cấu kịch tính Nghĩa là người viết
phải biết lựa chọn, sắp xếp các chi tiết một cách hợp lý, biết cài đặt mâu thuẫn “tự nhiên
một cách hữu ý”, đẩy mâu thuẫn lên đỉnh điểm rồi mới mở nút để tạo sự bất ngờ và cuốn hút độc giả, khiến độc giả “thích mà nhớ, nhớ mà suy ngẫm, cười mà ghét, biết mà đánh giá,
hoặc để cảnh tỉnh, cảnh báo, cảnh giác.” [64]
1.1.5 Ngôn ng ữ của tiểu phẩm
Ngôn ngữ được sử dụng trong tiểu phẩm rất đa dạng, linh hoạt Đó là sự kết hợp đầy
ngẫu hứng giữa ngôn ngữ thông tin chính luận với ngôn ngữ hình tượng, thâm thúy, hàm súc của văn học
Trong các tiểu phẩm, người viết không dùng ngôn ngữ theo kiểu hàn lâm, bác học mà
sử dụng ngôn ngữ bình dân, mộc mạc, hóm hỉnh với sự vận dụng linh hoạt, thông minh, sáng tạo vốn thành ngữ, tục ngữ, ca dao của văn học dân gian,… Đôi lúc, những điển tích, điển cố và tiếng lóng cũng được đưa vào rất tự nhiên Điều này làm cho tiểu phẩm gần gũi
với đại chúng, đem lại hiệu quả thông tin cao
Bên cạnh đó, những thủ pháp văn học như lối ví von, so sánh, ẩn dụ, ngoa dụ, phúng
dụ, cài bẫy,… cũng được vận dụng triệt để trong tiểu phẩm để tạo nên lối diễn đạt sinh động, giàu hình ảnh và hài hước, làm “mềm” cách truyền tải thông tin
Trang 19Mỗi tác giả tiểu phẩm đều có một phong cách ngôn ngữ riêng nhưng muốn thành công, người viết phải có một kho ngôn từ khổng lồ, đặc biệt, phải biết lựa chọn và vận dụng khéo léo, sáng tạo các yếu tố ngôn ngữ để chiêu đãi người đọc một “món ăn” tinh thần bổ dưỡng
Tiểu phẩm muốn hay, ngôn ngữ phải được lựa chọn kĩ càng và hấp dẫn Nếu không, tác
phẩm sẽ nhạt nhẽo, khô khan như một bản tin thời sự
1.2 Khái quát v ề tiểu phẩm Lê Hoàng
1.2.1 Vài nét v ề tác giả Lê Hoàng
Lê Hoàng sinh ngày 20 tháng 1 năm 1956 tại Hà Nội Ông là người có vốn hiểu biết sâu
rộng và là một nghệ sĩ đa tài trên nhiều lĩnh vực: nhà biên kịch, đạo diễn, nhà báo Ngoài ra, ông còn là một giám khảo đắt “show” trong các chương trình truyền hình
Lê Hoàng học Đại học Xây dựng Hà Nội, sau chuyển sang Đại học Sân khấu điện ảnh, Khoa Quay phim Năm 1982, ông tốt nghiệp và chuyển vào thành phố Hồ Chí Minh làm
việc cho Hãng phim Giải Phóng
Trong thập niên 1980, Lê Hoàng khởi nghiệp với tư cách là một nhà biên kịch Một số
vở kịch của ông được nhiều người biết đến như: Tôi chờ ông đạo diễn (1985), Ngụ ngôn
năm 2000 (1986), Đi tìm những gì đã mất (1987),… Năm 1990, bộ phim Vị đắng tình yêu
do ông viết kịch bản đã gây được tiếng vang lớn, đoạt khá nhiều giải thưởng và bắt đầu từ đây sự nghiệp của ông “lên như diều gặp gió”
Trong vai trò là một đạo diễn, ông đã gặt hái được nhiều thành công trong liên hoan phim Việt Nam với các tác phẩm nổi tiếng như Lưỡi dao (1995), Ai xuôi vạn lý (1996) Nhưng phải đến Gái nhảy (2002), tên tuổi của Lê Hoàng mới thực sự “nổi như cồn” Bộ
phim đã đem về doanh thu khoảng 12 tỷ đồng - con số kỉ lục của điện ảnh Việt Nam tính từ khi đổi mới Có thể nói, ông là một trong những đạo diễn xuất sắc có ảnh hưởng lớn đến nền
điện ảnh Việt Nam lúc bấy giờ Tuy nhiên, sau thành công vang dội của Gái nhảy, sự
nghiệp điện ảnh của ông không được khởi sắc như trước
Ngoài vai trò là một đạo diễn kiêm nhà biên kịch nổi tiếng, Lê Hoàng còn là một cây bút “nhẵn mặt”, “nhẵn tên” trên các báo Tuổi trẻ cười, Thể thao & Văn hóa, An ninh thế
gi ới cuối tháng, Thanh Niên… Dưới bút danh Lê Thị Liên Hoan, Lê Hoàng đã “múa bút”
và gây không ít “sóng gió”, khiến cho nhiều “vị” phải tức anh ách Tính đến thời điểm này,
ông đã xuất bản 6 cuốn sách với rất nhiều tiểu phẩm có giá trị: Phỏng vấn một anh hề
(2007), Thư của bà vợ gửi cho bồ nhí (2009), Thư của Trứng gà gửi Chứng khoán (2009),
Trang 20Xu ất khẩu cười (2010), Phỏng vấn con bò (2011), Sao trong mắt Lê Hoàng (2013) Bằng
ngòi bút thâm thúy hài hước, tài hoạt ngôn, châm biếm sắc sảo đi kèm với cái giọng chua ngoa, “đanh đá cá cày”, tác giả đã phản ánh, mổ xẻ nhiều vấn đề thú vị, kịch tính của đời
sống xã hội, đem đến những trận cười hả hê và những chiêm nghiệm sâu sắc cho người đọc Độc giả Lê Thị Mẫu Hậu đã dành nhiều lời khen tặng cho Lê Hoàng: “Giọng điệu của Lê Hoàng luôn tỏ ra là kẻ “ngốc một cách sâu sắc và toàn diện”, chính vì vậy mà những bài viết
của ông luôn có trí tuệ và luôn được bạn đọc tranh nhau chăm sóc như chăm sóc hoa hậu Văn của ông là loại “nam phụ lão ấu đều dùng được”, vừa hài hước vừa ý nghĩa, đọc rất khoái Ông viết có khi còn hay hơn làm phim.”
Trong vài năm trở lại đây, Lê Hoàng còn là gương mặt quen thuộc với vai trò giám
khảo ngồi “ghế nóng” hay làm MC cho các chương trình truyền hình Ông nổi tiếng với rất nhiều phát ngôn gây “sốc” và vấp phải không ít những ý kiến trái chiều từ dư luận và những người trong nghề Nhiều người cho rằng Lê Hoàng kém duyên, thậm chí ông từng bị gắn
“mác” “pêđê” bởi chất giọng ẻo lả, lắt léo như đàn bà Đương nhiên, một cá tính mạnh như
Lê Hoàng không thể ngồi im nhận “gạch đá”, “búa rìu” của dư luận Ông đã thẳng thắn đáp
trả “tại sao tôi phải sợ búa rìu dư luận khi bản thân tôi cũng là một thứ búa rìu” hay “tôi không sợ bị ghét, chỉ sợ bị coi là hèn”,… Tất cả những điều đó tạo nên độ “hot” cho tên tuổi
Lê Hoàng Và dù bị đánh giá là một kẻ “khó tính, cau có, chua cay, độc ác”, nhưng ông vẫn
khẳng định mình là “một người không ác tâm, thậm chí hiền lành” Đôi lúc, ông cũng tự trào “Tôi ác một cách đặc biệt, tôi ngu một cách phi thường, tôi đẹp trai một cách ngây thơ, tôi tham lam một cách lộ liễu và tôi ngớ ngẩn một cách thường xuyên.”
Có thể thấy, dù gặp không ít “xì-căng-đan” nhưng ở lĩnh vực nào, Lê Hoàng cũng tạo
dựng cho mình một thương hiệu riêng Tuy nhiên, ở đây, chúng tôi không bàn về Lê Hoàng
với tư cách là một đạo diễn, nhà biên kịch, giám khảo hay MC truyền hình mà chỉ tìm hiểu ông ở vai trò là một tác giả viết tiểu phẩm “ăn khách”, có uy tín Hi vọng thông qua việc tìm
hiểu tiểu phẩm của ông, chúng ta sẽ hiểu hơn về Lê Hoàng – một người mà nếu thiếu đi sẽ
để lại rất nhiều khoảng trống buồn tẻ
1.2.2 Các v ấn đề xã hội được phản ánh trong tiểu phẩm Lê Hoàng
Lê Hoàng là người có bút lực mạnh mẽ, ông viết nhanh, viết nhiều, duy trì được
“phong độ” khá ổn định qua mỗi bài viết Tiểu phẩm của ông luôn bám sát hơi thở của cuộc
sống, đề cập đến đủ mọi vấn đề thú vị, kịch tính Từ những vấn đề thời sự nóng hổi như
những bất cập trong công tác quản lý, điều hành xã hội; những biến đổi về đời sống tinh
Trang 21thần dân tộc; nạn tham nhũng, cửa quyền, hách dịch,… đến những câu chuyện về người nổi
tiếng trong giới “showbiz” như Việt Trinh, Xuân Lan, Phương Thanh, Hiền Thục,… hay
thậm chí là những câu chuyện vụn vặt đời thường như chuyện phụ nữ đi gội đầu ở tiệm, phụ
nữ ăn quà, phụ nữ ngồi lê đôi mách,… cũng đều được tác giả đưa vào bài viết của mình một cách tự nhiên, sinh động, hài hước Với tư duy lật xới vấn đề nhanh nhạy và con mắt sắc sảo, tinh tế của một người trải đời, lúc nào Lê Hoàng cũng nhanh chóng tìm thấy những sự vật,
hiện tượng “có vấn đề”, chứa đựng những mâu thuẫn, nghịch lý cần được tháo gỡ Cho nên, chưa bao giờ ông bí đề tài Dưới đây là những mảng đề tài chính được Lê Hoàng đề cập đến
1.2.2.1 V ề văn hóa - nghệ thuật
Ở mảng đề tài này, đạo diễn Gái nhảy đã phân tích, mổ xẻ kĩ lưỡng những vấn đề về
điện ảnh, âm nhạc, sân khấu, văn chương, sự bùng nổ các cuộc thi nhan sắc hay vấn đề bảo
tồn di sản văn hóa truyền thống dân tộc
Với tư cách là một người có thâm niên hoạt động trong lĩnh vực nghệ thuật giải trí, Lê Hoàng đã phơi bày một hiện thực đáng buồn của nền nghệ thuật nước ta Đó là một sân
khấu kịch mà “một số nhà quản lý đã không có khả năng tổ chức và khả năng thẩm định ra
những kịch bản vừa nghiêm túc vừa nóng bỏng như cuộc sống hôm nay.”(2, 142), một nền văn học “âm thầm trong hiệu sách nhưng lại sôi động trên diễn đàn, mà sự sôi động thường thiên về những chuyện cá nhân!” (2, 93), một nền điện ảnh thiếu chuyên nghiệp, một nền
âm nhạc “thiếu hẳn tính hàn lâm, tính chuyên môn và tính định hướng.” (4, 52)
Bên cạnh đó, thế giới của những người nổi tiếng trong làng giải trí, sự bùng nổ của các
cuộc thi hoa hậu mà thực chất là kinh doanh thương hiệu cũng được Lê Hoàng mổ xẻ kĩ
Trang 22Trong tiểu phẩm “Giá tăm và giá xăng”, tác giả đã miêu tả rất chân thật, hóm hỉnh
cuộc sống của vợ chồng anh Tư trong cơn bão giá:
(1) Gia đình chị Tư, cũng như hàng ngàn gia đình khác trong thành phố này, đang
vật lộn, chống chọi, kháng cự và cố thủ trong cơn bão giá… Mới đây, xăng lại bất ngờ lên giá Chị Tư lập tức đề ra kế hoạch cắt giảm tất cả những gì liên quan tới xăng trong sinh
hoạt gia đình Hai vợ chồng đi chung một xe máy, không dùng xăng chùi vết bẩn trên quần
áo, không châm xăng vào hộp quẹt, thậm chí lúc cãi nhau nặng với chồng, chị sẽ không còn
dọa sẽ … tự thiêu (3, 48)
Ngoài các vấn đề trên, Lê Hoàng còn đề cập đến những vấn đề liên quan đến sự bất ổn
của thị trường chứng khoán, thị trường bất động sản,… Đặc biệt, những vấn đề về thị trường
thực phẩm được tác giả mổ xẻ rất kĩ lưỡng, nhất là tình trạng thực phẩm bị nhiễm độc nặng
nề, ảnh hưởng không nhỏ đến sức khỏe người tiêu dùng Ví dụ: sữa có mê-la-min, nước tương có chất gây ung thư, nước mắm có u-rê, cà phê có bột bắp, trái cây có thuốc trừ sâu,…
1.2.2.3 V ề giáo dục, thể thao, giao thông
Ở đề tài về giáo dục, Lê Hoàng đề cập đến những bất cập như: tình trạng dạy thêm,
học thêm tràn lan, những bi hài khi phụ huynh đổ xô chạy trường điểm cho con, việc nhận
hối lộ của giáo viên,… Không dừng lại ở việc phê phán, tác giả còn lý giải nguyên nhân vì sao nền giáo dục nước nhà lại kém chất lượng Trong tiểu phẩm “Cuộc trò chuyện giữa một
th ầy giáo và học sinh”, Lê Hoàng đề cập đến phương pháp dạy học theo khuôn mẫu, giết
chết khả năng sáng tạo của học sinh
(2) Th ầy giáo: giáo dục không bao giờ có mặt trái, nhưng phương pháp giáo dục thì có Phương pháp thuận tiện, có ý nghĩa nhất, dễ làm nhất và đơn giản nhất của giáo dục
là d ạy học sinh phải làm giống cái này hoặc làm làm giống cái kia Nó có cái lợi là tiện và nhanh, l ại an toàn, nhưng phương pháp đó sẽ thủ tiêu sự sáng tạo – vốn là hành vi quan
tr ọng nhất của mọi con người
H ọc sinh: Chính vì thế mà…
Th ầy giáo: Thầy khuyên em đọc sách để biết thôi (2, 186)
(những chỗ in nghiêng là cách trình bày trong tác phẩm)
Ở đề tài về thể thao, tác giả đã đề cập đến những vấn đề như: văn hóa cỗ vũ thể thao,
sự ngây thơ vô lý của một vận động viên khi tham gia thế vận hội Bắc Kinh mà dùng
Trang 23dopping (chất kích thích bị cấm dùng trong thi đấu thể thao),… Trong một số tiểu phẩm, tác
giả còn đưa ra chính kiến của mình về việc tuyển cầu thủ ngoại là không cần thiết,…
Bên cạnh giáo dục và thể thao, tác giả còn luận bàn về vấn đề giao thông Đó là việc người điều khiển xe không nắm luật giao thông, chủ xe “cứ hễ vi phạm là năn nỉ”, cảnh sát
xử phạt cũng chưa nghiêm Ngoài ra, tình trạng kẹt xe, ùn tắc giao thông, lấn chiếm vỉa hè
để kinh doanh, bán hàng rong ảnh hưởng đến việc đi lại của người dân cũng được phản ánh
rất cụ thể, sinh động
Đây là mảng đề tài rất hấp dẫn và thú vị Từ những câu chuyện yêu đương, lãng mạn cho đến những hờn giận, ghen tuông, ngoại tình, những mâu thuẫn trong cuộc sống vợ
chồng hay xung đột giữa mẹ chồng – nàng dâu,… đều được tác giả miêu tả một cách hóm
hỉnh và sinh động
Nhìn chung, đề tài trong tiểu phẩm Lê Hoàng khá đa dạng và phong phú Tuy nhiên, nhiều lúc Lê Hoàng quá sa đà vào những câu chuyện tủn mủn, nhỏ nhặt của đời sống mà bỏ qua những vấn đề thời sự nóng hổi, khiến cho hàm lượng thông tin trong tiểu phẩm của ông
ít nhiều bị giảm sút
1.2.3 Các hình th ức thể hiện trong tiểu phẩm Lê Hoàng
Hình thức là một yếu tố quan trọng góp phần định hình và biểu hiện nội dung tác phẩm Đối với một thể loại năng động như tiểu phẩm, sự sáng tạo về hình thức luôn được đề cao
bởi đây là một yếu tố góp phần tạo nên sức hút với người đọc Sự phát triển mạnh mẽ của báo chí hiện đại đã làm xuất hiện các hình thức tiểu phẩm khác nhau Ngoài hình thức truyền thống là văn xuôi, thơ trào phúng, còn có ca dao, kịch ngắn, phim hài, tranh biếm
họa,… Ở mỗi hình thức lại chia thành nhiều tiểu loại khác nhau
Xét riêng tiểu phẩm Lê Hoàng, chúng tôi nhận thấy tiểu phẩm của ông rất đa dạng về hình thức thể hiện Điều đặc biệt là tác giả luôn cố gắng bước ra khỏi những khuôn mẫu,
những lối mòn để có những phá cách, “xé rào” trong việc tìm ra hình thức thể hiện hiệu quả
nhất Dưới đây là một số hình thức thể hiện chủ yếu trong tiểu phẩm của ông
Theo thống kê, có 150/358 (41, 9%) tiểu phẩm sử dụng hình thức này Trong hầu hết tác phẩm, Lê Hoàng thường đóng vai trò là người thứ ba, lắng nghe và kể lại Đôi khi tác
giả cũng hóa thân vào nhân vật, kể về những vấn đề mà mình chứng kiến hoặc trải nghiệm
Trang 24Các cuộc hội thoại, chuyện trò giữa hai hay nhiều người xuất hiện với mật độ dày đặc trong tác phẩm
Một số tác phẩm tiêu biểu: Trận đấu cuối cùng, Tượng tham nhũng, Giấc mơ ngoại
tình, Vì tương lai bóng đá,…
1.2.3.2 Hình th ức cách tân, sáng tạo
Theo thống kê, Có 208/358 (58,1%) tiểu phẩm được diễn đạt dưới nhiều hình thức mới
lạ khác nhau Dưới đây, chúng tôi sẽ trình bày cụ thể từng hình thức
Phỏng vấn là hình thức trò chuyện có mục đích rõ ràng giữa hai hoặc nhiều người, trong đó câu hỏi đưa ra nhằm thu nhận thông tin trả lời Tuy nhiên, khác với phỏng vấn thông thường, Lê Hoàng đã có những cách tân riêng để sáng tạo ra một dạng thức phỏng
vấn khác - phỏng vấn giả tưởng Đây là kiểu bài được tác giả rất ưa thích sử dụng Lý giải
về điều này, trong một lần phỏng vấn, ông phát biểu như sau:
“Th ể loại phỏng vấn phiếm chủ theo tôi rất tạo biện Nó cho phép người viết được quy ền tự tranh luận với mình, được quyền dồn bản thân vào thế bí Nó lật đi lật lại vấn đề, xét v ấn đề ở nhiều mặt Nó cũng không phụ thuộc vào trình độ người trả lời nếu như anh
ta … d ốt Tôi không biết mình có phải là người “phát minh” ra thể loại này hay không, nhưng ở Việt Nam có lẽ tôi xài kiểu này nhiều hơn ai hết.”
Trong kiểu bài phỏng vấn giả tưởng, Lê Hoàng đã “tự biên tự diễn” sắm luôn cả hai vai người hỏi và người trả lời Tuy nhiên, trên bề nổi của câu chuyện, cái tôi của tác giả bị
ẩn đi, nhường chỗ cho sự tranh luận của các nhân vật Điều này đã tạo nên một không gian thoải mái, không áp đặt cho tác phẩm Thông tin được nêu ra trở nên khách quan, có chiều sâu và đáng tin cậy
Trong các cuộc phỏng vấn giả tưởng, phóng viên chỉ đóng vai trò là người dẫn dắt, còn nhân vật được hỏi là trung tâm của bài báo Các nhân vật được hư cấu, có tính điển hình cao, thường đại diện cho một tầng lớp nào đó trong xã hội Đó là một nhà văn, một đạo diễn,
một giám khảo, giáo sư hay cô Tấm, bà Huyện, Hoạn Thư, vua hề Sạc –lô, thậm chí ngay cả
chảo, bông hoa đào, con mèo, con bò, con tê giác cũng được Lê Hoàng đem ra phỏng vấn Đặc biệt, con bò đã được tác giả ưu ái phỏng vấn đến 7 kỳ
Có thể thấy, Lê Hoàng đã kết hợp rất nhuần nhuyễn kiểu bài phỏng vấn (báo chí thông tấn) với ngôn ngữ châm biếm, hài hước, đả kích của thể loại tiểu phẩm (nhóm chính luận nghệ thuật) tạo nên một diện mạo mới cho báo chí nói chung và tiểu phẩm nói riêng Thông
Trang 25qua hàng loạt những câu hỏi có tính gài bẫy, khiêu khích hoặc ngẫu hứng của người phỏng vấn cùng với cách trả lời tự nhiên, dí dỏm, thông minh của đối tượng bị phỏng vấn, hình thức này đã tạo nên một hiệu quả thông tin cao và sức hấp dẫn đặc biệt với độc giả Việc sáng tạo ra kiểu bài phỏng vấn giả tưởng là một đóng góp không nhỏ của Lê Hoàng đối với
sự phát triển của thể loại tiểu phẩm
Tiểu phẩm Lê Hoàng thường xuyên xuất hiện những mẩu đối thoại, những cuộc trò chuyện giữa hai hay một nhóm người Ví dụ: Cuộc trò chuyện giữa Bụt và cô bé bán hàng
rong, Cu ộc trò chuyện giữa Nhà văn và ông Đồ, cuộc trò chuyện giữa báo điện tử và báo
gi ấy,…
Với hình thức này, Lê Hoàng đã tạo nên một không gian thân mật, gần gũi trong tác
phẩm Đây chính là một đặc điểm quan trọng thể hiện xu thế chung của báo chí hiện nay: ngôn ngữ báo chí ngày càng được “hội thoại hóa”, xích lại gần với ngôn ngữ đời sống
một cách đau khổ và hài hước về những bất công mà nhân vật gặp phải Đó là nỗi khổ của ông chồng khi bị vợ và bồ nhí kiểm soát, là niềm mong mỏi được giải cứu của một chú chó
bị bắt trộm,…
Hình thức này đã tạo thuận lợi cho các nhân vật giãi bày những vấn đề tế nhị, riêng tư
Giọng điệu của các bức thư rất đa dạng, biến hóa linh hoạt nhưng nhìn chung đều hài hước, thâm thúy, và tính “khẩu chiến” rất cao
Tin là thể loại cơ bản và nổi bật nhất của loại tác phẩm báo chí thông tấn Nó đưa ra
một thông điệp mới, ngắn gọn, xác định, có ý nghĩa chính trị - xã hội nhất định và được nhiều người quan tâm
Trang 26Trong tiểu phẩm Lê Hoàng, các bản tin không hề khô khan mà rất sinh động, hấp dẫn
Có được điều này là nhờ tài hoạt ngôn sắc sảo cùng với việc vận dụng rất linh hoạt các thủ pháp nghệ thuật, làm “mềm” cách truyền tải thông tin
Một số tác phẩm tiêu biểu: Tường thuật tại chỗ cuộc thi Hoa hậu năm 1996, Tường
thu ật trực tiếp cuộc thi chạy trường giải vô địch Châu Á lần 1,…
Ngoài những hình thức cơ bản nói trên, tiểu phẩm của Lê Hoàng còn sử dụng các hình
thức thể hiện dưới đây:
- Nhật kí, hồi kí: Nhật kí của một con heo, Nhật kí của một ông chồng có bồ,…
- Truyện trinh thám: Vụ án thứ ba, Vô tội,…
- Truyện cổ tích, ngụ ngôn: Thỏ và Rùa, Aladin và cây đèn thần, Câu chuyện cổ tích thứ
nh ất,…
- Bảng thống kê – so sánh: Từ điển phụ nữ, Vì sao bão mang tên phụ nữ, Chồng Mỹ -
Ch ồng Việt, 32 điểm khác nhau,…
- Ký chân dung: Việt Trinh: Đúng hẹn và lỡ hẹn, Hiền Thục – hổng ngán đâu!, Mít – tơ
Đàm trong mắt Lê Hoàng,…
- Lời kêu gọi: Lời kêu gọi gửi phụ nữ nhân ngày 8/3, Lời kêu gọi đàn ông nhân ngày
8-3,…
- Đơn, điếu văn, diễn văn, lời tường trình: Đơn xin ngu, Điếu văn của anh Ổi đọc trong
l ễ tiễn anh Me về nơi an nghỉ cuối cùng, Lời giải trình của ban tổ chức cuộc thi hoa hậu áo
ng ắn gửi báo phụ nữ,…
- Văn vần: Bài ca giải phẫu, Bài ca thời trang,…
Trên đây, chúng tôi đã giới thiệu những hình thức thể hiện trong tiểu phẩm Lê Hoàng
Có thể thấy, tiểu phẩm Lê Hoàng có sự chệch chuẩn, thể hiện khá rõ nét sự giao thoa thể
loại Tác giả không phải là “người thợ khéo tay làm theo một vài khuôn mẫu” mà ông dám
“khơi những nguồn chưa ai khơi”, sáng tạo ra nhiều hình thức thể hiện mới mẻ, thể hiện một
lối đi riêng, một cá tính riêng của mình trong việc truyền tải thông tin đến công chúng
Trang 271.3 Ti ểu kết
Trong chương 1, chúng tôi vừa trình bày một cách khái quát về thể loại tiểu phẩm nói chung và tiểu phẩm của Lê Hoàng nói riêng Qua những nội dung vừa trình bày, chúng tôi tóm lại một số điểm như sau:
- Các nhà nghiên cứu vẫn chưa có một quan niệm thống nhất về tiểu phẩm Tuy nhiên, các tác giả là đều thừa nhận tiểu phẩm là một thể loại có kết cấu ngắn gọn, mang tính chiến đấu cao, được diễn đạt bằng ngôn ngữ châm biếm, đả kích, hài hước về một nhân vật, sự
việc, hiện tượng có thực, cụ thể hoặc khái quát, qua đó bộc lộ chính kiến, quan điểm của người viết
- Xét về hiệu quả xã hội mà tiểu phẩm mang lại, chúng tôi thấy đây là một món ăn tinh
thần bổ ích cho công chúng, góp phần cải tạo và thúc đẩy xã hội phát triển Nó định hướng người đọc hướng đến cái Chân – Thiện – Mỹ
- Về tác giả Lê Hoàng, trên phương diện là một nhà báo viết tiểu phẩm, chúng tôi thấy đây là cây bút sắc nhạy, cứng cỏi và có cá tính Tiểu phẩm của ông đề cập đến nhiều vấn đề nóng hổi của đời sống xã hội và được thể hiện bằng nhiều hình thức phong phú, mới mẻ Có khi đó là bài văn xuôi thuần túy, có khi lại thể hiện dưới hình thức đối thoại, phỏng vấn giả tưởng, hình thức bức thư, bản tin, lá đơn, bài báo cáo, văn vần, Trong đó, hình thức trò chuyện, phỏng vấn giả tưởng được xem là một hướng đi rất mới, một đóng góp của tác giả đối với sự phát triển của thể loại tiểu phẩm
Với óc hài hước, thâm thúy, vốn hiểu biết sâu rộng, khả năng làm chủ ngôn ngữ và tài
hoạt ngôn sắc sảo, Lê Hoàng đang có một vị trí khá vững chắc ở thể loại này Vì thế, việc phân tích đặc điểm sử dụng ngôn ngữ trong tiểu phẩm của Lê Hoàng hứa hẹn sẽ có nhiều điều thú vị Vấn đề này chúng tôi sẽ triển khai ở những chương tiếp theo trên các bình diện:
từ ngữ, cú pháp, văn bản và tu từ
Trang 28CHƯƠNG 2: ĐẶC ĐIỂM SỬ DỤNG TỪ NGỮ, CÚ PHÁP TRONG
Có rất nhiều định nghĩa khác nhau về từ khẩu ngữ Trong cuốn “Từ và vốn từ tiếng
Vi ệt hiện đại”, các tác giả cho rằng từ khẩu ngữ “là những từ dùng trong việc thông tin hàng
ngày về đời sống, về công việc gia đình, xã hội Những từ này gần với những từ viết, không bao gồm tiếng lóng và từ địa phương.” [50, tr.221]
Trong “T ừ điển tiếng Việt”, khái niệm khẩu ngữ được hiểu là “ngôn ngữ nói thông
thường, dùng trong cuộc sống hàng ngày, có đặc điểm phong cách đối lập với phong cách
viết.” [38, tr.642]
Tác giả Nguyễn Thiện Giáp trong cuốn “777 khái niệm ngôn ngữ học” cho rằng khẩu
ngữ là “lời nói thường ngày, thoải mái, không nghi thức.” [17, tr.228]
Như vậy, tuy có nhiều ý kiến đưa ra, nhưng nhìn chung các tác giả đều xem từ khẩu
ngữ là những đơn vị từ vựng đặc trưng cho phong cách ngôn ngữ nói trong giao tiếp thân
mật, tự nhiên hàng ngày, nhất là trong giao tiếp hội thoại Lớp từ này khá tự do, phóng túng, không được trau chuốt, gọt giũa kĩ càng nhưng rất cụ thể, thân mật, gần gũi với đời sống của người lao động Trong văn học, có rất nhiều nhà văn đưa ngôn ngữ bình dân vào trong tác
phẩm của mình như Nam Cao, Chu Lai, Nguyễn Huy Thiệp, Phan Thị Vàng Anh, Nguyễn
Ngọc Tư,…
Trong báo chí hiện nay, xu hướng “hội thoại hóa” ngôn ngữ, sử dụng từ khẩu ngữ,
cách diễn đạt mộc mạc, giản đơn ngày càng trở nên phổ biến Với tư cách là một thể loại báo chí, tiểu phẩm cũng không nằm ngoài xu thế đó Hầu hết các cây bút tiểu phẩm đều có ý
thức đưa ngôn ngữ đời thường vào trong tác phẩm của mình Tuy nhiên, tùy vào phong cách,
cá tính của mỗi người mà việc sử dụng lớp từ này ở mỗi tác giả có những nét độc đáo riêng
Trang 292.1.1.2 L ớp từ khẩu ngữ trong tiểu phẩm Lê Hoàng
Trong tiểu phẩm Lê Hoàng, từ khẩu ngữ xuất hiện với mật độ dày đặc Những từ ngữ này mang tính chất tự nhiên, thân mật, không gò bó, nhưng có sự chọn lọc, gắn liền với từng đối tượng cụ thể và được đặt trong những ngữ cảnh nhất định
Trong cách xưng hô của các nhân vật, Lê Hoàng thường dùng những từ mang tính chất
suồng sã, thân mật, thậm chí là bỗ bã, thông tục: mình, bố nó, anh - em, tớ - cậu, em yêu,
anh yêu, tao - mày, m ụ, lão, tui, thằng cha, con nhỏ,…
(1) Ối trời, các bà ơi, lo đẹp để mà giữ chồng Bọn gái trẻ bây giờ kinh khiếp lắm Các lão dạng chúa tham lam (1, 254)
(2) Ngồi chờ bồ nhé, đó đó (1, 185)
(3) Cậu phải làm thế nào giúp tớ với (1, 389)
(4) Thằng cha ấy kia kìa Và con nhỏ ấy kia kìa (1, 160)
(5) Bố nó không đi mua hoa sao? (1, 271)
(6) Ông già cháu vẫn khỏe chứ (3, 320)
Qua cách xưng hô, người đọc có thể thấy được thái độ, tình cảm của người nói với đối tượng được nhắc đến Có thế thấy rõ điều này qua ví dụ sau:
(7) Vội vã đánh răng rửa mặt Từ trong phòng “mụ” hỏi vọng ra” “Anh ăn sáng rồi hãy đi, có cơm nguội trong nồi đấy”! Trời ơi, nhà này cái gì chả nguội “Thôi, anh vội lắm, anh phải đến công ty” Phi thật nhanh ra khỏi nhà Thoát, thoát, thoát… Đến cà phê ngồi với
em yêu (2, 201)
Ở ví dụ trên, nếu tình cảm yêu thương, quan tâm đến chồng của người vợ được thể
hiện rõ qua từ “anh” thì chỉ với một từ “mụ”, chúng ta có thể cảm được sự chán chường, tình cảm kém mặn mà của anh chồng với người vợ, bởi anh ta đang đang dồn hết tâm trí, tình cảm vào cô bồ nhí được gọi bằng cái tên thân mật - “em yêu”
Trong nhiều tiểu phẩm, Lê Hoàng thường đặt những từ “thằng”, “con”, “mụ” đứng
trước tên riêng nhân vật như: con Hồng, con Thắm, con Ba, mụ Hằng,… hoặc đem những đặc điểm cụ thể, riêng biệt đặt sau tên nhân vật như anh Tư xe ôm, bà Tám ú, cô Sáu xoài,
Hi ển “đầu bò”, Hai “mặt ngựa”, Hùng “thần chết”, Tuyến “bốn răng”, Đạt “Ram-bô”, Tèo đau khổ,… cách làm này không những cụ thể hóa đặc điểm của nhân vật mà còn tạo
nên không khí thân mật, gần gũi trong giao tiếp
Không dừng lại ở đó, những từ khẩu ngữ còn được Lê Hoàng sử dụng như một công
cụ lợi hại để kể, miêu tả, tái hiện lại bức tranh đời sống với sự đa dạng và phức tạp của nó
Trang 30Dường như tác giả không cố công mài giũa chữ nghĩa hay tìm những cách diễn đạt bóng
bẩy, màu mè Ngôn từ trong tác phẩm của ông gần gũi, tự nhiên, mang được hơi thở của
cuộc sống thường nhật với cách diễn đạt giàu cảm xúc:
(8) Tôi không chúi mũi vô bếp như cô tưởng và như lão tưởng chút nào Tôi say mê đánh bài
(9) Nếu bà thứ nhất sểnh ra là lại chạy tót sang nhà hàng xóm, nghe thiên hạ kể về
chồng thiên hạ, sau đó tự khai báo về chồng mình, thì bà thứ hai sểnh mắt ra là phóng thẳng
tới quán cà phê, nghe thứ nhạc cả thiên hạ nghe tuy chả đứa nào hiểu được câu nào (1, 339) (10) Và điều kỳ quái nhất, đã là khoa học thì phải chính xác, thậm chí chính xác tới
từng xu, nhưng đầu tiên các ông hô lên hai trăm tỷ, bây giờ rút xuống còn một trăm tỷ, vô cùng tùy tiện, vô cùng cẩu thả, chả coi tiền bạc Nhà nước ra cái đinh gì! (2, 169)
(11) Công ty nước ngoài cũng không tiếp khách bừa bãi, không xài xe công vô tội vạ
và không có nạn nhậu nhẹt cuối năm (2, 78)
Ngay cả sự kiện trọng đại của đất nước như việc mở rộng Thủ đô Hà Nội cũng được ông miêu tả bằng thứ ngôn ngữ rất đời thường:
(12) Ngày nay, tôi không đếm nhưng đoán rằng phố Hà Nội phải có hàng trăm Thế
mà Thủ đô vẫn bị coi là nhỏ Nhỏ đến mức sắp phải “xơi” cả Hà Tây, phải phình ra gấp ba
lần mà nghe đâu còn chưa đủ (2, 219)
Từ “xơi” làm cho câu văn trở nên sinh động và cụ thể, gây ấn tượng mạnh với người đọc
Bên cạnh đó, tác giả còn thường xuyên sử dụng những từ, tổ hợp từ có tính biểu cảm
cao như: chua lòm, quát lạc giọng, say bí tỉ, ế rề, dễ ợt, đẹp mê hồn, ngã quay lơ, rét thấu
xương, chết dí, sướng mê tơi, im thin thít, đầy ngồn ngộn, nằm đứ đừ, dài lê thê, lăn lông
(15) Anh Tư nghe nói mà sướng mê tơi giây phút thư giãn, nghĩ tới cái ngày mà
những lao động vất vả của anh bao năm tháng sẽ được đền bù (1, 287)
Trang 31Đặc biệt, Lê Hoàng rất ưa dùng những từ ngữ thể hiện ý nghĩa đánh giá cực cấp,
cường điệu Ví dụ: khi miêu tả về cái nghèo, tác giả đã dùng những từ ngữ như: “nghèo
kh ủng khiếp”, “nghèo tận cùng”, “vô địch nghèo”, “nghèo không đối thủ”
Các phó từ “hết sức”, “cực kì”, “vô cùng” cũng được sử dụng thay cho “rất” nhằm
tô đậm sự đánh giá cực cấp của người nói
(16) Những câu hỏi hết sức thông minh và những nhận xét cực kì sâu sắc
Những cấu trúc có dạng láy hoặc lặp lại từ như: béo tròn béo trục, bao bồ bao bịch, đi
đi lại lại, mồ hôi mồ kê, thi hoa thi nụ, tuổi thơ tuổi thiếc, đoán già đoán non, tỷ nọ tỷ kia, dùng đi dùng lại,…cũng được sử dụng phổ biến làm tô đậm giọng điệu khẩu ngữ, góp phần
tăng thêm hiệu quả biểu đạt cho lời văn Chẳng hạn, khi miêu tả về tâm trạng của một anh chàng chờ đợi người yêu, Lê Hoàng đã sử dụng cấu trúc lặp lại từ ngữ như sau:
(17) Tôi bồn chồn Tôi gầm thét, rồi tôi lo lắng, đi đi lại lại trong nhà như con sư tử
đi đi lại lại trong chuồng (1, 151)
Cụm từ “đi đi lại lại” được nhấn lại hai lần kết hợp với những từ láy miêu tả cảm xúc
đã khắc họa sâu sắc sự sốt ruột, lo lắng, đứng ngồi không yên của nhân vật
Hay khi miêu tả thân hình không được thon thả của các người đẹp, Lê Hoàng đã không
tiếc lời chê bai:
(18) Ô kìa, sao lại thế kia: các người đẹp quốc tế ai cũng béo tròn béo trục, phì nộn như vôi, thậm chí có cô phải hai ba người đàn ông khiêng lên sân khấu
(4, 111)
Vì chủ yếu sử dụng hình thức phỏng vấn, thư từ và đối thoại để phản ánh hiện thực đời
sống, cho nên các từ ngữ gọi - đáp được sử dụng với mật độ dày đặc Ví dụ: bà ơi, này, kìa,
thưa bà, thưa cô, thưa ông, thưa anh, dạ thưa,…
(19) Này anh Bò ạ, tài và cá tính, những phẩm chất chả phải lúc nào cũng đem thuận
lợi cho nhau (2, 62)
(20) Bà ơi, sao tim bà đập nhanh thế? (4, 10)
(21) Kìa, đạo diễn, ông đi đâu đấy? (2, 167)
(22) Dạ thưa anh, anh sẽ lăng-xê em kiểu gì? (3, 421)
Những từ ngữ này tuy không tham gia vào việc diễn đạt nội dung thông tin của câu, nhưng nó có vai trò quan trọng trong việc tạo lập, duy trì cuộc hội thoại
Trang 32Ngoài từ ngữ gọi - đáp, những từ ngữ cảm thán với nhiều cung bậc cảm xúc khác nhau
cũng xuất hiện nhiều trong tác phẩm: trời ơi, than ôi, ái chà, eo ôi, ối chao, ôi dào, á, ô, ủa,
ối giời ơi, ối chà chà, chu cha, rõ khổ, chết mẹ, ở hén,…
(23) Trời ơi là trời, mất cả cơ nghiệp đến nơi rồi mà vẫn muốn coi em nào vô chung
kết (1, 389)
Ở ví dụ trên, từ cảm thán “trời ơi là trời” thể hiện thái độ tức giận của người vợ đối với ông chồng thích xem hoa hậu ngay cả khi xảy ra hỏa hoạn
(24) A, thì ra cũng có một số người giống bò, có khả năng nhai lại, nhưng không
phải nhai lại cỏ mà nhai lại văn hóa (2, 49)
Trong ví dụ này, từ cảm thán “a” chứa đựng một sự reo mừng của nhân vật khi có thêm một phát hiện mới về con người
(25) Uả, về hồi nào, khá không? (3, 74)
Ở câu trên, từ “ủa” thể hiện sự ngạc nhiên của nhân vật khi tình cờ gặp lại bạn cũ Cùng với những từ cảm thán, sự xuất hiện không ít từ ngữ khí đã bổ sung thêm những
sắc thái cảm xúc cho câu văn, làm câu văn thêm nhuần nhị, biểu cảm
(26) Chu cha, cái này mới à nha (3, 75)
(27) Tội nghiệp mày ghê (3, 187)
(28) Cậu không biết đánh bài hả? (3, 176)
(29) Rất nhiều cái cũ là thiêng liêng, nhưng thật buồn nếu hiện tại chẳng có gì thiêng liêng sất (2, 120)
Ngoài ra, tiểu phẩm của Lê Hoàng còn sử dụng khá nhiều từ ngữ đưa đẩy, rào đón, chêm xen, có tác dụng nhấn mạnh hoặc chuyển ý trong câu: của đáng tội, trộm nghĩ, suy
cho cùng, nói th ật, nói dại, thú thực, đúng là, đùng một cái, may mà, rõ ràng là, suýt nữa, à quên,… Vì không ngại nói thẳng, nói thật suy nghĩ của mình về các vấn đề xã hội nên những
cụm từ nói thẳng ra, nói thật được lặp lại rất nhiều lần
(30) Thú thực cháu cũng chả hiểu tại sao người ta bây giờ toàn nói tới tỷ nọ tỷ kia
mà mấy cái số nhà thì cứ dùng đi dùng lại (4, 310)
(31) Có thể nói thẳng ra, đã mấy năm nay rồi, ít có tác phẩm nào gây được chú ý, cả
tiểu thuyết lẫn phê bình (2, 90)
Nhìn chung, Lê Hoàng đã sử dụng ngôn ngữ của đời sống hàng ngày một cách rất tự nhiên, nhuần nhuyễn, khéo léo Lớp từ này đã góp phần tô đậm thêm chất hiện thực cho tác
phẩm, làm cho đối tượng, sự việc được miêu tả trở nên cụ thể, sinh động hơn Lối đưa đẩy,
Trang 33chêm xen, nhả chữ khéo léo đã làm cho cuộc đối thoại không bị khô cứng, sáo mòn mà linh
hoạt, uyển chuyển, gần gụi, dễ thấm, níu bạn đọc về gần tác phẩm Tiểu phẩm của Lê Hoàng
“nam phụ lão ấu” đều đọc mà không hề thấy xa lạ bởi họ đang tiếp xúc với tiếng nói quen thuộc hàng ngày, có thể nghe được “tiếng đời lăn náo nức” qua những cuộc trò chuyện sinh động và nghe được cả tiếng nói của lòng mình trong đó
2.1.2 S ử dụng lớp từ ngữ gốc Âu
2.1.2.1 Khái ni ệm từ ngoại lai
Từ ngoại lai “là những từ nước ngoài được vay mượn đã đi vào hệ thống của tiếng
dân t ộc để chỉ những đối tượng, hiện tượng riêng có trong tiếng nước ngoài đó.” [31, tr.44]
Hầu như tất cả các ngôn ngữ trên thế giới đều có từ vay mượn Trong tiếng Việt, lớp từ ngoại lai được phân thành hai lớp nhỏ là: lớp các từ ngữ gốc Hán và lớp các từ ngữ gốc Ấn-
Âu
Trong tiểu phẩm của Lê Hoàng, chúng tôi nhận thấy, bên cạnh lớp từ thuần Việt, tác
giả còn sử dụng khá nhiều từ Hán Việt và từ gốc Âu Tuy nhiên, luận văn này chỉ quan tâm đến lớp từ thứ hai, bởi nó có nhiều điểm đặc sắc trong việc tái hiện bức tranh đời sống xã
hội, đem lại sự hiện đại, sinh động trong phong cách ngôn ngữ của tác giả
Qua khảo sát, có 365 từ ngữ gốc Âu trong tiểu phẩm Lê Hoàng, bao gồm thuật ngữ và tên riêng Sự vay mượn được thể hiện dưới nhiều hình thức khác nhau
B ảng 2.1 Bảng thống kê các từ ngữ gốc Âu trong tiểu phẩm Lê Hoàng
Phiên âm Giữ nguyên dạng Viết tắt
315 (86,3%) 39 (10,7%) 11 (3,0%)
Tổng số: 365 (100%)
Dựa vào bảng trên có thể thấy, đa số các từ ngoại lai trong tiểu phẩm Lê Hoàng đều được phiên âm, nghĩa là phỏng theo âm đọc của từ gốc Âu rồi ghi lại bằng cách đọc, cách
viết của tiếng Việt Ví dụ:
lancée lăng xê demi-garçon đờ-mi-gạc-xông World cup huơ cúp, von cúp Batistuta Ba-tít-tu-ta
Trang 34sport xì-po photoshop phô-tô-sốp sing gum doublemint sing-gum đúp-bồ-min-tờ Đối với một số từ đa âm tiết, tác giả thường có xu hướng rút gọn âm tiết
catalogue các-ta-lô massage mát-xa television ti vi Các từ vay mượn có thể có hoặc không có dấu nối, có thể đặt hoặc không đặt trong dấu ngoặc kép Ví dụ:
(32) Nó tung lên “bờ-lốc” một lời tuyên bố là đúng 8 giờ sáng hôm sau, sẽ cho toàn
thể loài người nhìn thấy hình ảnh thực của tôi, một kẻ mà bao nhiêu năm nói về đạo đức và phương pháp sống (3, 434)
(33) Đang ủi đồ thì con Thắm phôn, hỏi có ảnh anh Kim Tiểu Long cho nó một tấm (1, 72)
Bên cạnh những từ phiên âm, một số từ gốc Âu được giữ nguyên dạng cách viết Hình
thức này chỉ có ở những từ gốc Anh với số lượng khiêm tốn Ví dụ: valentine, vitamin,
Oscar, yes, sex, production, ok, matrix, internet, album,…
Ngoài các hình thức trên, tiểu phẩm của Lê Hoàng còn xuất hiện một số từ gốc Anh được viết tắt theo quy tắc ghi in hoa chữ cái đầu mỗi thực từ Ví dụ:
ATM Automated Teller Machine: máy rút tiền tự động
LCD Liquid Crystal Display: màn hình tinh thể lỏng
PR Public Relations: Quan hệ công chúng
U25 Under 25: dưới 25 tuổi
CD Compact Disc: đĩa ghi tiếng, không có hình
Nhìn chung, lớp từ gốc Âu trong tiểu phẩm Lê Hoàng khá phong phú và đa dạng Việc
sử dụng lớp từ này đã mang đến một hiệu ứng nghệ thuật cao Trước hết, nó phản ánh thực
trạng sử dụng ngôn ngữ hiện nay của người Việt, đó là sính dùng từ nước ngoài, dẫn đến
tiếng Việt đang bị Âu hóa Hãy xem cuộc đối thoại sau:
(34) “Tao bây giờ là “Đi-rếch-tơ” Là sếp rồi
- Mày sếp gì?
- Sếp “com-pa-ny” nhập khẩu rác!” (3, 75)
Trang 35Không dừng lại ở đó, trong cách đặt tên nhân vật, tác giả cũng chêm xen từ nước ngoài vào tạo thành những cái tên nửa Ta nửa Tây Ví dụ: Đạt “Ram-bô”, Tina Bích, Hen-ri Lò,
Julia Bô, Hăng-ri Dê, Ma-ni Nga, Rô-be Tèo, Mai-cơn Bo Những cái tên này đều hàm chứa
sự mỉa mai, châm biếm Nó khiến ta liên tưởng đến những cái tên đang rất “hót” trong làng
giải trí Việt Nam như: Noo Phước Thịnh, Tina Tình, Angela Phương Trinh, Elly Trần, …
Nếu trước đây người ta chỉ sùng hàng ngoại, đồ ngoại thì giờ đây, ngay cả cái tên được cha sinh mẹ đẻ đặt cho cũng bị “Âu hóa” cho hợp “mốt”
Qua những ví dụ trên, có thể thấy từ ngoại lai đang du nhập vào đời sống hàng ngày
với tốc độ rất nhanh Các từ này được Việt hóa cả về âm và nghĩa:
- scandal xì-căng-đan (vụ tai tiếng, bê bối)
(35) Nếu nói mình Hưng cũng làm nên một xì-căng-đan, tôi càng tin hơn
(2, 176)
- design đề-dzai (thiết kế)
(36) Ở đây nhận đề-dzai bìa đĩa nhạc (3, 412)
- professional prồ (chuyên nghiệp)
(37) Dân chuyên nghĩ kịch bản là dân prồ mà (3, 405)
- event ì ven
(38) Có thời, thiên hạ đồn Hiền Thục là nữ hoàng của những “ì ven” (2, 167)
- public relations PR
(39) Cũng cần kết hợp để làm một chiến dịch PR, qua đó cô kể với báo chí là mình
lớn lên ở một miền quê mang truyền thống quét dọn (3, 23)
Hầu hết những từ gốc Âu trong tiểu phẩm Lê Hoàng đều được sử dụng khá phổ biến, đọc lên ai cũng thấy quen thuộc nên tác giả không có sự chú thích Việc Việt hóa âm đọc tạo nên màu sắc khẩu ngữ cho tác phẩm Ví dụ:
(40) Hôm nay “ông bô” gọi mình ra, ổng nói sẽ lo cho mình du học, muốn thế phải
học Anh văn “Ôkê Gút, gút” Tưởng gì (3, 214)
Lối phiên âm này còn tạo nên chất hài hước cho tác phẩm Độc giả không khỏi bật cười thích thú khi đọc những câu sau:
(41) Khi khói tan, Aladin thấy mình đang bận com-pờ-lê, xách cặp táp, trong túi có
một tập giấy Ăng-tét đàng hoàng: Mítxtơ Aladin tổng giám đốc cùng với số phôn, số phác
xờ, số imeo chằng chịt (4, 34-35)
Trang 36(42) Một con người cũng có một địa chỉ e-mail, một con người cũng có thể lập một trang goép-bờ-sai và một con người cũng có thể nói bằng máy tính cho cả thế giới cùng nghe (4, 327)
Bên cạnh đó, trong một số trường hợp, việc sử dụng từ vay mượn còn tiết kiệm những
lý lẽ dài dòng, ẩn đi sắc thái “phạm thượng” Ví dụ:
(43) - Anh kia, anh quý ta như gì?
Chàng trai đáp:
- Dạ tâu bệ hạ, như Viagra Có nó, bệ hạ sẽ có thêm công chúa mãi mãi, nhất định truyền ngôi được!”
(Viagra: thuốc trị chứng liệt dương ở nam giới)
Tóm lại, Lê Hoàng rất có ý thức trong việc sử dụng lớp từ ngữ gốc Âu trong tác phẩm
của mình Việc sử dụng lớp từ ngữ này đã tiết kiệm được những cách giải thích dài dòng, làm cho thông tin được truyền tải với nhiều sắc thái đa dạng Hầu hết các từ ngữ gốc Âu đều được tác giả Việt hóa tối đa âm đọc Nó không chỉ là công cụ để phản ánh đời sống văn hóa
xã hội mà còn tạo nên chất hài hước cũng như tô đậm thêm màu sắc khẩu ngữ cho tác phẩm
2.1.3 S ử dụng lớp từ ngữ địa phương và tiếng lóng
Theo tác giả Hoàng Thị Châu, “phương ngữ là một thuật ngữ ngôn ngữ học để chỉ sự
biểu hiện của ngôn ngữ toàn dân ở một địa phương cụ thể với những nét khác biệt của nó
với ngôn ngữ toàn dân hay với một phương ngữ khác.” [5, tr.24] Các nhà nghiên cứu thường chia phương ngữ thành 3 nhóm: phương ngữ Bắc, phương ngữ Trung và phương
ngữ Nam
Trong tiểu phẩm của Lê Hoàng, tác giả thường sử dụng phương ngữ Bắc và phương
ngữ Nam Đây cũng là điều hợp lý, bởi vốn dĩ Lê Hoàng là người gốc Bắc lại sinh sống ở
miền Nam, cho nên tác giả có những trải nghiệm và hiểu biết nhất định đối với phương ngữ
ở hai vùng này
B ảng 2.2 Bảng thống kê các từ ngữ địa phương trong tiểu phẩm Lê Hoàng
Từ ngữ địa phương Nam Bộ Từ ngữ địa phương Bắc Bộ
411 (80.9%) 97 (19.1%)
Tổng số: 508 (100%)
Trang 37a T ừ ngữ địa phương Nam Bộ
Theo khảo sát, so với phương ngữ Bắc Bộ, phương ngữ Nam Bộ được tác giả sử dụng nhiều hơn Dễ thấy nhất là cách đặt tên nhân vật theo thứ tự của người miền Nam: anh Hai,
anh Ba, anh Tư, bà Tám, cô Sáu, chú Bảy,…Trong cách xưng hô, tác giả thường dùng
những từ ngữ: ba, má, má nó, tao, mầy, ổng, sắp nhỏ, bả, cổ, thằng cha,… Ví dụ:
(44) Dùng điện thoại gọi về quê Má không có nhà, chỉ gặp ngoại ê a nói dài dòng,
dặn phải ngoan, phải đề phòng cạm bẫy (1, 72)
(45) Hồi xưa tao với ổng là chỗ bồ tèo, cùng đá cho đội “Ngôi Sao”, hồi mày chưa ra đời lận (3, 321)
(46) Sắp nhỏ quê ta mạnh lắm Thế nào cũng thắng (3, 324)
Ngoài ra, nhiều động từ, tính từ cũng mang đậm sắc thái Nam Bộ:
(47) Bà chủ vừa đi làm về, mặt mũi chù ụ (chù ụ là trạng thái thường xuyên trong cái nhà này) (1, 70)
(48) Trời ơi, đang rầu muốn chết đây, còn sức đâu mà cười! (4, 295)
(49) Người ta thấy cặp tay nhau đi xà nẹo đàng hoàng (1, 98)
(50) Xạo quá, kiểm dịch là đóng một con dấu tím vào mông ư ? (3, 55)
Ngoài ra, không thể không nói đến những tiểu từ tình thái đặt ở cuối câu Những tiểu
từ này rất đặc trưng cho giao tiếp của người miền Nam:
(51) Tư đó hả? Giàu rồi nghen! (3, 111)
(52) Còn gần tháng lên đường nhưng tui chẳng huấn luyện gì ráo (3, 303)
Dưới đây là một số từ địa phương Nam Bộ xuất hiện nhiều trong tiểu phẩm Lê Hoàng:
Từ địa phương Số lần xuất hiện
chả 198
má 31
ba 24 tui 19
xạo 14 ổng 11
Bên cạnh phương ngữ Nam Bộ, tác giả còn sử dụng phương ngữ Bắc Bộ Tuy nhiên,
số lượng từ không đáng kể
Trang 38(53) Ối giời, cải lương chết là do vi-đi-ô tràn lan, do bi-da máy lạnh hạ giá, do thiếu
kịch bản, do rạp xuống cấp… (4, 257)
(54) Pháo hoa bắn đầy trời và âm thanh cất lên ròn rã (1, 24)
(55) Đừng tưởng gặp họ hàng khi có ai đó gọi mình là “anh giai” (2, 227)
Nhìn chung, phương ngữ Nam Bộ được Lê Hoàng vận dụng nhiều hơn cả Có lẽ, sống lâu với người dân Nam Bộ nên ngôn ngữ của họ ít nhiều cũng ngấm vào trang văn của ông Nhìn một cách tổng thể, tuy hệ thống từ ngữ địa phương xuất hiện không nhiều, những nó cũng góp phần tạo nên màu sắc khẩu ngữ cho tác phẩm, làm cho bức tranh đời sống thêm phong phú, sinh động
hội” là một hiện tượng không lành mạnh trong ngôn ngữ Nó không làm giàu cho ngôn ngữ
mà làm cho ngôn ngữ thêm tối tăm Nó chỉ tồn tại trong xã hội có giai cấp và mất dần đi Vì
vậy chúng ta kiên quyết chống các hiện tượng không tốt đẹp này và gạt nó ra khỏi ngôn ngữ văn hóa.” [50, tr.231]
Đối lập với quan điểm trên, những người theo quan điểm thứ hai cho rằng tiếng lóng là
một hiện tượng ngôn ngữ bình thường, một sản phẩm văn hóa tất yếu của một xã hội hiện đại, phức tạp Tác giả Đỗ Hữu Châu coi “hiện tượng lóng là phổ biến với mọi tập thể xã hội
Hầu như tất cả các tập thể xã hội nào đã có cái gì chung đó về sinh hoạt hay về sản xuất, làm việc… thì đều có tiếng lóng của mình.” [4, tr.253]
Chúng tôi theo quan điểm thứ hai, xem tiếng lóng là một sản phẩm tất yếu của ngôn
ngữ xã hội Trong những năm gần đây, việc sử dụng tiếng lóng đang trở thành một trào lưu
của giới trẻ
Trong tiểu phẩm Lê Hoàng, từ lóng xuất hiện không nhiều Theo thống kê, có 126 từ lóng thuộc nhiều lĩnh vực khác nhau
- Tiếng lóng của giới làm ăn buôn bán: xịn (đồ tốt), bèo (rẻ), hàng độc (hàng đặc
biệt), zin (mới), mềm (giá rẻ), chém (bán với giá cao), hét (ra giá), hàng luộc lại (hàng cũ đã được làm mới), cò (người môi giới),…
Trang 39(56) Tôi đang đạp xe trên phố với tâm trạng yêu đời thì có người xông ra dang tay
chặn tôi lại theo kiểu “cò cơm” (4, 284)
(57) Chủ nhật nào cả nhà cũng đi dạo chợ trời Bố giảng cho tôi thứ nào cũ, thứ nào
mới, thứ nào là hàng luộc lại, nghĩa là cũ mà nom như mới (4, 233)
- Tiếng lóng của dân ăn chơi: phê (say thuốc), bi (thuốc lắc), rụng (bị bắt) đại ca (người cầm đầu), xã hội đen (thế giới ngầm làm việc phi pháp), bắt (cá cược), bốc lửa (ăn
mặc khêu gợi), phi (bay),…
(58) Tối qua bắn có hai “bi” thôi mà (3, 212)
(59) Tối “phi” tại quán “hoàng mũ đỏ” Rệp Khi bồi tính tiền đứa nào cũng giả bộ
“phê” khiến mình phải trả (3, 213)
- Tiếng lóng trong học đường: cúp cua (trốn học), phao (tài liệu), nổ (ba hoa),
phô-tô (xem bài), tr ứng ngỗng (điểm 0), tám (nói chuyện phiếm), ông bô (bố), bà bô (mẹ),
s ổ thiên tào (sổ liên lạc),…
(60) Con ơi, phải ra sức tu luyện mới thành chánh quả, nếu có sổ thiên tào (tức sổ liên lạc của giáo chủ gửi về nhà) cũng đừng phù phép giấu đi
(61) Không đau khổ sao được khi mà tiền điện còn có thể giảm bớt bằng cách cúp điện, tiền điện thoại có thể hạ xuống bằng cách cúp máy, còn tiền học có thể trốn bằng cách
“cúp cua” nhưng tiền đám cưới chẳng thể chạy thoát dù cúp bất cứ cái gì, thậm chí không đi cũng phải gửi quà đến dự
- Tiếng lóng trong tình yêu, hôn nhân gia đình: câu (tán tỉnh), xiếc (lừa), giả nai
(giả vờ ngây thơ), cho leo cây (thất hẹn), quỷ cái (vợ) sư tử (vợ), bồ nhí (người tình của
chồng), bà la sát (người khó tính), Hoạn Thư (ghen tuông), tắc kè bông (phụ nữ ăn diện lòe
loẹt), yêu tinh (phụ nữ lắm chiêu), ăn vụng (ngoại tình), …
(62) Tạt về nhà ăn cơm trưa cho phải phép Sư tử báo có mấy nhân viên đến đưa quà, đều từ chối cả (4, 228)
(63) Chết cha, ai như thằng Hùng? Đúng rồi, nó đi với ai không phải vợ Chắc cũng
ăn vụng như mình (2, 202)
- Một số từ lóng khác: ảnh nóng (ảnh ăn mặc hở hang), gu (phong cách), phổi bò
(ruột để ngoài da), quỹ đen (khoản tiền bí mật), bóng (ái nam ái nữ), rệp (xui xẻo), phim heo (phim đồi trụy), ram-bô (người cao lớn), chạy (tìm mọi cách để đạt được mục đích),…
Qua những điều vừa trình bày ở trên, có thể thấy tiếng lóng trong tiểu phẩm Lê Hoàng được sử dụng có mức độ và có sự chọn lọc, không làm cản trở quá trình tiếp nhận thông tin
Trang 40của người đọc Việc sử dụng tiếng lóng cho thấy tác giả am hiểu sâu sắc đời sống của mọi
tầng lớp trong xã hội Tiếng lóng đã đem lại cho ngôn ngữ Lê Hoàng tính chân thật, màu sắc
khẩu ngữ, đồng thời nó cũng là một trong những yếu tố làm cho bức tranh đời sống, xã hội
có tính hình tượng hoặc cũng có thể không có Nghĩa của chúng đã khác nghĩa của những từ nhưng cũng có thể cắt nghĩa bằng từ nguyên học.” [50, tr.185]
Tác giả Đỗ Hữu Châu lại không nói riêng về thành ngữ mà ông đặt thành ngữ trong
ngữ cố định và cho rằng: “Nói ngữ cố định là các cụm từ cố định hóa là nói chung Sự thực thì trong các ngữ cố định, có nhiều ngữ có hình thức cấu tạo là các câu như: Chuột sa chĩnh
g ạo, Cha truyền con nối, Bởi vậy, cái quyết định để xác định ngữ cố định là tính tương đối
với từ của chúng về chức năng cấu tạo Chúng ta nói ngữ cố định tương đương với từ không
phải chỉ vì chúng có tính sẵn có, bắt buộc… như từ mà còn vì ở trong câu chúng có thể thay
thế cho một từ, ở vị trí của từ, hoặc có thể kết hợp với từ để tạo câu.” [6, tr.73]
Các tác giả của “Từ điển tiếng Việt” định nghĩa: “thành ngữ là tập hợp từ cố định đã
quen dùng mà nghĩa thường không thể giải thích được một cách đơn giản bằng nghĩa các từ
tạo nên nó.” [38, tr.915]
Từ những khái niệm trên có thể thấy thành ngữ là một cụm từ cố định có tính hoàn
chỉnh về nghĩa và mang sắc thái biểu cảm cao Thành ngữ bắt nguồn từ lời ăn tiếng nói hàng ngày của nhân dân lao động Chính vì vậy, sử dụng thành ngữ sẽ làm cho tác phẩm trở nên sinh động, gần gũi với công chúng
Trong thể loại tiểu phẩm, các tác giả Hồ Chí Minh, Ngô Tất Tố, Lê Văn Nghĩa, Lý Sinh Sự,…đều sử dụng thành ngữ rất linh hoạt Đối với Lê Hoàng, tác giả không chỉ vận
dụng nhuần nhuyễn mà còn sáng tạo ra những biến thể thành ngữ nhằm mục đích châm
biếm hoặc tạo nên tính hài hước cho tác phẩm