từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca nam bộ

78 2.4K 21
từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca nam bộ

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" TRƯỜNG ĐẠI HỌC CẦN THƠ KHOA KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN BỘ MÔN NGỮ VĂN HỒ HẢI KIỀU MSSV: 6116182 TỪ NGỮ XƯNG HÔ TRONG "CA DAO DÂN CA NAM BỘ" Luận văn tốt nghiệp đại học Ngành Ngữ Văn Cán bộ hướng dẫn: NGUYỄN THỊ THU THỦY Cần Thơ, 2014 CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 1 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" ĐỀ CƯƠNG NGHIÊN CỨU PHẦN MỞ ĐẦU 1. Lý do chọn đề tài 2. Lịch sử vấn đề nghiên cứu 3. Phạm vi nghiên cứu 4. Mục đích yêu cầu 5. Phương pháp nghiên cứu PHẦN NỘI DUNG CHƯƠNG 1: MỘT SỐ VẤN ĐỀ CHUNG 1.1. Khái niệm về xưng hô và từ xưng hô 1.2. Vấn đề phân loại từ ngữ xưng hô trong tiếng Việt 1.2.1. Phân loại từ ngữ xưng hô về nguồn gốc và phạm vi giao tiếp 1.2.2. Phân loại từ ngữ xưng hô theo cương vị ngôi giao tiếp 1.2.3. Các phương tiện xưng hô 1.2. Một số vấn đề về ca dao và ca dao Nam Bộ 1.2.1. Khái niệm ca dao và ca dao Nam Bộ 1.2.2. Đặc điểm nội dung 1.2.3. Đặc điểm hình thức (đặc điểm nghệ thuật) CHƯƠNG 2: KHẢO SÁT TỪ NGỮ XƯNG HÔ TRONG CA DAO DÂN CA NAM BỘ 2.1. Các từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ 2.1.1. Từ ngữ xưng hô trong phạm vi thân tộc 2.1.2. Các từ ngữ xưng hô ngoài xã hội 2.1.2.1. Từ ngữ xưng hô trong quan hệ tình yêu 2.2.1.2. Từ ngữ xưng hô trong các mối quan hệ xã hội khác 2.2. Về hình thức cấu tạo 2.2.1. Từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ đơn 2.2.2. Từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ ghép CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 2 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" 2.2.3. Từ ngữ xưng hô có cấu tạo là tổ hợp từ (ngữ) 2.3. Về chức năng 2.3.1. Nhóm từ ngữ xưng hô chuyên dụng (từ ngữ xưng hô chính danh) 2.3.2. Nhóm từ ngữ xưng hô lâm thời CHƯƠNG 3: VAI TRÒ CỦA TỪ NGỮ XƯNG HÔ TRONG CA DAO 3.1. Từ ngữ xưng hô biểu hiện các mối quan hệ liên cá nhân 3.1.1. Xưng hô Nam Bộ thể hiện quan hệ vị thế xã hội 3.1.2. Từ ngữ xưng hô thể hiện mức độ quan hệ tình cảm của các đối ngôn (quan hệ khoảng cách) 3.2. Từ ngữ xưng hô thể hiện màu sắc văn hóa Nam Bộ PHẦN KẾT LUẬN TÀI LIỆU THAM KHẢO MỤC LỤC CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 3 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" PHẦN MỞ ĐẦU 1. Lý do chọn đề tài "Tiên học lễ, hậu học văn" (Trước tiên phải học lễ phép rồi sau đó mới học về văn hóa) Đây là bài học đường đời đầu tiên mà tôi nhớ mãi. Bài học này chính là hành trang tôi mang theo khi chập chững bước vào đời. Tôi vẫn nhớ hoài một bài hát thiếu nhi mà khi còn nhỏ tôi đã được học. Lời bài hát thế này: "Có con chim vành khuyên nhỏ, Dáng trông thật ngoan ngoãn quá, Gọi dạ, bảo vâng. Lễ phép ngoan nhất nhà. Chim gặp bác chào mào: Chào bác, Chim gặp cô sơn ca: Chào cô, Chim gặp anh chích chòe: Chào anh, Chim gặp chị sáo nâu: Chào chị...." Vâng, bài hát đó đã dạy tôi rất nhiều về cách xưng hô, cả trong gia đình và ngoài xã hội. Và mãi cho đến giờ tôi vẫn nằm lòng những câu hát tuổi thơ đó. "Gọi dạ, bảo vâng" hay "đi thưa về trình" đó chính là những bài học về sự lễ phép mà các bậc cha mẹ luôn giáo dục con cái mình. Để gọi và thưa một cách lễ phép phải học cách xưng hô, xưng hô phải có trên có dưới, theo tôn ti trật tự, theo vai vế. Dù đã được cha mẹ giáo dục về cách xưng hô từ khi còn nhỏ, thế nhưng, phải thú nhận thật rằng cho đến bây giờ tôi vẫn chưa thật sự hiểu rõ hết về vấn đề xưng hô, vẫn còn lúng túng khi xưng hô với những người trong gia đình và những người khác ở ngoài xã hội. Có một lần mẹ bảo tôi qua nhà anh chị họ của tôi mời anh chị qua nhà tôi dùng bữa cơm gia đình, tôi qua đó chẳng hiểu lúng túng thế nào mà tự xưng là "cháu" và gọi "anh chị". Thật là xấu hổ hết mức! Biết mình xưng hô như thế là không đúng nhưng biết làm sao! Bởi vậy, với tôi xưng hô không phải là một vấn đề đơn giản dù tôi đã được học nó từ khi còn nhỏ. Tôi nghĩ rằng một ngày nào đó, khi có thời gian tôi sẽ tìm hiểu và nghiên cứu về vấn đề này nhiều hơn. Thời cơ đã đến. Trong số các đề tài luận văn giáo viên gợi ý, tôi thấy một cái gì đó quen thuộc trong CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 4 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" kí ức mình: "xưng hô", và không ngần ngại tôi chọn ngay đề tài quen thuộc đó "Từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ". Lí do thứ hai mà tôi chọn đề tài này là vì Nam Bộ là một vùng đất với những nét văn hóa đa dạng và hết sức độc đáo, nhất là cách xưng hô ở vùng đất mới này rất đặc biệt, nó khác những vùng miền khác. Tôi muốn hiểu thêm về cách xưng hô cũng như con người nơi mảnh đất phía Nam tổ quốc này. Ngoài hai lí do trên đây - lí do xuất phát từ chính bản thân tôi, còn có một lí do khách quan khiến tôi quyết định chọn đề tài này. Là một sinh viên năm cuối ngành văn học, tôi cần nghiên cứu vấn đề nào đó liên quan tới ngành học của mình, bài luận văn này là kết quả của những tháng ngày học tập suốt mấy năm qua. Nó không chỉ là kết quả của sự cố gắng mà còn là kết quả đánh giá việc học của tôi, tôi sẽ cố gắng hoàn thành đề tài này thật tốt để có thể thuận lợi ra trường tiếp tục phấn đấu thực hiện ước mơ lớn hơn. Đó là tất cả những lí do vì sao tôi chọn đề tài "Từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ" làm đề tài nghiên cứu cho mình. 2. Lịch sử vấn đề nghiên cứu Nam Bộ là một vùng đất mới, có nhiều vấn đề về vùng đất và con người nơi đây mà ta chưa hiểu hết được. Chính vì thế, Nam Bộ trở thành đề tài nghiên cứu của các nhà khoa học ở nhiều khía cạnh: từ thực tiễn, văn hóa, tín ngưỡng, sinh hoạt, phong tục tập quán đến những vấn đề trong văn học, trong số đó có vấn đề "Từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ". Nghiên cứu về Nam Bộ, các tác giả có thể nghiên cứu về các vấn đề cụ thể như: văn hóa dân gian Nam Bộ, tín ngưỡng thờ cúng ở Nam Bộ, văn hóa sông nước Nam Bộ,...hay các vấn đề liên quan đến văn học, cụ thể là ca dao như: địa danh trong ca dao Nam Bộ, hình ảnh sóng đôi trong ca dao tình yêu ở Nam Bộ, những từ chỉ thực vật trong ca dao Nam Bộ, xưng hô trong ca dao trữ tình đồng bằng sông Cửu Long,...Trên thực tế, đã có một số sách nghiên cứu, sưu tầm về ca dao Nam Bộ. Trong số đó có thể kể đến: "Ca dao dân ca Nam Bộ", trong quyển này nhóm các tác giả Bảo Định Giang, Nguyễn Tấn Phát, Trần Tấn Vĩnh, Bùi Mạnh Nhị, đã sưu tầm và tập hợp lại những câu ca dao ở Nam Bộ, phân loại chúng ra theo từng nhóm chủ đề cụ thể để làm tài CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 5 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" liệu cho các tác giả khác nghiên cứu về ca dao Nam Bộ, trong đó có tôi. Ngoài ra, trong tài liệu này nhóm các tác giả này cũng có một số bài viết nói về lịch sử hình thành, về văn hóa, về con người Nam Bộ; về nội dung của ca dao Nam Bộ và về những đặc sắc nghệ thuật của ca dao Nam Bộ. "Văn học dân gian Đồng bằng sông Cửu Long", đây là công trình sưu tầm, biên soạn của tập thể các giảng viên và sinh viên khoa Ngữ văn, trường Đại học Cần Thơ. Đây là công trình giới thiệu về một vùng văn học dân gian quan trọng của nước ta "Văn học dân gian đồng bằng sông Cửu Long". Nói đến văn học dân gian thì không thể nào thiếu ca dao, ở phần cuối trong quyển sách này, nhóm các tác giả đã giành hơn một phần ba trang sách cho ca dao, đây là tập hợp những câu ca dao đã sưu tầm được ở các tỉnh thành đồng bằng sông Cửu Long và đã được biên soạn lại cho chính xác và sắp xếp theo hệ thống. "Cảm nhận ca dao Nam Bộ", đây là một quyển sách viết về những cảm nhận của tác giả Trần Văn Nam khi tìm hiểu về ca dao Nam Bộ, sách được hội Văn học nghệ thuật thành phố Cần Thơ thông qua và đã được nhà xuất bản văn nghệ thành phố Hồ Chí Minh xuất bản năm 2008. Quyển sách này gồm những bài viết của chính tác giả về văn hóa Nam Bộ, về một số vấn đề tiêu biểu trong ca dao, về những thành ngữ, những biểu trưng, tín ngưỡng trong ca dao và về con người Cần Thơ dưới cái nhìn của ca dao Nam Bộ,.... Nói riêng về vấn đề xưng hô thì có nhiều bài viết nghiên cứu về vấn đề này nhưng là ở những mặt khác như: xưng hô trong gia đình, cách xưng hô trong tiếng Việt, cách xưng hô bằng tiếng Việt áp dụng trong gia đình, từ xưng hô và văn hóa giao tiếp, cần phân biệt từ xưng hô với đại từ xưng hô, xưng hô giữa vợ chồng trong gia đình người Việt, xưng hô giữa anh chị em trong gia đình người Việt, xưng hô giữa ông bà và cháu trong gia đình người Việt,...Rất nhiều bài viết về vấn đề xưng hô nhưng chưa thấy bài viết, công trình nghiên cứu nào nói về từ ngữ xưng hô trong ca dao Nam Bộ. Từ những thập niên cuối thế kỉ XX trở lại đây, các công trình và bài viết nghiên cứu về vấn đề xưng hô xuất hiện ngày càng nhiều. Các tác giả đã không dừng lại ở việc nghiên cứu các từ ngữ xưng hô trong giao tiếp chung chung mà đi sâu nghiên cứu các phạm vi cụ thể trong các hoạt động giao tiếp ngôn ngữ. Đáng CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 6 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" chú ý là tác giả Bùi Minh Yến với hàng loạt bài viết trên tạp chí Ngôn ngữ (các năm: 1990, 1993, 1994…) như: Xưng hô giữa vợ và chồng trong gia đình người Việt, Xưng hô giữa anh chị và em trong gia đình người Việt, Xưng hô giữa ông bà và cháu trong gia đình người Việt; và luận án "Từ xưng hô trong gia đình đến xưng hô ngoài xã hội của người Việt" (2001). Trước đó, các nhà ngôn ngữ học cũng đã nghiên cứu và đi sâu phân loại về các đại từ nhân xưng trong tiếng Việt. Trong đó, có thể kể đến Diệp Quang Ban với "Ngữ pháp tiếng Việt". Trong quyển "Ngữ pháp tiếng Việt, tập một", ông cùng với Hoàng Văn Thung đã nêu ra lí thuyết về đại từ nhân xưng và phân loại chúng theo hệ thống. Cách phân loại đại từ nhân xưng này không thật chính xác nhưng nó đã trở thành cơ sở để các tác giả thế hệ sau nghiên cứu lại và phát triển thêm. Lê Biên trong quyển "Từ loại tiếng Việt hiện đại" cũng đã dựa trên cơ sở lí thuyết về đại từ nhân xưng để phân loại và hệ thống các đại từ xưng hô trong tiếng Việt. Dù rằng những công trình đi trước này chưa thật chính xác, chưa thật hoàn hảo nhưng nó đã trở thành cơ sở, làm căn cứ để các tác giả sau nghiên cứu và tìm hiểu sâu hơn. Trong số các bài viết nghiên cứu về từ xưng hô, có một bài viết cũng khá gần với đề tài "từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ", đó là bài viết "xưng hô trong ca dao trữ tình Đồng bằng sông Cửu Long". "Xưng hô trong ca dao trữ tình Đồng bằng sông Cửu Long", đây là bài viết của thạc sĩ Nguyễn Văn Nở về vấn đề từ và cách xưng hô của nam và nữ trong tình yêu. Trong bài viết này, tác giả đã liệt kê ra các cặp từ xưng hô trong mảng ca dao trữ tình ở đồng bằng sông Cửu Long. Đồng thời, tác giả cũng đã làm rõ được tác dụng và các mức độ tình cảm thể hiện qua các cặp từ xưng hô, nêu được những nét chung trong cách xưng hô với ca dao cả nước và nêu ra những nét đặc trưng trong cách xưng hô của ca dao vùng đồng bằng sông Cửu Long. Một công trình nghiên cứu nữa cũng khá gần với đề tài "từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ" nữa đó là bài viết nghiên cứu về "Qua và bậu trong văn thơ Nam Bộ" của Phan Tấn Tài. Bài viết này tuy không đi sâu nghiên cứu về từ xưng hô trong ca dao Nam Bộ nhưng cũng đã phần nào làm rõ được nét đặc trưng trong xưng hô của ca dao Nam Bộ. Trong bài viết này tác giả đã làm rõ công dụng của CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 7 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" cặp từ xưng hô "qua - bậu" trong các tác phẩm văn thơ Nam Bộ, trong đó có ca dao. Như vậy, bài viết này cũng một phần nào đó giải quyết được khía cạnh nhỏ của từ xưng hô đặc trưng ở Nam Bộ dưới góc nhìn của ca dao. Như vậy, ta thấy rằng nghiên cứu về từ xưng hô trong ca dao chưa được quan tâm nhiều đến, đặc biệt là ca dao Nam Bộ. Tuy nhiên, tất cả những bài viết, những công trình trên đều trở thành cơ sở, những vấn đề lí thuyết liên quan giúp tôi nghiên cứu đề tài này. 3. Phạm vi nghiên cứu Từ ngữ xưng hô trong ca dao Nam Bộ, cụ thể là trong cuốn "Ca dao dân ca Nam Bộ" của nhóm các tác giả Bảo Định Giang, Nguyễn Tấn Phát, Trần Tấn Vĩnh, Bùi Mạnh Nhị. 4. Mục đích yêu cầu Đề tài "Từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ" nhằm tìm hiểu về cách xưng hô của người Nam Bộ qua ca dao. Để đạt được mục đích trên, luận văn phải hoàn thành các yêu cầu: Thứ nhất, nghiên cứu, tập hợp cơ sở lí luận về xưng hô và từ xưng hô. Thứ hai, thống kê và phân loại các từ ngữ xưng hô trong "ca dao dân ca Nam Bộ". Thứ ba, tiến hành phân tích các từ ngữ xưng hô về mặt cấu tạo và chức năng qua đó chỉ ra được những đặc điểm của từ ngữ xưng hô Nam Bộ. Cuối cùng, nêu vai trò của từ ngữ xưng hô trong ca dao và rút ra những đặc trưng trong cách xưng hô của người Nam Bộ thông qua những gì đã nghiên cứu và phân tích. 5. Phương pháp nghiên cứu Để thực hiện đề tài này, tôi vận dụng một số phương pháp, thủ pháp sau: Trước hết, tôi tìm hiểu và thu thập các tài liệu có liên quan sau đó tổng hợp lại các thông tin cần thiết và ghi chép chúng lại và sau đó là tiến hành viết bài. Trong quá trình viết bài tôi vận dụng các phương pháp chủ yếu như: Phương pháp thống kê, phân loại: trên cơ sở những tài liệu có được, tiến hành thống kê, phân loại và hệ thống hóa các từ ngữ xưng hô. Phương pháp phân tích: dựa trên bảng số liệu thống kê các từ ngữ xưng hô tôi tiến hành phân tích chúng về mặt cấu tạo và chức năng. Phương pháp so sánh: phương pháp so sánh được sử dụng để so sánh đặc CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 8 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" điểm xưng hô của người Nam Bộ với đặc điểm xưng hô của các vùng miền khác nhằm rút ra đặc trưng trong cách xưng hô của người Nam Bộ. Ngoài ra, tôi còn sử dụng phương pháp giải thích, bình luận để lí giải các từ ngữ xưng hô nhằm làm rõ đặc điểm của các từ ngữ xưng hô Nam Bộ. CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 9 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" PHẦN NỘI DUNG CHƯƠNG 1. MỘT SỐ VẤN ĐỀ CHUNG 1.1. Khái niệm xưng hô và từ xưng hô Xưng hô là một hành vi ngôn ngữ được thực hiện trong giao tiếp ở tất cả các cộng đồng người. Theo Từ điển Tiếng Việt thì: "Xưng là tự xưng mình là gì đó" và "hô là gọi người nói chuyện với mình là gì đó". Như vậy, "xưng hô" là tự xưng mình và gọi người khác là gì đó khi trò chuyện (giao tiếp) với nhau để biểu thị tính chất của mối quan hệ. Xưng hô là một bộ phận của lời nói. Nó được biểu thị qua giao tiếp giữa con người với con người trong xã hội. "Xưng" là một hành động người nói dùng một biểu thức ngôn ngữ để đưa mình vào cuộc thoại, để người nghe biết rằng mình đang nói và chịu trách nhiệm về lời nói của mình. Xưng ứng với ngôi nhân xưng thứ nhất. Một người xưng thì thuộc ngôi thứ nhất số ít, từ hai người trở lên là ngôi thứ nhất số nhiều. Đây chính là hành động tự qui chiếu của người nói. "Hô" là một hành động người nói dùng một biểu thức ngôn ngữ để đưa người nghe vào trong cuộc thoại. Hô còn được hiểu là tập hợp những biểu thức mà người nói dùng để chỉ người đối thoại với mình. "Hô" ứng với ngôi nhân xưng thứ hai. Đây là hành động qui chiếu đến người nghe. Các nhà Việt ngữ cũng có nhiều ý kiến khác nhau khi nói về phạm trù xưng hô. Theo tác giả Đỗ Hữu Châu thì: “Phạm trù xưng hô hay phạm trù ngôi bao gồm những phương tiện chiếu vật, nhờ đó người nói tự quy chiếu, tức tự đưa mình vào diễn ngôn (tự xưng) và đưa người giao tiếp với mình (đối xưng) vào diễn ngôn. Như thế phạm trù ngôi thuộc quan hệ vai giao tiếp ngay trong cuộc giao tiếp đang diễn ra với điểm gốc là lời nói.” [3, trg73]. Như vậy, Đỗ Hữu Châu cho rằng xưng hô bao gồm ngôi thứ nhất và ngôi thứ hai. Theo Bùi Minh Yến, "Khái niệm xưng hô được ý thức như là một hành vi ngôn ngữ có chức năng xác lập vị thế xã hội của những người tham gia giao tiếp và tương quan tâm thế giữa họ với nhau trong quá trình giao tiếp. Khi thực hiện chức CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 10 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" năng này, hành vi ngôn ngữ xưng hô đồng thời đảm nhận nhiệm vụ khởi sự tạo sự tương tác ngôn ngữ cho cuộc thoại, điều chỉnh cuộc thoại theo đích đã định, bảo đảm hiệu lực hành vi " [17, tr17]. Còn Nguyễn Văn Chiến lại quan niệm “Hệ thống xưng hô là những từ được “rút ra” từ trong hệ thống ngôn ngữ, dùng để xưng hô (biểu thị các phạm trù xưng hô nhất định) giao tiếp xã hội.”[4, trg41]. Nguyễn Thị Trung Thành thì lại coi: “Từ xưng hô là toàn bộ những đơn vị từ vựng được dùng để người nói tự xưng, để gọi người giao tiếp với mình và để chỉ người thứ ba vắng mặt trong cuộc giao tiếp. Còn đại từ xưng hô là một từ loại, hay chính xác hơn là một bộ phận của từ loại đại từ được dùng để xưng hô” [14, trg3]. Như vậy, theo Nguyễn Thị Trung Thành thì từ xưng hô không chỉ bao gồm những từ chỉ ngôi một, ngôi hai mà gồm cả ngôi ba. TS. Nguyễn Thị Ly Kha trong một bài đăng trên tạp chí Ngôn ngữ và đời sống, số 6 - 2007, cho rằng: "Xưng hô là một chức năng chứ không phải là một từ loại". Trong bài viết này, Nguyễn Thị Ly Kha đã phân biệt chức năng xưng hô với từ loại xưng hô. Theo đó, từ loại xưng hô trong tiếng Việt đa dạng, không chỉ bao gồm đại từ mà còn bao gồm cả danh từ chỉ họ hàng, chức danh, nghề nghiệp. Phần này sẽ được bàn sâu hơn ở phần sau. TS. Vũ Tiến Dũng trong bài viết "Các biểu hiện của lịch sự chuẩn mực trong xưng hô" khi nói về xưng hô, cho rằng: "Xưng hô trong tiếng Việt chịu tác động của rất nhiều yếu tố như hoàn cảnh giao tiếp, quan hệ liên cá nhân và gắn với mục đích của mỗi cá nhân trong một cuộc tương tác cụ thể" và "Xưng hô chịu áp lực mạnh của lịch sự trong chuẩn mực, tức là xưng hô phải tuân thủ theo những định ước của xã hội mới được đánh giá là lịch sự". Với nhận định này, Vũ Tiến Dũng cho rằng xưng hô liên quan đến lịch sự. Những nhận định trên đã chỉ ra được những đặc điểm của phạm trù ngôi và từ xưng hô. Và theo Đỗ Hữu Châu thì chỉ có ngôi thứ nhất và ngôi thứ hai mới thực sự là ngôi xưng hô. Ngôi thứ ba trong thực tế được dùng để chiếu vật người hay sự vật được nói tới chứ không tham gia vào cuộc giao tiếp. Ý kiến của Đỗ Hữu Châu có chút gì đó mâu thuẫn với ý kiến của Nguyễn Thị Trung Thành. Dù cả hai đều công nhận từ xưng hô bao gồm những từ ở ngôi một và ngôi hai nhưng một người thì cho CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 11 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" rằng từ xưng hô gồm cả ngôi ba còn người kia thì lại cho rằng ngôi ba không phải từ xưng hô mà chỉ là những từ chiếu vật. Tôi đồng tình với ý kiến của Đỗ Hữu Châu, theo tôi thì từ ngữ xưng hô chỉ được dùng trong giao tiếp hội thoại giữa các ngôi thứ nhất (người nói) và ngôi thứ hai (người nghe). Còn ngôi thứ ba chỉ là đối tượng được nhắc đến trong khi ngôi thứ nhất và ngôi thứ hai nói chuyện nên không sử dụng từ xưng hô. Ở đây, ta cần phân biệt hai khái niệm: từ xưng hô và đại từ xưng hô (đại từ nhân xưng). Từ xưng hô hoàn toàn không đồng nhất với đại từ xưng hô. Theo Nguyễn Thị Trung Thành thì: "Khái niệm từ xưng hô có nội hàm rộng hơn khái niệm đại từ xưng hô. Từ xưng hô trong tiếng Việt gồm có các loại sau: đại từ dùng để xưng hô, danh từ chỉ quan hệ họ hàng dùng để xưng hô, danh từ chỉ chức danh, nghề nghiệp. Như vậy, đại từ xưng hô chỉ là một bộ phận nhỏ nằm trong từ xưng hô". [15, trg2]. Từ những khái niệm và cách hiểu về xưng hô như trên, ta có thể hiểu: từ xưng hô bao gồm các từ, ngữ, cấu trúc ngôn ngữ dùng để trỏ người trong hoạt động giao tiếp ngôn ngữ ở dạng nói và viết. Theo cách hiểu đó thì hệ thống từ xưng hô tiếng Việt được chia thành hai nhóm: nhóm các từ xưng hô chuyên dùng (từ xưng hô chính danh hay đại từ nhân xưng) và nhóm từ (ngữ) không chuyên dùng (từ, ngữ thuộc các từ loại khác được lâm thời dùng để xưng hô). Như vậy, đúng như cách hiểu của Nguyễn Thị Trung Thành, khái niệm từ xưng hô có nội hàm rộng hơn khái niệm về đại từ nhân xưng. Trong hệ thống từ xưng hô tiếng Việt không chỉ có các đại từ nhân xưng chính danh mà còn có cả một hệ thống các lớp từ xưng hô lâm thời phong phú, đa dạng đáp ứng nhu cầu giao tiếp hằng ngày của con người. Ngoài ra, từ xưng hô còn thể hiện nét đặc trưng trong văn hóa ứng xử của người Việt. Như vậy, khi giao tiếp tùy vào hoàn cảnh, mục đích, tình huống, đối tượng và tùy vào vai giao tiếp mà ta lựa chọn từ ngữ xưng hô cho phù hợp để giao tiếp đạt hiệu quả. Và cũng để đáp ứng nhu cầu giao tiếp ngày càng cao của con người nên hàng loạt các từ ngữ xưng hô mới xuất hiện, làm phong phú , đa dạng hơn hệ thống từ ngữ xưng hô tiếng Việt. 1.2. Vấn đề phân loại từ ngữ xưng hô trong tiếng Việt Có nhiều cách phân loại từ ngữ xưng hô, dựa vào các tiêu chí khác nhau: CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 12 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" 1.2.1. Phân loại từ ngữ xưng hô về nguồn gốc và phạm vi giao tiếp (Lê Biên) Mỗi người có một quan điểm, một ý kiến riêng của mình khi phân loại từ ngữ xưng hô. Khi xem xét về nguồn gốc từ loại của từ xưng hô, Lê Biên đã chia từ xưng hô thành hai nhóm: nhóm từ xưng hô chính danh và nhóm từ được đại từ hóa làm từ xưng hô. Theo ông, nhóm từ xưng hô chính danh bao gồm các đại từ nhân xưng quen thuộc như: tao, ta, mày, nó, hắn. Đây là những đại từ đích thực, nó có chức năng duy nhất là để xưng hô, để quy chiếu người nói và người nghe trong một cuộc giao tiếp. Những từ này được xếp vào từ loại đại từ nên nó là đại từ xưng hô chuyên biệt (chính danh), không chuyển loại. Ngoài các từ xưng hô chính danh kể trên, ta còn có các ngữ xưng hô chính danh được tạo ra từ các từ xưng hô chính danh trên như: chúng tao, chúng ta, chúng mày, chúng nó, lũ chúng tao, tất cả chúng ta, cái lũ chúng mày, cái bọn chúng mày, lũ chúng nó,... Nhóm từ được đại từ hóa làm từ xưng hô: các từ ngữ nhóm này thuộc nhiều từ loại khác nhau nhưng đã được đại từ hóa dùng làm từ xưng hô như: Những từ nguyên là danh từ đã trở thành đại từ thực sự: tớ, mình, hoặc còn dấu ấn danh từ khá rõ: chàng, nàng, thiếp, người, ngài, người ta,.. Những danh từ lâm thời đảm nhận chức năng đại từ, đó là những danh từ chỉ người thuộc quan hệ gia tộc, thân thuộc như: cụ, ông, bà, cha, mẹ, chú, bác, cô, dì, cậu, mợ, thím, anh, chị, em, con, cháu…(ngoại trừ những từ sau không được xưng hô ở gia đình và ngoài xã hội: trai, gái, ruột, họ…). Hai yếu tố nội, ngoại chỉ được dùng để xưng hô trong phương ngữ Nam Bộ. Những từ dâu, rể, vợ, chồng cũng không được dùng làm từ xưng hô. Các danh từ: bạn, đồng chí; tính từ danh hóa: lão. Các từ chỉ học hàm, học vị, tước hiệu: giáo sư, tiến sĩ, đại tướng… Các từ chỉ chức danh, nghề nghiệp: bác sĩ, tổ trưởng,… Các tên riêng của người: Hồng, Hà, Hằng… Các từ ngữ chỉ nơi chốn: ấy, đây, đấy, đằng ấy,… Một số từ có nguồn gốc vay mượn: Từ gốc Hán: Y, thị, chúng (Đại từ - đã CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 13 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Việt hóa), huynh, đệ, đại ca, tiên sinh…(danh từ). Hoặc từ gốc Pháp: moa (moi), toa (toi). Ngoài các từ xưng hô được đại từ hóa làm từ xưng hô như ở trên, ta cũng có các ngữ xưng hô tương ứng được đại từ hóa làm ngữ xưng hô như: các cụ nhà tôi, ông nhà tôi, bà nhà tôi, cha mẹ tôi, các con tôi, cậu mợ tôi,... Còn khi xem xét từ ngữ xưng hô ở phạm vi giao tiếp thì Lê Biên lại phân từ ngữ xưng hô thành hai nhóm: nhóm từ xưng hô dùng trong gia tộc thân thuộc và nhóm từ xưng hô ngoài xã hội. Trong phạm vi gia tộc có các từ xưng hô như: ông, bà, chú, bác, cô, dì, cậu, mợ, anh, em, chị, con, cháu,...Tương tự, ta cũng có các ngữ xưng hô tương ứng với từng từ xưng hô như: ông / bà tôi, các cô tôi, bác chúng tôi, các anh / chị tôi, các con của tôi, cháu nhà tôi,...hay bác Ba, cô Bảy, con Bảy, chú Năm,... Ở phạm vi xã hội: gồm cả từ xưng hô là những đại từ nhân xưng lẫn các từ xưng hô lâm thời đã được đại từ hóa. Và cả các ngữ xưng hô tương ứng được tạo ra: cái lũ chúng tôi, chúng ta, anh chàng kia, cô nàng, chú kia, ông nọ, bà kia, cô ấy,... Như vậy, khi xét về mặt từ loại của từ ngữ xưng hô, Lê Biên cho rằng: từ ngữ xưng hô gồm nhóm từ ngữ xưng hô chính danh và nhóm từ ngữ được đại từ hóa làm từ ngữ xưng hô. Và khi xét chúng trong phạm vi giao tiếp thì ông lại cho rằng, từ ngữ xưng hô gồm nhóm từ ngữ xưng hô trong gia đình và nhóm từ ngữ xưng hô ngoài xã hội. Cùng một tác giả nhưng khi xem xét từ ngữ xưng hô ở các góc độ khác nhau thì sẽ có cách phân loại khác nhau. 1.2.2. Phân loại từ ngữ xưng hô theo cương vị ngôi giao tiếp (Diệp Quang Ban) Diệp Quang Ban khi xem xét từ ngữ xưng hô ở cương vị ngôi của các đối tượng trong quan hệ giao tiếp thì lại cho rằng: từ ngữ xưng hô chia thành hai nhóm: Thứ nhất, là nhóm đại từ xưng hô dùng ở một ngôi xác định: có thể là ngôi một, ngôi hai hoặc ngôi ba. Tùy theo số lượng cá thể tham gia giao tiếp, có thể chia đại từ xưng hô ở cả ba ngôi ra hai phạm trù: số ít hoặc số nhiều. Danh sách đại từ xưng hô có ngôi xác định được nêu trong bảng sau: Cương vị ngôi của các đối tượng trong quan hệ giao tiếp CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 14 Ý nghĩa số lượng SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Ngôi 1 Ngôi 2 Ngôi 3 Người nói Người nghe Người, vật nói đến Tôi, tao, tớ Mày, mi Nó, hắn, y Chúng tôi Chúng mày Chúng nó Chúng tao Chúng bay Chúng Chúng tớ Bay Họ đối tượng giao tiếp Số ít (cá thể hay đơn thể) Số nhiều (tập thể hay tổng thể) Thứ hai, là nhóm đại từ xưng hô dùng ở nhiều ngôi linh hoạt: chỉ trong hoàn cảnh cụ thể mới có thể xác định được ngôi giao tiếp thông qua vị trí và chức năng cú pháp của đại từ. Nhóm đại từ này gồm có: Thứ nhất, đại từ thường dùng ở nhiều ngôi: mình. Thứ hai, đại từ dùng chỉ gộp nhiều ngôi: ta, chúng ta, mình, chúng mình. Thứ ba, đại từ dùng với ý nghĩa “phản thân”: mình, (tự) mình. Thứ tư, đại từ dùng chỉ ngôi gộp “tương hỗ”: nhau. Cuối cùng là đại từ dùng chỉ ngôi “phiếm định”: ai, ai ai. Những từ xưng hô ở mỗi nhóm cũng sẽ có các ngữ xưng hô tương ứng được tạo ra. Qua cách phân loại từ ngữ xưng hô như trên, tôi nhận thấy rằng: cách phân loại này chỉ dùng để phân loại các từ ngữ xưng hô là từ ngữ xưng hô chính danh. Hoàn toàn không đề cập tới việc phân loại các từ ngữ xưng hô lâm thời (các từ ngữ được đại từ hóa). Như vậy, từ ngữ xưng hô được chia thành nhiều nhóm khác nhau tùy theo những tiêu chí phân loại cụ thể. Khi xem xét về nguồn gốc từ loại, ta có từ ngữ xưng hô chính danh và từ ngữ xưng hô lâm thời. Khi xem xét về phạm vi giao tiếp thì ta lại có từ ngữ xưng hô trong gia tộc và từ ngữ xưng hô ngoài xã hội. Và khi xem xét chúng trong quan hệ cương vị ngôi giao tiếp thì lại có từ ngữ xưng hô ở một ngôi và từ ngữ xưng hô ở nhiều ngôi (kiêm ngôi). Do vậy, khi xem xét từ ngữ xưng hô ta có thể dựa vào một tiêu chí phân loại cụ thể để nghiên cứu từ ngữ xưng hô dưới góc độ ngôn ngữ. 1.2.3. Các phương tiện xưng hô CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 15 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Trong quá trình giao tiếp, hành động xưng hô xuất hiện. Xưng hô nhằm qui chiếu người nói và người nghe trong một cuộc giao tiếp, để xưng hô được ta cần phải có các phương tiện để xưng hô. Từ các cách phân loại từ ngữ xưng hô như trên, tôi nhận thấy, trong tiếng Việt có nhiều phương tiện để xưng hô như: đại từ nhân xưng; danh từ thân tộc; danh từ chỉ nghề nghiệp, chức vụ; họ và tên riêng. Ngoài ra còn có một số phương tiện xưng hô khác như: các từ ngữ chỉ định (đây, đấy, đằng ấy,...), các từ ngữ chỉ quan hệ khác ngoài gia đình (bạn, đồng chí,...) và các từ chỉ nhóm xã hội (ủy ban, hội nghị, nhà nước,...). Các từ ngữ này chỉ có chức năng xưng hô khi nó ở trong một ngữ cảnh nào đó, khi tách riêng ra khỏi ngữ cảnh nó không còn là từ ngữ xưng hô nữa. Từ những phương tiện xưng hô kể trên, tôi có thể rút ra được một số cách xưng hô quen thuộc trong giao tiếp của người Việt. Có thể kể đến một số kiểu xưng hô phổ biến như sau: Thứ nhất, xưng hô bằng các từ để xưng hô (gồm đại từ nhân xưng, các danh từ thân tộc dùng làm từ xưng hô, các từ khác dùng làm từ xưng hô). Thứ hai, xưng hô bằng chức danh (có thể gọi bằng một trong các chức danh hay cũng có thể gọi bằng nhiều hoặc tất cả các chức danh). Thứ ba, xưng hô bằng họ và tên (gồm xưng hô bằng tên, bằng họ, bằng tên đệm + tên, bằng họ + tên hay bằng họ + tên đệm + tên). Thứ tư là cách xưng hô bằng tên của những người thân thuộc như tên chồng, tên vợ hoặc tên con (gọi thay). Cuối cùng là xưng hô bằng cách kết hợp (chức danh + tên, chức danh + họ tên, từ xưng hô + tên / họ tên,....). Trong thực tế, người Việt thường dùng các từ chỉ quan hệ gia đình, học hàm, học vị để xưng gọi. Trong đó, phổ biến là các từ chỉ quan hệ gia đình, số lượng từ này chiếm số lượng lớn và xuất hiện trong mọi hoạt động giao tiếp của con người. Như vậy, xu hướng "thân tộc hóa" đã trở thành cách xưng hô phổ biến trong xã hội ngày nay. 1.2. Một số vấn đề về ca dao và ca dao Nam Bộ 1.2.1. Khái niệm ca dao và ca dao Nam Bộ Ca dao Nam Bộ là một bộ phận nằm trong bộ phận ca dao chung của cả nước. CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 16 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Nó được hình thành và phát triển dựa trên cơ sở ca dao chung của nước nhà. Vì vậy để hiểu về ca dao của vùng đất Nam Bộ, ta sẽ phải hiểu sơ lược về sự hình thành và phát triển của ca dao Việt Nam - một thể loại của văn học dân gian Việt Nam. Ca dao Việt Nam là một thể loại của văn học dân gian vì thế nó bắt nguồn từ dân gian Việt Nam. Trước đây, ca dao chỉ là các hoạt động văn nghệ dân gian khác nhau: ca, hò, ví, hát, lí, ngâm, kể,....mà chưa có tên gọi cụ thể. Mãi đến cuối thế kỉ XVIII đến đầu thế kỉ XX, các nhà nho mới sưu tầm, biên soạn những câu hát đó. Đầu thế kỉ XX, các từ phong dao, ca dao mới chính thức được sử dụng. Người xưa gọi "ca dao là phong dao vì có những bài ca dao phản ánh phong tục của mỗi địa phương, mỗi thời đại". [11, trg19]. Đến những năm 50, thuật ngữ dân ca xuất hiện và chính thức được sử dụng: "Dân ca bao gồm phần lời (câu hoặc bài), phần giai điệu (giọng hoặc làn điệu), phương thức diễn xướng và cả khung cảnh ca hát".[11, trg20]. Dù thuật ngữ ca dao ra đời trước nhưng ca dao được hình thành từ dân ca, chúng có mối quan hệ đặc biệt. Cũng chính vì vậy, mà ngày nay hai thuật ngữ này được dùng chung như một thuật ngữ duy nhất. Theo tác giả Nguyễn Xuân Kính thì: "Ca dao là thơ dân gian, có nội dung trữ tình và trào phúng, bao gồm hàng loạt những lời có cơ cấu nghệ thuật hoàn chỉnh, có mặt nội dung và mặt hình thức văn học. Nội dung của lời diễn đạt một tình cảm, thông báo một vấn đề, một điều cụ thể. Hình thức của lời bao gồm ngôn ngữ, nhịp điệu, thể thơ,...Người ta có thể hát, ngâm, đọc (và cả xem bằng mắt sau khi ca dao đã được ghi chép lại" [11, trg23]. "Giáo trình văn học dân gian Việt Nam" định nghĩa về ca dao như sau: "Ca dao, dân ca (thuật ngữ quốc tế là Folk song) là khái niệm mang tính lịch sử. Về khái niệm ca dao: Ca là những câu hát có khúc điệu, có làn điệu. Dao là những câu hát tự do, gần với lời ngâm nga hơn". "Còn dân ca xưa cũng là những câu hát nhưng có địa chỉ, danh xưng của từng vùng, từng địa phương, dân tộc nhất định. (Dân ca quan họ Bắc Ninh, dân ca Nghệ Tĩnh,...). ". [6, trg227]. Giáo trình này còn cho rằng: ca dao đồng nghĩa với dân ca. Ca dao, dân ca hiện nay được hiểu là hai khái niệm: Ca dao: được hiểu như những câu thơ dân gian hoặc phần lời của những câu CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 17 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" hát dân gian (không có từ đệm). Dân ca: là những câu hát dân gian được hát lên theo những làn điệu nhất định. Năm 1966, Dương Quảng Hàm trong quyển "Việt Nam văn học sử yếu" cho rằng: "ca dao (ca: hát, dao: bài hát không có chương khúc) là những bài hát ngắn được lưu truyền trong dân gian, thường tả tính tình, phong tục của người bình dân". Nhận định này chưa hoàn toàn chính xác bởi trong thực tế, có nhiều bài ca dao có chương khúc, có làn điệu và có thể hát theo nhạc. Tài liệu "Lịch sử văn học Việt Nam" do nhiều tác giả biên soạn đã đưa ra định nghĩa về ca dao như sau: "Ca dao là những bài hát có hoặc không có chương khúc, sáng tác bằng thể văn vần dân tộc (thường là lục bát) để miêu tả, tự sự, ngụ ý và diễn đạt tình cảm". Nguyễn Xuân Kính trong "Thi pháp ca dao" thì cho rằng: "Ca dao là những sáng tác văn chương được phổ biến rộng rãi, được lưu truyền qua nhiều thế hệ, mang những đặc điểm nhất định và bền vững về phong cách. Và ca dao đã trở thành một thuật ngữ dùng để chỉ một thể thơ dân gian". Còn theo "Tục ngữ, ca dao, dân ca Việt Nam" của Vũ Ngọc Phan thì: "Ca dao là một loại thơ dân gian có thể ngâm được như các loại thơ khác và có thể xây dựng thành các điệu dân ca". Trong sách giáo khoa "Văn học 10 ban KHXH" cũng nêu ra khái niệm về ca dao như sau: "Ca dao dân ca là những thuật ngữ tương đương dùng để chỉ chung các thể thơ ca trữ tình dân gian". Dù có rất nhiều khái niệm khác nhau về ca dao nhưng khi nói về ca dao ta có thể hiểu đơn giản: Ca dao, dân ca là những câu hát trữ tình dân gian, phản ánh thế giới nội tâm của con người, những cảm xúc, tình cảm, tâm trạng của con người đối với thế giới khách quan. Như vậy, ca dao Việt Nam được hình thành từ thực tế đời sống và phát triển theo dòng lịch sử cho đến ngày nay. Cũng như các bộ phận ca dao khác, Ca dao Nam Bộ là một bộ phận của ca dao Việt Nam và do đó cũng được hình thành trên cơ sở đó nhưng là kế thừa và phát triển từ ca dao của cả nước. Nam Bộ là vùng đất phía Nam của Tổ quốc với một nền văn hóa phong phú, đa dạng và độc đáo: văn hóa Dốc Chùa (sông Bé), văn hóa núi Gốm (Đồng Nai), CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 18 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" văn hóa An Sơn (Long An), văn hóa Óc Eo - Ba Thê (Kiên Giang - An Giang),...Với một nền văn hóa phong phú như thế nhưng vùng đất này mới chỉ được hình thành cách nay trên dưới 300 năm, mở đầu là cuộc khẩn hoang của các Chúa Nguyễn. Trong đó, phải kế đến công lao to lớn của Nguyễn Hữu Kính (Nguyễn Hữu Cảnh). Trước đây, Nam Bộ là một vùng đất hoang sơ, cây cối rậm rạp, người thì ít mà thú dữ thì nhiều. Đầu thế kỉ XVII - thời kì khai phá mới, đã đánh dấu sự hình thành và phát triển của vùng đất Nam Bộ. Từ một vùng đất hoang sơ, rừng thiêng nước độc Nam Bộ đã dần dần trở thành một vùng đất trù phú với những cánh đồng "cò bay thẳng cánh", những vườn cây trái xum xuê và trở thành vựa lúa lớn của cả nước. Nam Bộ có được những thành quả như ngày nay tất cả là do công lao khai phá, chinh phục tự nhiên của những lớp người đi trước. Họ là ai? Họ là những cư dân miền Trung, miền Bắc cơ cực, đường cùng, muốn thoát khỏi thiết chế phong kiến, thoát khỏi cuộc chiến tranh đẫm máu Trịnh - Nguyễn. Họ là những địa chủ giàu có đã chiêu mộ dân nghèo miền Bắc, miền Trung vào Nam để khẩn hoang theo chính sách dinh điền của nhà Nguyễn. Họ là những lính thú, tù tội bị xô đẩy đến nơi cùng trời cuối đất phía Nam để lập đồn điền, trấn giữ biên ải. Tất cả họ đều có nguồn gốc khác nhau, có chí hướng và hoàn cảnh khác nhau nhưng họ đều có chung mục tiêu là quyết tâm cải tạo, khẩn hoang vùng đất mới này. Chính hoàn cảnh đã tạo cho họ những tính cách ngang tàng, phóng khoáng, bộc trực, thẳng thắn, đặc biệt họ rất năng động và sáng tạo. Chính những con người năng động, sáng tạo, quyết không lùi bước trước những khó khăn ấy đã làm nên vùng đất Nam Bộ như ngày nay. Song song với quá trình hình thành đó, văn hóa dân gian Nam Bộ cũng hình thành và phát triển theo để đáp ứng nhu cầu thưởng thức cái đẹp của con người. Qua đó phải kể đến những truyện về địa danh, truyện về sấu, cọp, truyện Bác Ba Phi và kể cả ca dao. Ca dao Nam Bộ đã ghi dấu lại cả quá trình con người khám phá và chinh phục tự nhiên. Khi bước chân đến vùng đất rừng thiêng nước độc này, điều mà con người thấy là: "Muỗi kêu như sáo thổi, Đỉa lội như bánh canh, Cỏ mọc thành tinh, CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 19 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Rắn đồng biết gáy" Chính ca dao đã ghi lại toàn bộ vẻ hoang sơ vốn có của vùng đất này. Ngày này khi đọc lại ca dao ta có thể thấy được vẻ hoang sơ, khắc nghiệt của môi trường nơi đây. Hàng loạt câu ca dao thể hiện rõ điều này: "Tháp Mười nước mặn đồng chua, Nửa mùa nước cháy nửa mùa nước dâng" Hay: "Tháp Mười sình ngập phèn chua, Hổ mây, cá sấu thi đua vẫy vùng" Hoặc: "U Minh, Rạch Giá thị quá Sơn Trường, Dưới sông sấu lội trên rừng cọp đua" Và: "Cà Mau khỉ khọt trên bưng, Dưới sông sấu lội trên rừng cọp um" Lúc này con người bắt đầu cảm thấy hoang mang lo sợ: "Tới đây xứ sở lạ lùng, Chim kêu cũng sợ, cá vùng cũng ghê" * "Chèo ghe sợ sấu cắn chưn, Xuống bưng sợ đỉa, lên rừng sợ ma" Ca dao Nam Bộ gần như đã phản ánh được hết thực tiễn đời sống của người dân, từ việc ghi lại khung cảnh hoang sơ, khí hậu khắc nghiệt đến ghi dấu hình ảnh người đi khai hoang: "Trai tứ chiếng, gái giang hồ, Gặp nhau ta nổi cơ đồ cũng nên" Những sản vật, sự trù phú,... của vùng đất đã được khai hoang, mở rộng cả về chiều rộng và chiều sâu. "Sầu riêng, măng cụt, chôm chôm, Xoài ngon, mít ngon, chuối thơm nghìn trùng" * CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 20 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" "Ruộng đồng mặc sức chim bay, Biển hồ lai láng mặc bầy cá đua" Trên đây là bộ phận ca dao được ra đời ngay trên mảnh đất Nam Bộ vì thế nó có nguồn gốc từ Nam Bộ nên được gọi là ca dao Nam Bộ. Bên cạnh đó, cũng có một bộ phận ca dao có nguồn gốc từ miền Bắc và miền Trung. Khi vào Nam những cư dân miền ngoài này đem theo cả những câu ca dao vào Nam, những khi vào đây nó được cải biến lại cho phù hợp với hoàn cảnh, phong tục nơi đây. Dù có nguồn gốc từ miền ngoài nhưng nó đã được cải biến lại cho phù hợp vì thế nó vẫn được xem là ca dao Nam Bộ. Như vậy, ca dao Nam Bộ bao gồm những bài ca dao ra đời trên mảnh đất Nam Bộ và những bài ca dao có nguồn gốc từ miền ngoài nhưng đã được cải biến lại. 1.2.2. Đặc điểm nội dung Theo Nguyễn Tấn Phát trong cuốn "Ca dao dân ca Nam Bộ" thì: "Ca dao dân ca sưu tầm ở Nam Bộ thống nhất với ca dao - dân ca các miền khác của đất nước về cội nguồn. Từ một gốc đã sinh sôi thêm những cành lá, nước từ nhiều ngọn suối chảy đến làm dòng sông đầy, ca dao - dân ca Nam Bộ đã nảy sinh và phát triển thuận theo cùng một dòng chảy của nền văn hóa dân tộc" [5, trg25]. Chính vì thế, nội dung của ca dao Nam Bộ cũng giống như nội dung của ca dao cả nước, cũng chia làm các chủ đề như: tâm tình, cảm nghĩ của người dân Lục tỉnh đối với quê hương, đất nước; quan hệ yêu đương và suy tư của nam, nữ thanh niên; tiếng ca tình nghĩa của người lao động trong quan hệ gia đình; những khúc ca vui buồn của nhân dân trong các mối quan hệ xã hội khác. Trong các chủ đề trên của ca dao Nam Bộ thì ca dao về tình yêu đôi lứa chiếm số lượng đáng kể hơn số với những bài ca dao thuộc các chủ đề khác. Những cảm nghĩ về quê hương, đất nước: "An Bình đất mẹ cù lao, Thơm hương hoa bưởi, ngọt ngào nhãn long. Khách về nhớ mãi trong lòng, Cù lao nho nhỏ bên dòng Tiền Giang" * CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 21 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" "Lịch thay địa phận Trà Ôn, Miếu ông Điều Bát lưu tồn đến nay" * "Ruộng đồng mặc sức chim bay, Biển hồ lai láng mặc tình cá đua" những bài ca dao trong mảng đề tài này đó là những cảm xúc sâu lắng của người dân Lục tỉnh trước cảnh sắc, hình thể của sông núi, làng xóm, đồng ruộng,...; là những suy nghĩ của con người xoay quanh những chiến công của cha ông trong lịch sử, những thành công trong lao động, những thắng lợi trong chiến đấu, những kì tích đạt được trong việc phát triển nền văn hóa dân tộc. Quan hệ yêu đương và những suy tư của nam, nữ thanh niên lao động: "Anh thương em, thương dại thương dột, Thương lột da óc, thương tróc da đầu, Ngủ đi thì nhớ, thức dậy thì thương, Giục ngựa buộc cương lên đường thượng lộ, Hỡi ông trời, mới ngộ lại xa" * "Đêm năm canh, ngày sáu khắc rõ ràng, Đặt lưng xuống chiếu mơ màng nhớ anh" * "Em đi qua cầu qua trăm cái nhịp, Em đi không kịp kêu bớ anh ơi, Nghĩa tào khang sao anh vội dứt, Đêm em nằm ấm ức, ngày lụy ứa tuôn rơi, Bấy lâu nay em mang tiếng chịu lời, Xa nhau bởi tại ông trời biểu xa" những bài ca dao tình yêu này là thể hiện của những niềm thương, nỗi nhớ, những hờn giận, oán trách, ganh gét trong tình yêu và thể hiện tình yêu một cách bộc trực, tự nhiên. Tiếng ca tình nghĩa của người lao động trong gia đình: "Gạo ăn là việc kíp cần, CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 22 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Chúng ta xúm lại giã vần kẻo khuya, Giã gạo phải có thúng nia, Thúng thì xúc gạo, thúng kia để sàng. Chày cối sắp đặt đàng hoàng, Ba người xúm lại giã toàn chày ba. Gạo trắng thì phải tuôn ra, Đặng xúc thúng khác để mà giã thêm. Giã rồi gần tới nửa đêm, Chúng ta đi nghỉ cho êm giấc nồng" * "Ra đi anh có dặn dò, Ruộng sâu cấy trước, ruông gò cấy sau" * "Người ta chưn dép, chưn giầy, Em đây làm lụng cả ngày lấm thân" đó là những bài ca dao chứa đựng tình cảm sâu nặng, chan chứa yêu thương; những lo toan về nghĩa vụ và trách nhiệm của những người trong quan hệ gia đình, thân tộc. Nó gợi lên cho mỗi người chúng ta bao kỉ niệm về người cha, người mẹ, người chồng, người vợ... Những cảm nghĩ của nhân dân trong những mối quan hệ xã hội khác: "Cao su đi dễ khó về, Khi đi trai tráng khi về bủng beo" * "Cây cao su quý hơn người, Mỗi khi cây bịnh, cây thời nghỉ ngay. Lang ta có chí lang Tây, Đêm đêm lo lắng, ngày ngày chăm nom. Còn ta đau yếu gầy mòn, Đau không được nghỉ, chết hòm cũng không" * "Làm trai đứng ở trên đời, CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 23 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Sao cho xứng đáng giống nòi nhà ta. Ghé vai gánh đỡ sơn hà, Sao cho tỏ mặt mới là trượng phu" ở chủ đề này là những bài ca thể hiện tiếng nói của người lao động về thân phận của họ trong xã hội cũ, sự khổ cực ê chề trong việc làm, sự nghèo khổ, thiếu thốn, những đau ốm, bệnh tật, nỗi oan trái, uất hận, tình cảm tương thân tương ái trong quan hệ bằng hữu, những mong ước đổi đời, niềm tin vào một ngày mai tốt đẹp,... Nội dung của ca dao Nam Bộ đa dạng về đề tài, chủ đề cũng như phong phú về số bài, số câu trong từng đề tài chủ đề. Do đó, ca dao Nam Bộ đã đóng góp và làm phong phú thêm nền ca dao của nước nhà, tạo thành dòng chảy liên tục trong nền văn học dân gian của cả nước. 1.2.3. Đặc điểm hình thức (đặc điểm nghệ thuật) Khi nói về đặc điểm nghệ thuật của ca dao - dân ca Nam Bộ, Bùi Mạnh Nhị cho rằng: "Ca dao - dân ca Nam Bộ luôn phát triển theo một phương hướng chung, một xu thế chung, luôn lĩnh hội và cảm thụ những truyền thống chung của ca dao dân ca toàn dân tộc, đồng thời nó cũng luôn phát huy những đặc điểm riêng gắn với hoàn cảnh lịch sử, xã hội, văn hóa, tâm lý, tính cách con người địa phương" [5, trg58]. Chính vì vậy, phương diện nghệ thuật của ca dao Nam Bộ được biểu hiện cụ thể thông qua: môi trường và hình thức diễn xướng; thể thơ và làn điệu; hình ảnh, ngôn ngữ. Về môi trường và hình thức diễn xướng của ca dao - dân ca Nam Bộ: ca dao Nam Bộ có bốn môi trường và hình thức diễn xướng chủ yếu là: diễn xướng của hò chèo ghe, diễn xướng của hò cấy, diễn xướng của hát ru, diễn xướng của lý. Trong đó: Diễn xướng của hò chèo ghe: gồm những điệu mang tên gọi dân gian khác nhau: hò mái một, hò mái nhì, hò mái ba, hò mái đoản, hò mái trường,... Diễn xướng của hò cấy: còn được gọi là hò công cấy. Hò cấy nở rộ ở Gò Công, Mĩ Tho, Tân An, Bến Tre, Trà Vinh, Cần Thơ,... Diễn xướng của hát ru: còn được gọi là "hát ầu ơ", hát đưa em. Diễn xướng của lý: lý có thể được hát trong nhà, trên đường hay ngoài đồng ruộng, kênh rạch, có thể hát khi lao động, vui chơi, giải trí. CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 24 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Về thể thơ và làn điệu của ca dao - dân ca Nam Bộ: thể thơ của ca dao Nam Bộ chủ yếu là thể thơ lục bát và song thất lục bát. Nhưng đối với từng địa phương thì mức độ sử dụng các thể thơ khác nhau. Ngoài việc sử dụng các thể thơ lục bát, ca dao Nam Bộ có xu hướng chiếm lĩnh thể thơ tổng hợp. Trong hò cấy và hò chèo ghe Nam Bộ chủ yếu sử dụng thể thơ lục bát, song thất lục bát và thể thơ tổng hợp. Hát ru thì chủ yếu chỉ sử dụng thể thơ lục bát. Còn Lý Nam Bộ thường sử dụng các thể thơ lục bát, song thất lục bát, vãn bốn, vãn năm. Đối với làn điệu thơ: môi trường diễn xướng của hò Nam Bộ có ảnh hưởng tới độ dài và cách ngắt nhịp các dòng thơ. Hò chèo ghe và hò cấy ở Nam Bộ mang âm điệu êm nhẹ, quãng ngân hơi dài, lan tỏa ra mênh mông. Còn âm điệu của hát ru thì dịu dàng tha thiết. Về hình ảnh, ngôn ngữ trong ca dao - dân ca Nam Bộ: ca dao Nam Bộ tràn đầy hình ảnh thiên nhiên, sử dụng những hình ảnh quen thuộc, tiêu biểu cho làng xóm, nông thôn Việt Nam: cây đa, bến đò, mái đình, cánh đồng, con cò, con đường, cái giếng,...các hình ảnh tiêu biểu cho miệt vườn sông nước như: cây vú sữa, mận hồng đào, cam, xoài, chôm chôm, quít, dừa, bưởi... "Ngọt hơn quít mật, cam sành, Biên Hòa có bưởi trứ danh tiếng đồn" Ngôn ngữ trong ca dao Nam Bộ gắn chặt với môi trường và cuộc sống sinh hoạt của người dân. Bên cạnh những từ ngữ phổ biến rộng khắp cả nước còn có một bộ phận không nhỏ là từ ngữ địa phương. Đó là những từ ngữ làm tên gọi cho một số sự vật, sản vật; những từ ngữ biểu hiện sắc thái tình cảm khác nhau. Ca dao Nam Bộ khai thác triệt để vốn từ ngữ địa phương, thể hiện rất đậm đặc những đặc điểm của phương ngữ cả về từ vựng và ngữ âm. "Bậu đừng sầu não làm chi, Qua với bậu như nút với khuy đã rồi" Ngoài ra, ca dao Nam Bộ còn sử dụng nhiều nhóm chữ, kiểu câu mở đầu theo cấu trúc: "Thân em...", "Chiều chiều...", "Ai về...", "Ai lên...", "Có lên...", "Thứ nhất...", "Thứ nhì...", "Nhất cao...", "Nhất sâu...",.... "Chiều chiều chim vịt kêu chiều, Bâng khuâng nhớ bạn chín chiều ruột đau" CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 25 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" * "Chiều chiều ra đứng bờ mương, Bên tình bên hiếu biết thương bên nào" * "Chiều chiều vịt lội bàu sen, Để anh lên xuống làm quen ít ngày" Như vậy, ca dao Nam Bộ không chỉ đa dạng về nội dung mà còn phong phú về hình thức thể hiện với những đặc điểm nghệ thuật độc đáo. Cùng với nội dung, hình thức nghệ thuật của ca dao Nam Bộ cũng góp phần làm giàu thêm nền thi pháp ca dao của nước nhà. Có thể nói, ca dao Nam Bộ đã đóng góp một phần không nhỏ vào sự phát triển của ca dao cả nước. CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 26 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" CHƯƠNG 2. KHẢO SÁT TỪ NGỮ XƯNG HÔ TRONG CA DAO DÂN CA NAM BỘ 2.1. Các từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ Ở đây tôi sẽ khảo sát hệ thống từ ngữ xưng hô phân theo phạm vi giao tiếp gồm hệ thống từ ngữ xưng hô trong phạm vi thân tộc và từ ngữ xưng hô ở phạm vi ngoài xã hội. 2.1.1. Từ ngữ xưng hô trong phạm vi thân tộc Gia đình luôn là tổ ấm yêu thương, là chỗ dựa vững chắc nhất để chúng ta dựa vào mỗi khi mệt mỏi, thất bại trong cuộc sống. Trong cái tổ ấm bé xinh đó có những người mà ta yêu thương nhất, có cha mẹ ta, ông bà ta, anh chị em ta, con cháu ta, chú bác cô dì cậu mợ ta. Mọi người đều có quan hệ họ hàng với nhau, tất cả những mối quan hệ thân tộc đó đã mang lại cho chúng ta một gia đình êm ấm, hạnh phúc. Và tùy theo từng mối quan hệ, không thể thiếu những từ ngữ để xưng hô cho đúng tôn ti, trật tự. Chính vì vậy, ở phạm vi thân tộc (gia đình), ca dao Nam Bộ sẽ có những từ ngữ xưng hô theo từng mối quan hệ như: giữa cha mẹ và con, giữa vợ và chồng, giữa anh chị và em, và một vài từ ngữ xưng hô chỉ các mối quan hệ khác (cô bác, dì). Trong ca dao Nam Bộ ít thấy hoặc gần như không thấy có sự xuất hiện của từ ngữ xưng hô trong quan hệ giữa ông bà và cháu (tài liệu mà tôi khảo sát không có sự xuất hiện từ ngữ xưng hô ở mối quan hệ này nên tôi sẽ không đề cập tới). Hệ thống từ ngữ xưng hô trong thân tộc rất đa dạng và phong phú. Trong ca dao, hệ thống từ ngữ xưng hô thuộc nhóm này chỉ chiếm số lượng nhỏ, bao gồm 28 đơn vị từ ngữ (xem bảng thống kê). Từ những từ xưng hô quen thuộc thường sử dụng trong đời sống ngày nay như: cha, mẹ, ba, má, con, anh, chị,...đến những từ ngữ có nguồn gốc Hán Việt như: hiền thê, mẫu từ, phụ mẫu, phu quân,....Qua ca dao, những từ ngữ xưng hô trong thân tộc được sử dụng linh hoạt tùy theo từng mối quan hệ. Cùng để chỉ một đối tượng nhưng có nhiều từ ngữ và cách gọi khác nhau. Trong 2827 câu ca dao trong "Ca dao dân ca Nam Bộ", từ ngữ xưng hô trong thân tộc xuất hiện với tổng số lần là 139. Hệ số sử dụng là 20,3, như vậy cứ khoảng 20 hoặc 21 câu thì sẽ có một câu có từ ngữ xưng hô thân tộc. Tần số xuất hiện của chúng trong ca dao không ít, nhưng so với từ ngữ xưng hô trong tình yêu thì chẳng đáng bao CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 27 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" nhiêu, tần số xuất hiện của từ ngữ xưng hô trong tình yêu xuất hiện nhiều hơn từ nhóm này gấp khoảng 26 lần. Cũng không khó để giải thích, vì những câu ca dao Nam Bộ đa phần là những câu ca dao về tình yêu, về tình cảm lứa đôi nên từ ngữ xưng hô ở mối quan hệ này cũng sẽ nhiều hơn. Dưới đây là bảng thống kê hệ thống các từ ngữ xưng hô trong quan hệ thân tộc được sử dụng trong ca dao dân ca Nam Bộ: STT Từ ngữ xưng hô 1 Chị Hai 2 Số lần xuất Số lần xuất STT Từ ngữ xưng hô 3 15 Tao 1 Mầy 1 16 Dì 1 3 Em 2 17 Cha mẹ 7 4 Mẫu từ 1 18 Mẹ 33 5 Hiền thê 2 19 Phụ mẫu 3 6 Má 27 20 Ba 1 7 Cha 8 21 Ba má 1 8 Chồng ta 1 22 Chị 2 9 Cô bác 1 23 Vợ anh 2 10 Vợ con anh 1 24 Ông xã 1 11 Con má 1 25 Mẹ con tôi 1 12 Vợ chồng mình 2 26 Anh Hai 1 13 Chồng tôi 1 27 Phu quân 1 14 Vợ ruột 1 28 Con 32 hiện hiện Tổng cộng: 28 đơn vị từ ngữ, xuất hiện 139 lần, chiếm 3,5% Qua bảng thống kê khảo sát, tôi nhận thấy rằng các từ ngữ xưng hô trong thân tộc là rất ít, không chỉ ít về số từ ngữ xưng hô (28 đơn vị) mà còn ít về tần số xuất hiện (139 lần). Trong số đó: Từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ cha / mẹ - con xuất hiện nhiều nhất, gồm 13 đơn vị từ ngữ và xuất hiện 117 lần, chiếm 84,2%. Ca dao dân ca Nam Bộ phản ánh cuộc sống vào trong ca dao vì thế nó chính là hiện thực cuộc sống. Cha mẹ là đấng sinh CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 28 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" thành ra ta, công lao cha mẹ lớn như trời biển vì thế tình cảm cha mẹ là tình cảm thiêng liêng không gì thay thế được, là con cái chúng ta phải có bổn phận khắc ghi trong lòng những công ơn đó. Với mong muốn thể hiện tình cảm của mình dành cho cha mẹ nên người dân đã phản ánh nó vào trong ca dao. Vì vậy nên từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ này nhiều hơn so với các mối quan hệ thân tộc khác. Trong các từ ngữ xưng hô này từ xưng hô chỉ riêng về mẹ (mẹ: 33 lần, má: 27 lần, mẫu từ: 1 lần) nhiều hơn cha (cha: 8 lần, ba: 1 lần), bởi vì mẹ là người luôn gần gũi và gắn bó với con hơn là cha vì thế từ chỉ mẹ sẽ nhiều hơn cha. Và từ ngữ xưng hô chỉ con cũng nhiều không kém từ xưng hô chỉ mẹ, xuất hiện 32 lần. "Gió mùa thu mẹ ru con ngủ, Năm canh chày thức đủ năm canh" * "Con công tố hộ trên rừng, Mẹ ơi lạy mẹ xin đừng bỏ con" Trong số các từ chỉ riêng mẹ và cha thì từ "mẹ" (chiếm khoảng 28,2%) và "má" (chiếm khoảng 23,1%) được dùng với tần số nhiều, kế đến là các từ "cha" (chiếm khoảng 6,8%) và "ba" (chiếm khoảng 0,9%) , "mẫu từ" (chiếm khoảng 0,9%). Ngoài ra, còn có một số từ xưng hô để gọi chung cả cha lẫn mẹ như: cha mẹ (6,0%), phụ mẫu (2,5%), ba má (0,9%). Các từ ngữ này cũng xuất hiện với tần số thấp, không nhiều (cha mẹ: 7 lần, phụ mẫu: 3 lần, ba má: 1 lần). Còn từ xưng hô chỉ con chiếm khoảng 27,3%. "Bông ngâu rụng xuống cội ngâu, Em còn phụ mẫu dám đâu tự mình" * "Lâm râm khấn vái Phật trời, Cầu cho cha mẹ sống đời với con" Còn 3,4% còn lại là các từ chỉ quan hệ cha / mẹ - con khác. "Đi ngang nhà má, Cái tay tôi xá, Cái cẳng tôi quỳ, Lòng thương con má, sá gì thân tôi" Từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ vợ - chồng cũng xuất hiện với tần số khá nhiều CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 29 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" (12 lần). Vì ca dao dân ca Nam Bộ đa phần là những câu ca dao về tình yêu, trong đó có tình cảm vợ chồng vì thế số lượng từ xưng hô chỉ quan hệ này cũng khá nhiều,với 9 đơn vị từ ngữ và xuất hiện 12 lần, chiếm 8,6% các từ ngữ chỉ quan hệ thân tộc. Trong số các từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ vợ - chồng này, chiếm số lượng nhiều hơn là các từ ngữ xưng hô chỉ người chồng với 4 đơn vị từ ngữ nhưng lại xuất hiện với tần số ít hơn (4 lần) từ chỉ người vợ (3 đơn vị, xuất hiện 5 lần). Như vậy, từ chỉ người chồng chiếm 33,3% và từ chỉ người vợ chiếm 41,7%, 25% còn lại là từ chỉ số nhiều (bao gồm cả vợ và chồng). Các từ xưng hô này đều là những từ xưng hô chỉ cách gọi "chồng" hoặc "vợ" trong từng ngữ cảnh cụ thể. "Vợ anh xấu máu hay ghen, Anh đừng lấp lửng chơi đèn hai tim" Các từ ngữ xưng hô chỉ về quan hệ anh / chị - em chiếm tỉ lệ tiếp theo trong hệ thống từ ngữ xưng hô thân tộc. Nhóm từ ngữ xưng hô này chỉ gồm 4 đơn vị từ ngữ với số lần xuất hiện là 8 lần, chiếm 5,8%. Trong nhóm này, từ ngữ xưng hô chỉ chị xuất hiện với tần số nhiều nhất (2 đơn vị và xuất hiện 5 lần) chiếm 65,2%, kế đến là từ xưng hô chỉ em (1 đơn vị và xuất hiện 2 lần) chiếm 25%, sau cùng là từ chỉ anh (1 đơn vị và xuất hiện 1 lần) chiếm 12,5%. "Anh Hai đi với chị Hai, Mâm trầu, hũ rượu tốn hai mươi tiền. Còn dư mua chả mua nem, Mua cặp lồng đèn hai họ cùng lên. Ông cai, ông ký ngồi trên, Sui gia ngồi dưới hai bên họ hàng" Ngoài các từ ngữ xưng hô chỉ các nhóm quan hệ thân tộc trên, ta còn thấy một hệ thống các từ ngữ xưng hô thuộc các mối quan hệ thân tộc khác. Các từ ngữ xưng hô thân tộc còn lại này chỉ có 2 đơn vị từ ngữ, với 2 lần xuất hiện, chỉ chiếm 1,9% từ chỉ quan hệ thân tộc. "Gió đưa bụi trúc ngã quỳ, Thương cha phải chịu lụy dì, dì ơi" Như vậy, qua việc thống kê các nhóm từ ngữ xưng hô trong thân tộc, tôi thấy CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 30 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" rằng chỉ có nhóm từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ cha / mẹ - con là được sử dụng nhiều. Nhóm từ ngữ xưng hô này không chỉ nhiều hơn về số lượng đơn vị từ ngữ mà còn xuất hiện với tần số khá nhiều trong ca dao dân ca Nam Bộ. Chúng là nhóm từ ngữ xưng hô thân tộc chủ yếu trong ca dao bên cạnh một số lượng nhỏ từ ngữ xưng hô thân tộc khác. 2.1.2. Các từ ngữ xưng hô ngoài xã hội 2.1.2.1. Từ ngữ xưng hô trong quan hệ tình yêu Tình yêu luôn là đề tài muôn thuở được nhiều nhà nghiên cứu quan tâm và ca dao Nam Bộ cũng thế. Ca dao Nam Bộ tập trung phản ánh các cung bậc tình cảm của tình yêu. Và để làm được điều đó, ca dao Nam Bộ đã sử dụng rất nhiều từ ngữ xưng hô để chỉ rõ mối quan hệ này. Từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ tình yêu trong ca dao không chỉ đa dạng, phong phú về số từ ngữ mà còn xuất hiện với một tần số vô cùng dày đặc trong ca dao, với tổng số 67 đơn vị từ ngữ, 3683 lần xuất hiện, hệ số sử dụng là 1,3 . Như vậy, bình quân ít nhất mỗi câu sẽ có một từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ tình yêu, và cứ một hoặc hai câu sẽ có một câu có hai từ ngữ xưng hô. Tuy nhiên, qua thực tế khảo sát thì một câu có thể có tới 5 hoặc 6 từ ngữ xưng hô và có câu không có từ ngữ xưng hô nào. Dưới đây là bảng thống kê các từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ tình yêu xuất hiện trong ca dao dân ca Nam Bộ: ST T Từ ngữ xưng hô Số lần xuất hiện STT Từ ngữ xưng hô Số lần xuất hiện 1 Anh 1285 35 Cô kia 3 2 Em 1166 36 Ai 5 3 Nàng 112 37 Người ấy 2 4 Bậu 176 38 Ai đó 1 5 Tôi 221 39 Cô Mười 1 6 Thiếp 61 40 Em bậu 11 7 Ta 16 41 Hai anh 1 8 Qua 76 42 Bạn mình 3 9 Mình 156 43 Cô bạn ngọc 2 CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 31 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" 10 Bạn 53 44 Đó đây 2 11 Tui 13 45 Anh bạn vàng 1 12 Chàng 69 46 Tụi mình 1 13 Đôi đứa mình 3 47 Người ta 4 14 Hai đứa mình 43 48 Cô bạn mình 1 15 Đôi ta 50 49 Tám 1 16 Chúng mình 3 50 Người không quen 1 17 Bạn vàng 12 51 Em Hai mình 1 18 Hai đứa 5 52 Cô em 1 19 Bạn ngọc 5 53 Cô nàng 1 20 Đây 34 54 Cô bạn vàng 1 21 Cô 7 55 Mười 1 22 Đó 31 56 Anh Năm 1 23 Hai ta 2 57 Con Bảy 1 24 Đôi đứa ta 1 58 Bảy 2 25 Đôi lứa ta 4 59 Tao 1 26 Chị Hai 2 60 Mày 1 27 Đôi mình 3 61 Bà 1 28 Bạn hiền 4 62 Đấy 1 29 Cô Ba 1 63 Cô Năm 1 30 Bạn lang 3 64 Hai mình 1 31 Em Hai 1 65 Anh Sáu 1 32 Anh bạn 5 66 Anh Bảy đó 1 33 Anh Mười 1 67 Hai đứa ta 1 34 Anh kia 1 Tổng cộng: 67 đơn vị từ ngữ, xuất hiện 3683 lần, chiếm 93,7%. Như đã thấy ở bảng thống kê trên, từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ tình yêu có tới 67 đơn vị từ ngữ và xuất hiện với tần số là 3683 lần. Do các từ ngữ xưng hô thuộc nhóm này xuất hiện với tần số cao như thế, tần số xuất hiện của chúng còn nhiều hơn cả số câu ca dao (2827). So sánh tần số xuất hiện của chúng với tổng số câu, trung bình thì câu nào cũng chứa ít nhất một từ ngữ xưng hô. Do ca dao dân ca Nam CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 32 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Bộ đa số là những câu ca dao về tình yêu lứa đôi nên từ ngữ xưng hô trong nhóm này xuất hiện nhiều hơn và với một tần số khủng khiếp như thế. Xem xét trong nội bộ thì trong nhóm này, các từ ngữ xưng hô xuất hiện với tần số cao, chiếm tỉ lệ lớn lần lượt là các từ ngữ: STT Từ ngữ xưng hô 1 Anh 2 Số lần xuất Số lần xuất STT Từ ngữ xưng hô 1285 12 Hai đứa mình 43 Em 1166 13 Đây 34 3 Tôi 221 14 Đó 31 4 Bậu 176 15 Ta 16 5 Mình 156 16 Tui 13 6 Nàng 112 17 Bạn vàng 12 7 Qua 76 18 Em bậu 11 8 Chàng 69 19 Cô 7 9 Thiếp 61 20 Anh bạn 5 10 Bạn 53 21 Bạn ngọc 5 11 Đôi ta 50 22 Hai đứa 5 hiện hiện Trong số các từ ngữ xuất hiện với tần số cao ở bảng trên thì từ ngữ xuất hiện nhiều nhất là "anh" với tần số xuất hiện là 1285 lần, chiếm gần 34,9%. Tiếp theo là từ "em" với tần số xuất hiện là 1166 lần, chiếm khoảng 31,7%. Đây là hai từ ngữ xưng hô chủ yếu, đặc trưng trong nhóm từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ tình yêu. Ngoài ra, còn một số từ ngữ xưng hô khác cũng được sử dụng nhiều, chiếm tỉ lệ không nhỏ như: tôi, bậu, mình, nàng, qua, chàng, thiếp, bạn, đôi ta, hai đứa mình, đây, đó. Các từ ngữ như: ta, tui, bạn vàng, em bậu, cô, xuất hiện với tần số cũng khá cao nhưng không nhiều lắm. Các từ ngữ còn lại của nhóm này như: anh bạn, bạn ngọc, hai đứa xuất hiện với tần số khá thưa thớt. Ngoài các từ ngữ có tần số xuất hiện cao và khá cao như ở trên, ca dao Nam Bộ còn sử dụng các từ ngữ như: đôi mình, đôi lứa ta, đôi đứa mình, chúng mình, hai đứa, hai ta, bạn lang, bạn hiền, tao, mày, bà, nó,...kể cả các cách gọi như cô Ba, con CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 33 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Bảy / Bảy, em Hai, anh Năm / anh Sáu, Mười, Tám....để làm từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ tình yêu. Nhưng nhìn chung, các từ ngữ này xuất hiện với tần số vô cùng ít, mỗi từ ngữ chỉ xuất hiện ở vài ba câu, thậm chí có nhiều từ ngữ chỉ xuất hiện trong một câu duy nhất. Tóm lại, từ ngữ xưng hô để chỉ quan hệ tình yêu đa dạng, phong phú về số đơn vị từ ngữ, xuất hiện với tần số vô cùng dày đặc trong ca dao dân ca Nam Bộ. Tuy nhiên, bên cạnh một số từ xuất hiện với tần số nhiều cũng có một số từ ngữ xuất hiện rất ít. 2.1.2.2. Từ ngữ xưng hô trong các quan hệ khác Các từ ngữ xưng hô ở phạm vi xã hội, ngoài các từ ngữ chỉ quan hệ tình yêu như trên, còn có các từ ngữ xưng hô chỉ các mối quan hệ xã hội khác như: 1 Từ ngữ xưng hô Con Số lần xuất hiện 1 2 Chú kia 3 STT Từ ngữ xưng hô 14 Cậu Số lần xuất hiện 6 1 15 Chú 1 Con Bảy 3 16 Chị 1 4 Em Hai 1 17 Chị ghe lườn 1 5 Tôi 23 18 Mày 4 6 Em 11 19 Ta 2 7 Người ta 3 20 Cô 4 8 Tao 4 21 Mình 2 9 Bà 1 22 Cô kia 4 10 Bậu 7 23 Ông tơ 2 11 Ông 8 24 Chị 1 12 Chị kia 1 25 Anh 15 13 Cô Ba 1 26 Cô Bảy 1 STT Tổng cộng: 26 đơn vị từ ngữ, xuất hiện 109 lần, chiếm 2,8%. Các từ ngữ xưng hô ở nhóm này khá nhiều, gồm 26 đơn vị từ ngữ, xuất hiện 109 lần, hệ số sử dụng là 0,04. Như vậy, các từ xưng hô nhóm này chiếm tỉ lệ không CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 34 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" nhiều và xuất hiện với tần số thấp. So sánh với hai nhóm ở trên thì đây là nhóm có số lượng đơn vị từ ngữ xưng hô ít nhất (26 đơn vị) và lại có tần số sử dụng ít nhất trong ba nhóm. Các từ ngữ xưng hô ngoài xã hội ở nhóm này gồm các từ ngữ xưng hô thân tộc được "thân tộc hóa", "đại từ hóa" làm từ ngữ xưng hô ngoài xã hội, có thể kể đến các từ như: anh, em, cô, ông, chị, bà,...với những cách kết hợp khác nhau để chỉ nhiều đối tượng. Bên cạnh đó, còn có một số từ ngữ xưng hô gắn với chức vụ, nghề nghiệp như: ông tơ, chị ghe lườn và một số từ ngữ xưng hô là đại từ nhân xưng (tôi, ta, mày, tao,...). Và một vài từ ngữ xưng hô gắn với thứ tự trong gia đình (con Bảy, cô Ba, cô Bảy). Như vậy, các từ ngữ xưng hô ngoài xã hội này là những từ ngữ xưng hô tổng hợp của nhiều cách xưng hô khác nhau. Nhận xét: Qua kết quả thống kê trên, tôi thấy rằng từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ đa dạng, phong phú về số từ ngữ. Đặc biệt, ca dao Nam Bộ chủ yếu là ca dao trữ tình về tình yêu, chú trọng đời sống tình cảm nên từ ngữ xưng hô trong quan hệ tình yêu này là nhiều nhất, nhiều về số đơn vị từ ngữ xưng hô (có 67 đơn vị) và tần số xuất hiện lại nhiều nhất (3683 lần), chiếm khoảng 93,7% trên tổng số lần xuất hiện từ ngữ xưng hô (3682/3930) trong ca dao dân ca Nam Bộ. Vì vậy, từ ngữ xưng hô trong tình yêu là nhóm từ ngữ xưng hô chủ yếu trong ca dao dân ca Nam Bộ, đặc trưng cho hệ thống từ ngữ xưng hô trong ca dao. Nhóm từ ngữ xưng hô trong thân tộc với 28 đơn vị từ ngữ (nhiều thứ hai), xuất hiện với tần số nhiều thứ hai (139 lần), chiếm khoảng 3,5% trên tổng số lượt xuất hiện từ ngữ xưng hô (139/3930). Đây là nhóm từ ngữ xếp ở giữa trong ba nhóm từ ngữ xưng hô trên. Cuối cùng là nhóm từ ngữ xưng hô khác ngoài xã hội, với số đơn vị từ ngữ ít nhất (26 đơn vị) và xuất hiện với tần số ít nhất (109 lần), nhóm này chiếm 2,8% còn lại (109/3930). 2.2. Về hình thức cấu tạo Xét về mặt hình thức cấu tạo, hệ thống từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ được cấu tạo gồm 3 loại: từ đơn, từ ghép và tổ hợp từ (ngữ). 2.2.1. Từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ đơn "Từ đơn là từ do một tiếng có nghĩa tạo thành". Dưới đây là bảng thống kê các từ ngữ xưng hô là từ đơn trong ca dao dân ca Nam Bộ: CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 35 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Từ ngữ xưng hô STT cấu tạo là Số lần xuất từ đơn hiện Từ ngữ xưng hô STT cấu tạo là từ đơn Số lần xuất hiện 1 Tao 6 18 Mầy 1 2 Dì 1 19 Em 1179 3 Mẹ 33 20 Má 27 4 Ba 1 21 Cha 8 5 Chị 4 22 Con 33 6 Anh 1300 23 Thiếp 61 7 Cậu 6 24 Ta 18 8 Nàng 112 25 Qua 76 9 Bậu 183 26 Mình 158 10 Tôi 244 27 Bạn 53 11 Ai 5 28 Tui 13 12 Tám 1 29 Chàng 69 13 Đây 34 30 Mười 1 14 Cô 11 31 Bảy 2 15 Đó 31 32 Đấy 1 16 Chú 1 33 Mày 5 17 Ông 8 34 Bà 2 Tổng cộng: 34 đơn vị từ, xuất hiện 3688 lần, chiếm 93,8% Qua bảng trên, tôi thấy rằng, các từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ đơn trong ca dao dân ca Nam Bộ khá nhiều về đơn vị từ ngữ, bao gồm 34 đơn vị từ ngữ trong tổng số 100 đơn vị từ ngữ là từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ. Từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ đơn có số lượng đơn vị từ ngữ nhiều hơn từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ ghép và nó được sử dụng với tần số vô cùng nhiều 3688 lần, chiếm tới 93,8% tổng số từ ngữ xưng hô được sử dụng. Từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ đơn được sử dụng với tần số nhiều bởi vì theo lẽ thường thì những từ ngữ ngắn gọn, dễ sử dụng sẽ luôn luôn được ưu tiên hơn. Vì thế, các tác giả dân gian cũng sử dụng nhiều từ ngữ ngắn gọn làm từ xưng hô CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 36 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" trong ca dao hơn là các từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ ghép hay tổ hợp từ / ngữ. Đó là lí do đơn giản nhất để giải thích vì sao từ ngữ xưng hô là từ đơn lại được sử dụng nhiều hơn trong ca dao dân ca Nam Bộ. Các từ ngữ xưng hô trong ca dao Nam Bộ có cấu tạo là từ đơn bao gồm các đại từ nhân xưng ở số ít như: ai, tôi, ta, mình, tui, nó, tao, mày, mầy, qua, bậu, nàng, chàng, thiếp. Các từ thân tộc dùng làm từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ đơn bao gồm: con, mẹ, cha, ba, má, ông, bà, chị, anh, em, cô, chú, dì. Các từ ngữ xưng hô lâm thời có cấu tạo là từ đơn như: bạn, đây, đó, đấy. "Ai che con mắt bậu đi? Bậu coi đồng bạc, đồng chì như nhau" Trong câu ca dao trên, từ "bậu" là từ xưng hô ở ngôi thứ nhất, đây là từ tự xưng mình của người nói khi nói chuyện với một đối tượng không xác định nào đó. "Anh ơi, đường chẳng bao xa, Anh không bước tới để chốn phòng hoa em đợi chờ" Trong câu trên có hai từ xưng hô "anh", "em". Hai từ xưng hô này đều là những từ xưng hô ngôi số ít, trong đó từ "anh" được lặp lại hai lần. "Anh" là từ xưng hô ngôi thứ hai, đây là lời trách móc hờn giận của cô gái, cô trách chàng trai sao không tới thăm cô dù "đường chẳng bao xa". Cô gái tự xưng mình là "em" và gọi chàng trai là "anh". Do đó, anh thuộc ngôi thứ hai còn em là từ xưng hô ngôi thứ nhất. "Nhạn cắn thơ bay về bãi biển, Anh với nàng đã bén căn duyên" Trong câu trên, chàng trai tự xưng "anh" và gọi cô gái bằng "nàng". Đây là hai từ xưng hô khá quen thuộc trong ca dao tình yêu, "anh" là từ xưng hô ngôi thứ nhất, còn "em" là từ xưng hô ở ngôi hai. "Ví dầu chồng thấp vợ cao, Qua sông nước lớn: "Cõng tao bớ mày" Chồng tự xưng "tao" và gọi vợ là "mày". Hai từ xưng hô này mặc dù mang sắc thái âm tính nhưng đối với người Nam Bộ, cặp từ xưng hô này thể hiện tình cảm thân mật, gần gũi. "Tao" là từ xưng hô ngôi thứ nhất số ít và "mày" là từ xưng hô ngôi thứ hai số ít. CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 37 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" "Đó với đây như chim đậu nhành mai, Đậu chưa yên chỗ, trách ai rung nhành". "Đó" ngôi thứ hai số ít, "đây" ngôi thứ nhất số ít. Đây là hai trạng ngữ chỉ nơi chốn nhưng đã được "đại từ hóa" làm từ xưng hô lâm thời. Tất cả các từ xưng hô ở trên: bậu, anh, em, nàng, tao, mày, đó, đây là những từ xưng hô có cấu tạo là từ đơn, được cấu tạo từ một tiếng có nghĩa được sử dụng trong ca dao Nam Bộ. Trên đây là một vài ví dụ về từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ đơn được sử dụng trong ca dao dân ca Nam Bộ. Ngoài ra ca dao dân ca Nam Bộ còn sử dụng nhiều từ đơn khác nữa để làm từ ngữ xưng hô. 2.2.2. Từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ ghép "Từ ghép là từ được cấu tạo bởi hai tiếng trở lên và có quan hệ với nhau về ngữ nghĩa". Dưới đây là bảng thống kê các từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ ghép được sử dụng trong ca dao dân ca Nam Bộ: Từ ngữ xưng hô STT cấu tạo là từ ghép Số lần xuất hiện Từ ngữ xưng hô STT cấu tạo là từ ghép Số lần xuất hiện 1 Phu quân 1 9 Cha mẹ 7 2 Mẫu từ 1 10 Phụ mẫu 3 3 Hiền thê 2 11 Ba má 1 4 Cô bác 1 12 Ông xã 1 5 Tụi mình 1 13 Người ta 7 6 Chúng mình 3 14 Ông tơ 2 7 Bạn vàng 12 15 Bạn ngọc 5 8 Bạn hiền 4 16 Bạn lang 3 Tổng cộng: 16 đơn vị từ, xuất hiện 54 lần, chiếm 1,4% Qua bảng thống kê trên, tôi thấy được rằng, từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ ghép trong ca dao Nam Bộ gồm có 16 đơn vị từ ngữ, là từ có số lượng đơn vị từ ngữ ít nhất (16 trên tổng số 100 đơn vị từ ngữ xưng hô). Chúng vừa ít về số lượng đơn CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 38 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" vị từ ngữ vừa xuất hiện với tần số rất ít trong ca dao, chỉ xuất hiện 54 lần, chiếm 1,4% tổng số từ ngữ xưng hô mà thôi. Các từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ ghép trong ca dao dân ca Nam Bộ được tạo nên bằng cách kết hợp các yếu tố của từ xưng hô với nhau. Có rất nhiều cách kết hợp khác nhau để tạo nên từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ ghép, trong đó phải kể đến các cách kết hợp như: Thứ nhất, kết hợp danh từ thân tộc với danh từ thân tộc: dựa vào cách kết hợp này ta có các từ ngữ xưng hô như: cha mẹ, ba má, cô bác. "Lâm râm khấn vái Phật trời, Cầu cho cha mẹ sống đời với con" * "Cúc mọc dưới sông kêu rằng cúc thủy, Sài Gòn xa, chợ Mỹ cũng xa. Gởi thơ thăm hết mọi nhà, Trước thăm ba má, sau là thăm em" * "Cũng nhờ cô bác đôi bên, Mỗi người một tiếng mà nên cang thường" Thứ hai, kết hợp từ xưng hô bạn với tính từ. Với cách kết hợp này ta có các từ như: bạn vàng, bạn ngọc, bạn lang. "Đem xe thăm viếng bạn vàng, Xe đi vừa tới nghe nàng có đôi" * "Anh gặp em vừa mừng vừa hỏi, Phụ mẫu ở nhà mạnh giỏi hay không? Tại gia đàng phụ mẫu em cũng được bình an, Em xin hỏi lại: phụ mẫu của bạn lang thế nào? * "Biết thuở nào bắt tay bạn ngọc, Kẻo đêm nằm trằn trọc gối loan" Thứ ba, là hệ thống từ xưng hô có cấu tạo là từ ghép có nguồn gốc là từ Hán CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 39 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Việt: mẫu từ, phụ mẫu, phu quân, hiền thê. "Lâu ngày nhìn mặt còn sai, Hiền thê đứng đó, tưởng ai quên chào" * "Bông ngâu rụng xuống cội ngâu, Em còn phụ mẫu dám đâu tự mình" Cuối cùng là từ ngữ xưng hô dùng kết hợp để chỉ số nhiều. Bao gồm các từ như: tụi mình, chúng mình. "Bát nước trong còn gợn sóng rung rinh, Đôi ta gá ngỡi chung tình, Dầu ai dèm xiển chúng mình, mặc ai" Ngoài ra, còn có một số từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ ghép được kết hợp theo các cách khác như: ông xã, ông tơ, người ta. "Bên này sông có trồng bụi sả, Bên kia sông, ông xã trồng một bụi tre. Trách ai làm bụi tre nó ngả, Bụi sả nó sầu, Phải chi ngoài biển có cầu, Để anh ra đó giải đoạn sầu cho em" Như vậy, so với từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ đơn thì từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ ghép ít được sử dụng hơn. 2.2.3. Từ ngữ xưng hô có cấu tạo là tổ hợp từ (ngữ) Các từ ngữ xưng hô trong ca dao Nam Bộ không chỉ được cấu tạo gồm từ đơn và từ ghép. Bên cạnh các từ là từ đơn và từ ghép, ca dao dân ca Nam Bộ còn sử dụng một số tổ hợp từ (ngữ) để xưng hô. Dưới đây là một số tổ hợp từ (ngữ) được dùng để xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ: Từ xưng hô STT cấu tạo là tổ hợp từ / ngữ 1 Chồng ta CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Số lần xuất hiện 1 Từ xưng hô STT cấu tạo là tổ hợp từ / ngữ 26 Trang 40 Vợ anh Số lần xuất hiện 2 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" 2 Vợ con anh 1 27 Mẹ con tôi 1 3 Con má 1 28 Em bậu 11 4 Vợ chồng mình 2 29 Cô bạn ngọc 2 5 Chồng tôi 1 30 Anh bạn vàng 1 6 Chị ghe lườn 1 31 Đôi đứa mình 3 7 Cô bạn mình 1 32 Hai đứa mình 43 1 33 Cô bạn vàng 1 8 Người không quen 9 Em Hai mình 1 34 Đôi đứa ta 1 10 Anh Bảy đó 1 35 Đôi lứa ta 4 11 Hai đứa ta 1 36 Chị Hai 5 12 Anh Hai 1 37 Hai anh 1 13 Đó đây 2 38 Hai đứa 5 14 Hai ta 2 39 Đôi mình 3 15 Cô Ba 2 40 Chú kia 1 16 Cô Bảy 1 41 Bạn mình 3 17 Vợ ruột 1 42 Cô kia 7 18 Người ấy 2 43 Ai đó 1 19 Cô Mười 1 44 Đôi ta 50 20 Cô em 1 45 Cô nàng 1 21 Anh Năm 1 46 Con Bảy 4 22 Em Hai 2 47 Anh bạn 5 23 Anh Mười 1 48 Anh kia 1 24 Cô Năm 1 49 Hai mình 1 25 Anh Sáu 1 50 Chị kia 1 Tổng cộng: 50 đơn vị ngữ, xuất hiện 189 lần, chiếm 4,8% Qua thống kê, tôi thấy có không ít tổ hợp từ ngữ được dùng để xưng hô bên cạnh các từ là từ đơn và từ ghép. Các tổ hợp từ (ngữ) này gồm 50 đơn vị tổ hợp và xuất hiện 189 lần, chiếm 4,8% tổng số. Trong đó, tổ hợp từ "đôi ta" xuất hiện nhiều nhất, xuất hiện 50 lần (50/189), chiếm tới 26,5% ngữ xưng hô. CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 41 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" "Đôi ta như con cá ở đìa, Ngày ăn tản lạc, tối về đủ đôi" * "Cây kiềng vàng đeo lâu còn đỏ, Đôi đứa mình còn nhỏ, còn thương. Dầu cho cha mẹ không thương, Đôi ta trải chiếu ngoài đường lạy vô" Kế đến là tổ hợp từ "hai đứa mình", tổ hợp này xuất hiện 43 lần (43/189), chiếm 22,8% ngữ xưng hô. ""Hai đứa mình như con sấu tắm ao sâu, Ban ngày xa cách nhưng tối đâu dâu cũng về" Các ngữ xưng hô còn lại xuất hiện không nhiều (không quá 5 lần), đa số các ngữ xưng hô còn lại chỉ xuất hiện 1 lần. "Nước nóng đổ miệng bình vôi, Tôi ngồi tôi nghĩ tía tôi, tôi buồn. Tía tôi dở dại dở khôn, Say mê tinh chồn bỏ mẹ con tôi" * "Con cò nó mổ con lươn, Bớ chị ghe lườn muốn tía tôi không? Tía tôi lịch sự quá chừng, Cái lưng mốc thích cái đầu chơm bơm" Nhận xét: Như vậy, xét về mặt hình thức cấu tạo thì từ ngữ xưng hô được cấu tạo gồm từ đơn, từ ghép và tổ hợp từ (ngữ). Trong đó, từ đơn gồm 34 đơn vị từ, nhưng tần số xuất hiện lại nhiều nhất, chiếm tới 93,8%. Kế đến là tổ hợp từ (ngữ) với 50 đơn vị ngữ khác nhau nhưng chỉ chiếm 4,8%, còn 1,4% còn lại là các từ ghép với 16 đơn vị từ. Tôi dễ dàng nhận thấy: trong ca dao dân ca Nam Bộ các từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ chiếm số lượng nhiều hơn các từ ngữ xưng hô có cấu tạo là ngữ. ("Từ" chiếm tới 95,2%, còn ngữ chỉ chiếm 4,8%). CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 42 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" 2.3. Về chức năng Từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ khi xem xét về chức năng thì chúng gồm hai loại: từ ngữ xưng hô chuyên dùng (hay từ ngữ xưng hô chính danh) và từ ngữ xưng hô lâm thời (từ ngữ xưng hô được đại từ hóa làm từ xưng hô). Số STT Từ ngữ lần xưng hô xuất hiện 1 Tao 6 2 Dì 1 3 Mẹ 4 Chức năng Từ ngữ Chuyên Lâm STT dùng hô thời Chức năng lần xuất hiện Chuyên Lâm dùng thời 51 Mầy 1 + 52 Em 1179 + 33 + 53 Má 27 + Ba 1 + 54 Cha 8 + 5 Chị 4 + 55 Con 33 + 6 Anh 1300 + 56 Thiếp 61 + 7 Cậu 6 + 57 Ta 18 + 8 Nàng 112 + 58 Qua 76 + 9 Bậu 183 + 59 Mình 158 + 10 Tôi 244 + 60 Bạn 53 11 Ai 5 + 61 Tui 13 + 12 Tám 1 + 62 Chàng 69 + 13 Đây 34 + 63 Mười 1 + 14 Cô 11 + 64 Bảy 2 + 15 Đó 31 + 65 Đấy 1 + 16 Chú 1 + 66 Mày 5 17 Ông 8 + 67 Bà 2 + 18 Chị Hai 5 + 68 Cha mẹ 7 + 19 Mẫu từ 1 + 69 3 + 20 Hiền thê 2 + 70 Ba má 1 + 21 Cô bác 1 + 71 Ông xã 1 + CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy + xưng Số Trang 43 Phụ mẫu + + + SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Anh Hai Phu quân Hai anh Người ấy Tụi mình Người ta Chúng mình Bạn vàng Cô Mười Bạn ngọc Hai ta Đôi mình Anh Mười Anh Năm Bạn lang Hai mình Anh Sáu 1 + 72 Vợ ruột 1 + 1 + 73 Cô kia 7 + 1 + 74 Đó đây 2 + 2 + 75 Ai đó 1 Hai + 1 + 76 7 + 77 Đôi ta 50 3 + 78 Cô em 1 + 1 + 1 + 4 + 2 + 5 + 4 + 1 + 1 + 12 + 79 1 + 80 5 + 81 2 + 82 3 + 83 1 + 84 1 + 85 3 + 86 1 1 CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy + + đứa Cô nàng Cô Bảy Con Bảy Em Hai Anh bạn Bạn hiền Anh kia Cô Năm 5 + + 87 Chú kia 1 + 88 Ông tơ 2 + Trang 44 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" 39 40 41 42 43 Cô Ba Chồng ta Bạn mình Vợ con anh Con má 2 + 89 Chị kia 1 + 1 + 90 Vợ anh 2 + 3 + 91 1 + 92 1 + 93 2 + 94 Vợ 44 chồng mình 45 46 47 Chồng tôi Chị ghe lườn Cô bạn mình không 1 + 95 50 Em Hai mình Anh Bảy đó Mẹ con tôi Em bậu Cô bạn ngọc 1 + 1 + 11 + 2 + bạn 1 + vàng Đôi 1 + 96 đứa 3 + 43 + mình Hai 1 + 97 đứa mình 1 + 98 1 + 99 1 + 100 quen 49 đứa ta Anh Người 48 Hai CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 45 Cô bạn vàng Đôi đứa ta Đôi lứa ta 1 + 1 + 4 + SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" 39 11 đơn Tổng: vị, 567 lần 45 đơn 15 đơn vị, Tổng: 148 vị, 504 lần 6 đơn vị, 137 4 lần lần Tổng cộng: 26 đơn vị từ ngữ xưng hô Tổng cộng: 74 đơn vị từ ngữ xưng hô chuyên dụng, xuất hiện 1071 lần. lâm thời, xuất hiện 2860 lần. Không chỉ trong ca dao Nam Bộ mà trong ca dao các vùng miền khác hay ngay trong cuộc sống, từ ngữ xưng hô chuyên dùng bao giờ cũng ít được sử dụng hơn là các từ ngữ xưng hô lâm thời bởi vì từ ngữ xưng hô chuyên dùng thường mang sắc thái không trang trọng, thô tục, suồng sã. Từ ngữ xưng hô lâm thời không chỉ có chức năng xưng hô mà còn có chức năng miêu tả vì vậy chúng luôn được sử dụng nhiều hơn từ ngữ xưng hô chuyên dùng. 2.3.1. Nhóm từ ngữ xưng hô chuyên dùng (từ ngữ xưng hô chính danh) Nhóm từ ngữ xưng hô này không nhiều cả về số lượng lẫn tần số xuất hiện. Bao gồm 26 đơn vị từ ngữ và xuất hiện 1071 lần, nhóm từ ngữ xưng hô chuyên dùng này chiếm 27,2% tổng số từ ngữ xưng hô. Trong đó, từ được dùng nhiều nhất là "tôi" với 244 lần xuất hiện, chiếm 22,8%, kế đến là các từ: "bậu" với 183 lần xuất hiện chiếm 17,1%; "mình" với 156 lần xuất hiện chiếm 14,6%, "nàng" với 112 lần xuất hiện chiếm 10,1%. Từ ngữ xưng hô chuyên dùng là từ ghép xuất hiện khá nhiều là từ "đôi ta" với 50 lần xuất hiện và chiếm 4,7%; còn ngữ xưng hô chuyên dùng xuất hiện khá nhiều là từ "hai đứa mình" với 43 lần chiếm 4%. Xét về mặt cấu tạo thì các từ ngữ xưng hô chuyên dùng này bao gồm: Các từ ngữ xưng hô chuyên dùng là từ đơn như: tao, mày, mầy, ta, tôi, tui, mình, chàng, nàng, thiếp, qua, bậu, ai. "Bậu chê qua ở rẫy ăn còng, Bậu về ở chợ ăn ròng mắm nêm" * CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 46 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" "Con cua kình càng bò ngang đám bí, Thấy chị Hai mày, tao để ý tao thương" * "Nàng ơi thức ngủ hỡi nàng, Chim chi nó đậu nhành bàng nó kêu" Các từ ngữ xưng hô chuyên dùng là từ ghép như: tụi mình, người ta, chúng mình. Các từ ngữ xưng hô chuyên dùng là các tổ hợp từ / ngữ như: ai đó, tụi mình, người ta, đôi ta, chúng mình, hai ta, đôi mình, hai mình, hai đứa ta, đôi đứa mình, hai đứa mình, đôi đứa ta, đôi lứa ta. "Đôi ta như thể con tằm, Cùng ăn một lá cùng nằm một nong" * "Này anh Bảy đó ơi, Nhà họ giàu thì đầu heo nọng thịt, Còn đôi mình nghèo thì cặp vịt với bông tai" * "Hai đứa mình ăn một trái cau, Giấu cha giấu mẹ ăn sau bóng đèn" "Tiền đồng tịch, kim bằng cộng lạc, Hậu lâm nguy bất kiến đệ huynh, Từ ngày làm ruộng trong kinh, Nước sâu chết lúa hai đứa mình xa nhau" Trong nhóm từ ngữ xưng hô chuyên dùng, từ xưng hô "tôi" được dùng nhiều nhất. Với một mối quan hệ mới được tạo lập, chưa thân thiết, gắn bó người Nam Bộ thường dùng từ "tôi" để tự xưng mình khi nói chuyện, giao tiếp với người khác. Nó thường đi kèm với các từ như: tôi - bạn, tôi - bà, tôi - bác, tôi - chú, tôi - cô,... Dần dần thói quen dùng từ "tôi" này đã ăn sâu vào tiềm thức con người Nam Bộ nên dù trong xưng hô ở mối quan hệ thân mật người Nam Bộ vẫn quen dùng từ "tôi". Trong cuộc sống là vậy, nhưng khi đi vào trong ca dao, đa phần là ca dao tình yêu nên nó không còn đi kèm với các từ như trên mà nó đi kèm với các từ như: tôi - mình, tôi nàng, tôi - anh, tôi - bậu,... để thể hiện những mức độ tình cảm khác nhau, những cung bậc của tình yêu lứa đôi. Và đôi khi nó là tiếng tự xưng mình khi bộc bạch nỗi CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 47 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" niềm, tâm trạng: "Tôi trao miếng trầu thì mang câu bất hiếu, Vậy tôi để trên hàng rào ai hiểu ý thì ăn" Vì thế nên, "tôi" là từ xưng hô chuyên dùng được sử dụng nhiều nhất trong ca dao. Bên cạnh từ "tôi", các từ như: bậu, qua, mình, nàng, chàng, thiếp cũng được sử dụng khá nhiều. Những từ ngữ xưng hô này chủ yếu dùng trong xưng hô của người xưa, ngày nay không còn được sử dụng hoặc sử dụng rất hạn chế. Tuy nhiên, ta vẫn bắt gặp nó trong ca dao, vì ca dao là sản phẩm của lịch sử, nó vẫn còn đó theo thời gian nên các từ xưng hô này trong ca dao cũng không mất đi. Các từ ngữ xưng hô này đi vào ca dao làm cho cách xưng hô giữa nam và nữ càng thân mật hơn, thể hiện tình cảm ngọt ngào, tha thiết, gắn bó. "Thiếp xa chàng quên ăn quên ngủ, Chàng xa thiếp thức đủ năm canh" * "Nàng ngồi cửa hữu bán cau, Muốn xin chút vú sợ đau dạ nàng" Tuy nhóm từ ngữ xưng hô chuyên dùng trong ca dao không nhiều bằng từ ngữ xưng hô lâm thời nhưng nó cũng đã thể hiện được giá trị và khẳng định được vai trò của mình trong ca dao. 2.3.2. Nhóm từ ngữ xưng hô lâm thời So với nhóm từ ngữ xưng hô chuyên dùng thì nhóm từ ngữ xưng hô lâm thời được sử dụng với tần số nhiều hơn, không chỉ nhiều về số lượng từ ngữ mà còn xuất hiện với tần số nhiều hơn rất nhiều. Trong ca dao dân ca Nam Bộ nhóm từ ngữ xưng hô này gồm 74 đơn vị từ ngữ và xuất hiện 2860 lần, chiếm tới 72,8% tổng số. "Bạn về ta chẳng dám cầm, Dang tay đưa bạn ruột bầm như dưa" Trong số các từ ngữ xưng hô lâm thời này thì cặp từ ngữ xưng hô "anh" và "em" luôn luôn được sử dụng nhiều, với tần số vượt trội hơn nhiều so với các từ xưng hô lâm thời khác. Trong số 2860 lượt xuất hiện từ ngữ xưng hô lâm thời thì từ "anh" xuất hiện 1300 lần, chiếm 45,6% từ ngữ xưng hô lâm thời và từ "em" xuất hiện 1179 lần chiếm 41,2%. Như vậy, hai từ này chiếm tới 86,8% từ ngữ xưng hô CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 48 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" lâm thời. Còn 13,2% là 72 đơn vị từ ngữ xưng hô còn lại, tính ra các từ ngữ lâm thời còn lại xuất hiện với tần số vô cùng ít. "Anh thương em nói thiệt em chờ, Anh đừng nói gạt em chờ hết duyên" * "Anh về ráng học chữ nhu, Chín trăng em đợi, mười thu em chờ. Anh gắng công anh học, chứ đâu có để bơ thờ, Ở nhà em gìn giữ, chớ em hững hờ, chắc anh xa" Trong hai câu trên thôi, từ "anh" và "em" xuất hiện khá nhiều, ca dao Nam Bộ có rất nhiều câu có chứa cặp từ xưng hô "anh - em" này nên tần số xuất hiện của cặp từ này rất nhiều. Trong nhóm từ ngữ xưng hô lâm thời này tôi nhận thấy rằng, từ ngữ xưng hô thuộc nhóm này thuộc nhiều tiểu loại khác nhau: STT 1 2 3 4 5 6 7 Từ ngữ xưng hô lâm thời Chỉ quan hệ trong gia đình Số lượng từ ngữ Số lần xuất hiện 29 39,2% 2647 92,6% 12 16,2% 91 3,2% 2 2,7% 3 0,1% 16 21,6% 26 0,9% 9 12,2% 80 2,8% 4 5,4% 7 0,2% Chỉ số nhiều 2 2,7% 6 0,2% Tổng 74 đơn vị 100% 2860 lần 100% (anh, em, chị, cha, mẹ,....) Chỉ quan hệ ngoài xã hội (bạn, bạn ngọc, bạn vàng,...) Chỉ nghề nghiệp (ông tơ, chị ghe lườn) Chỉ số thứ tự ( anh Hai, chị Hai, cô Bảy,...) Có yếu tố chỉ định (đây, đó, đấy, cô kia,....) Có yếu tố Hán Việt (mẫu từ, phu quân, hiền thê, phụ mẫu) CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 49 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Như vậy, trong các từ ngữ xưng hô lâm thời thì từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ trong gia đình là nhiều nhất, bao gồm 29 đơn vị từ ngữ và chiếm 92,6%. Nhóm từ ngữ này chiếm nhiều về số lượng đơn vị từ ngữ cũng như tần số xuất hiện. Đây là nhóm từ xưng hô lâm thời được sử dụng phổ biến nhất. Kế đến lần lượt là các nhóm từ xưng hô lâm thời chỉ quan hệ ngoài xã hội (3,2%), các từ ngữ có yếu tố chỉ định (2,8%), chỉ số thứ tự (0,9%), có yếu tố Hán Việt (0,2%), chỉ số nhiều (0,2%) và cuối cùng là chỉ nghề nghiệp (0,1%). Các tiểu loại từ còn lại này chiếm tỉ lệ rất ít, không đáng kể. Do các từ ngữ xưng hô chuyên dùng rất ít, mang sắc thái không trang trọng nên các từ ngữ này ít được dùng để xưng hô. Do vậy, người ta đã dùng các từ ngữ xưng hô lâm thời để thay thế cho các từ ngữ xưng hô chuyên dùng. Và nhóm từ ngữ lâm thời được sử dụng làm từ xưng hô phổ biến là nhóm từ ngữ xưng hô thân tộc, không chỉ dùng trong giao tiếp ở phạm vi gia đình, các từ thân tộc còn được "thân tộc hóa" làm từ xưng hô lâm thời ở phạm vi ngoài xã hội. Người Việt Nam luôn chú trọng xưng hô một cách lễ phép, kính trọng, đúng vai vế, "xưng khiêm hô tôn" nên nhóm từ ngữ thân tộc được chọn để đáp ứng các tiêu chí thể hiện như trên. Cũng chính vì vậy mà nhóm từ ngữ thân tộc được dùng để xưng hô nhiều bên cạnh số ít các từ ngữ xưng hô lâm thời khác. Nhận xét: Khi xét về mặt chức năng thì từ ngữ xưng hô được chia thành hai nhóm: từ ngữ xưng hô chuyên dùng và từ ngữ xưng hô lâm thời. Trong ca dao Nam Bộ, từ ngữ xưng hô lâm thời được sử dụng nhiều hơn là từ ngữ xưng hô chuyên dùng. Từ ngữ xưng hô lâm thời với 74 đơn vị từ ngữ, chiếm 72,8% còn từ ngữ xưng hô chuyên dùng chỉ chiếm 27,2% với 26 đơn vị từ ngữ. Tiểu kết: Như vậy, theo kết quả thống kê và phân tích thì từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ được xem xét ở hai khía cạnh: về hình thức cấu tạo và về chức năng. Về hình thức cấu tạo: từ ngữ xưng hô trong ca dao Nam Bộ được cấu tạo bởi từ đơn, từ ghép và tổ hợp từ (ngữ). Từ đơn được sử dụng với tần số vô cùng nhiều, chiếm tới 93,8%, từ ghép và tổ hợp từ ngữ được sử dụng rất ít: từ ghép (4,1%), tổ CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 50 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" hợp từ ngữ (2,1%). Những gì ngắn gọn, dễ sử dụng sẽ được sử dụng nhiều, đây là một điều luôn luôn đúng, là quy luật tất yếu. Ca dao cũng vậy, ca dao chỉ vận dụng những từ ngữ xưng hô là từ đơn để xưng hô nhằm phản ánh tâm tư, tình cảm, đời sống con người. Về chức năng: từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ gồm từ ngữ xưng hô chuyên dùng và từ ngữ xưng hô lâm thời. Trong đó, từ ngữ xưng hô lâm thời được sử dụng nhiều hơn chiếm tới 73,8%, còn từ ngữ xưng hô chuyên dùng chỉ chiếm 27,2%. Vì từ ngữ xưng hô chuyên dùng không đáp ứng được nhu cầu giao tiếp trong môi trường trang trọng nên tác giả dân gian đã tìm đến những từ ngữ xưng hô lâm thời để có thể đáp ứng nhu cầu giao tiếp ngày càng đa dạng của con người, và nhóm từ ngữ được dùng phổ biến đó chính là các từ ngữ thân tộc, những từ ngữ vốn rất quen thuộc trong giao tiếp gia đình. Ca dao dân ca Nam Bộ chú trọng sử dụng những từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ đơn để xưng hô vì nó ngắn gọn, đáp ứng nhu cầu giao tiếp nhanh chóng mà hiệu quả, chú trọng sử dụng từ ngữ xưng hô lâm thời để xưng hô vì nó mang sắc thái trang trọng, nghi lễ thể hiện được nhiều cấp độ, cung bậc tình cảm của con người. Bên cạnh các từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ đơn và từ ngữ xưng hô lâm thời thì ca dao Nam Bộ cũng sử dụng không ít những từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ ghép, tổ hợp từ (ngữ) hay các từ ngữ xưng hô chuyên dùng. Từ kết quả thống kê và phân tích như trên, tôi rút ra được một vài đặc điểm của từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ sau: Thứ nhất, nhiều trường hợp một từ ngữ xưng hô có thể dùng ở nhiều ngôi khác nhau. Trong một cuộc giao tiếp, ngữ cảnh có vai trò quan trọng trong việc lựa chọn từ ngữ xưng hô, đồng thời nó cũng là một yếu tố giúp xác định ngôi, số của từ ngữ xưng hô. Cũng như một số từ ngữ xưng hô khác, từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ cũng không thuộc một ngôi xác định. Tùy vào ngữ cảnh giao tiếp mà từ ngữ xưng hô có ngôi khác nhau, cùng một từ ngữ xưng hô nhưng trong ngữ cảnh này nó ở ngôi này, trong ngữ cảnh khác lại ở ngôi khác (từ xưng hô kiêm ngôi). Trong ca dao dân ca Nam Bộ, có dùng một vài từ xưng hô như thế. Ở đây tôi chỉ nói từ xưng hô, còn ngữ xưng hô không mang đặc điểm này. Ngữ xưng hô chỉ dùng ở CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 51 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" một ngôi xác định, thường là ngôi thứ hai (số ít và số nhiều) và từ gộp ngôi tùy theo ngữ cảnh giao tiếp. Các từ xưng hô dùng ở nhiều ngôi trong ca dao dân ca Nam Bộ là các từ: mình, ai, ta, em, anh. Ví dụ như trong câu ca dao sau: "Trai tứ chiếng, gái giang hồ, Gặp nhau ta nổi cơ đồ cũng nên" Ở câu ca dao trên, tôi thấy có sự xuất hiện của từ xưng hô "ta". Xét trong ngữ cảnh câu này tôi nhận thấy rằng từ xưng hô "ta" ở đây là đại từ dùng để chỉ gộp nhiều ngôi, nó bao gồm cả ngôi thứ nhất - trai và ngôi thứ hai - gái. Nhưng cũng là từ xưng hô đó nhưng ở ngữ cảnh của câu ca dao sau thì nó lại là từ xưng hô ở ngôi thứ nhất số ít: "Ai mà thấu đặng lòng ta, Ta cho một vóc hồ la nhuộm điều" Ở câu trên, người nói tự xưng mình là ta, như vậy "ta" này là từ xưng hô ngôi thứ nhất số ít. Trong câu sau, từ "ta" này cùng ở trong một ngữ cảnh nhưng nó lại là từ xưng hô ở cả ngôi thứ nhất và ngôi thứ hai: "Anh thương em đừng vội bắt tay, Anh về cậy mối cậy mai đến nhà, Phải chi ta ở cùng ta, Thức khuya dậy sớm, phụ mẫu già nuôi chung" Ở câu trên đây, từ "ta" thứ nhất là từ xưng hô thuộc ngôi thứ nhất, còn từ "ta" thứ hai là từ xưng hô ở ngôi hai. Như vậy, từ "ta" ở trong những ngữ cảnh khác nhau thì sẽ là từ xưng hô ở ngôi khác nhau. Nó có thể ở ngôi thứ nhất, cũng có thể ở ngôi hai và cũng có khi là đại từ chỉ ngôi gộp. Hay như từ "ai" ở câu sau: "Gạo Cần Đước, nước Đồng Nai, Ai về xin nhớ cho ai theo cùng" Cũng giống như từ "ta" ở trên, cùng là từ "ai" nhưng trong câu này nó ở cả CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 52 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" hai ngôi khác nhau. Từ "ai" đầu tiên là từ xưng hô ở ngôi thứ hai, còn từ "ai" thứ hai là từ xưng hô ở ngôi thứ nhất. Từ "ai" trong câu sau là từ xưng hô ở ngôi thứ hai: "Anh nghe ai nhón gót đưa chân, Sao không nhớ nghĩa Châu Trần ngày xưa" Còn ai trong câu dưới đây nữa lại là từ xưng hô ở ngôi thứ nhất: "Bớ anh chung tình, Em thương anh để dạ, sợ anh bạc tình bỏ ai" Qua ba ngữ cảnh trên, có thể kết luận: từ xưng hô "ai" có thể là từ xưng hô ở ngôi thứ nhất cũng co thể là từ xưng hô ở ngôi thứ hai tùy vào từng ngữ cảnh. Tương tự như vậy, từ "mình" trong câu ca dao sau thuộc ngôi thứ hai số ít: "Đường đi chân trợt bờ sình, Trợt ba cái lận chẳng thấy mình đỡ tui. Em đừng nói ngược nói xuôi, Trợt ba cái trợt có tui đỡ liền" Khi đem nó vào làm từ xưng hô trong câu sau đây thì nó đã chuyển ngôi không còn là từ xưng hô ngôi thứ hai số ít nữa mà đã chuyển sang ngôi thứ nhất số ít: "Buồn tình hai đứa buồn tình, Ai về Đồng Tháp cho mình quá giang" Và trong câu sau nữa nó lại là đại từ chỉ ngôi gộp gồm cả hai ngôi: "Chim se sẻ, đẻ cột đình, Bà ngoại đẻ má, má đẻ mình, em ơi" Như vậy, từ "mình" cũng là từ xưng hô dùng linh hoạt nhiều ngôi. Ngoài các từ trên, từ xưng hô "anh" và "em" cũng là những từ xưng hô có thể dùng ở nhiều ngôi: "Em đau tương tư nằm tại phòng huỳnh, Kẻ thăm người viếng sao không thấy anh chung tình vãng lai" * "Anh nghiêng mình nằm xuống bờ rạnh, Chờ em mãn trống tan canh mới về" CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 53 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Trong câu thứ nhất từ "anh" là từ xưng hô ngôi thứ hai còn "em" là từ xưng hô ngôi thứ nhất nhưng khi sang ngữ cảnh câu hai thì từ "anh" chuyển sang ngôi thứ nhất và từ "em" chuyển sang ngôi thứ hai. Tóm lại, trong ca dao Nam Bộ có một số từ xưng hô có thể được sử dụng ở nhiều ngôi linh hoạt khác nhau tùy theo ngữ cảnh. Đây cũng chính là một trong những đặc điểm của từ xưng hô trong ca dao Nam Bộ. Tuy nhiên, đặc điểm của từ xưng hô này không chỉ có ở ca dao Nam Bộ mà còn có ở ca dao của các vùng khác cũng như có trong từ xưng hô trong đời sống và trong các tác phẩm văn chương khác. Vì vậy, nó không phải là đặc điểm đặc trưng của từ xưng hô ca dao Nam Bộ. Và nó chỉ có ở từ xưng hô không có ở ngữ xưng hô. Thứ hai, từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ đa phần là các danh từ thân tộc được đại từ hóa làm từ ngữ xưng hô. Dùng các từ thân tộc làm từ ngữ xưng hô trong gia tộc cũng như ngoài xã hội. Đây là một đặc điểm của từ ngữ xưng hô không phải chỉ có trong ca dao Nam Bộ mà có ở tất cả các hệ thống từ ngữ xưng hô tiếng Việt. Vì số lượng của từ ngữ xưng hô chính danh (chuyên dùng) rất ít, hơn nữa chúng còn mang sắc thái biểu cảm âm tính nên chúng ít được sử dụng để xưng hô. Thay vào đó, người ta sẽ dùng các từ thân tộc để làm từ ngữ xưng hô lâm thời thay cho các từ ngữ xưng hô chính danh. Đây chính là xu hướng "thân tộc hóa" hay "gia đình hóa" trong cách xưng hô ở Nam Bộ. Đó cũng là cách xưng hô chủ yếu trong giao tiếp đời sống của người Việt. Rất nhiều các danh từ thân tộc đã được đại từ hóa dùng làm từ xưng hô như: anh, chị, em, ông, bà, cha, mẹ, dì, cậu,...Những danh từ thân tộc này đi vào ca dao trở thành từ ngữ xưng hô với nhiều tên gọi và cách gọi kết hợp khác nhau: Trong gia đình, người Nam Bộ vẫn luôn dùng các từ thân tộc để xưng hô. Về mối quan hệ cha / mẹ - con, ca dao Nam Bộ có các cách xưng hô như: "Bí lên ba, Trách ba với má, Không ngắt ngọn làm giàn, Để bí bò lan, Vô duyên bạc phận, CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 54 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Duyên nợ gần không đặng xứng đôi" Hay: "Con ơi chớ lấy vợ giàu, Cơm ăn chê hẩm, cá canh bầu chê tanh" Hoặc: "Khó nghèo củi núi rau non, Nuôi cha nuôi mẹ cho tròn nghĩa con" Hay các mối quan hệ khác như mối quan hệ giữa anh chị - em: "Bao giờ cho lúa trổ bông, Để chị có chồng em gặm giò heo" Hoặc các mối quan hệ thân tộc khác: "Gió đưa bụi trúc ngã quỳ, Thương cha phải chịu lụy dì, dì ơi" * "Ví dầu cậu giận mợ hờn, Con theo cùng cậu kéo đờn cậu nghe" Cách xưng hô này không phải là nét đặc trưng riêng trong cách xưng hô truyền thống của người Nam Bộ trong gia đình mà nó còn là truyền thống văn hóa của người Việt. Từ lâu, người Việt Nam đã thể hiện được mối quan hệ gần gũi, huyết thống trong xã hội bằng cách đem những từ xưng hô trong thân tộc ra để xưng hô ngoài xã hội với mong muốn xã hội cũng sẽ là một gia đình rộng lớn. Trong ca dao Nam Bộ, ngoài các mối quan hệ trong gia đình, các mối quan hệ ngoài xã hội khác cũng được xưng hô bằng từ thân tộc để thể hiện sự thân mật, gần gũi. Chẳng hạn như trong câu ca dao sau: "Chị Xuân đi chợ mùa hè, Mua cá thu về chợ hay còn đông" Trong câu trên, có từ xưng hô là từ "chị", từ này vốn là từ xưng hô dùng trong quan hệ thân tộc nhưng nó đã được dùng ngoài xã hội để chỉ những người không có quan hệ với ta. Ngoài xã hội, khi gặp người lớn hơn mình một hay vài ba tuổi thì có CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 55 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" thể gọi người đó bằng anh hoặc chị và xưng em dù không có quan hệ huyết thống, đâu phải chỉ là chị em hoặc anh em ruột hay anh / chị em họ thì mới được xưng và gọi như vậy. Cách gọi này chính là cách dùng từ thân tộc để "đại từ hóa" làm từ xưng hô lâm thời. Hay cách gọi "anh - em" trong câu sau: "Em về đếm hết sao trời, Anh đây kết tóc ở đời với em" Đây là cặp từ xưng hô trong quan hệ tình yêu, nhưng "anh" và "em" ở đây không phải là chỉ quan hệ anh em trong gia đình, mà đây là cách xưng hô "thân tộc hóa" trong xã hội. "Anh" là tiếng gọi người lớn tuổi hơn mình và em là tiếng tự xưng mình khi nói chuyện với người hơn tuổi hoặc ngược lại, "em" là tiếng để gọi người nhỏ tuổi hơn và xưng "anh" khi nói chuyện. Nhưng trong quan hệ tình yêu lại hơi khác một chút, anh luôn luôn mặc định là tiếng chỉ người con trai và "em" luôn chỉ người con gái dù thực tế nhiều trường hợp người con gái lớn tuổi hơn. Cách gọi này đã tạo thành một thói quen xưng hô từ lâu trong tình cảm lứa đôi. Và trong câu dưới đây cũng vậy: "Chú kia mà vợ chú đâu, Chú đi bắt nhái cắm câu một mình" Không nhất định phải là chú - cháu, mới được xưng hô theo cách này. Chỉ cần người đối thoại bằng tuổi chú mình mình vẫn có thể gọi "chú" xưng "cháu" bình thường. Đây là nguyên tắc giao tiếp ngoài xã hội đã thành thông lệ. Những cách gọi trên đây đều là những cách gọi theo hướng "thân tộc hóa" khi xưng hô trong gia đình cũng như ngoài xã hội. Đây cũng chính là đặc điểm dùng từ thân tộc "đại từ hóa" làm từ xưng hô trong ca dao Nam Bộ. Và đây cũng không phải là đặc điểm đặc trưng của từ ngữ xưng hô Nam Bộ. Thứ ba, từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ có một số từ ngữ xưng hô dùng phương ngữ Nam Bộ và từ Hán Việt. Nếu như các đặc điểm ở trên là đặc điểm chung của từ ngữ xưng hô thì đặc điểm sau cùng này chính là đặc trưng của từ ngữ xưng hô Nam Bộ. Từ ngữ xưng hô Nam Bộ bên cạnh các từ ngữ xưng hô chung còn có các từ ngữ xưng hô dùng phương ngữ Nam Bộ tạo nên nét đặc trưng riêng của từ ngữ xưng hô Nam Bộ. CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 56 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Trong ca dao Nam Bộ, các từ ngữ xưng hô dùng phương ngữ Nam Bộ như: qua, bậu, tui, chị ghe lườn. "Qua - bậu" cặp từ ngữ xưng hô của đôi lứa trong tình yêu. Cách gọi "qua bậu" này chỉ có ở miền Trung và miền Nam trước đây, ngày nay cách gọi này ít hoặc gần như không còn được sử dụng. Tuy nhiên, trong ca dao Nam Bộ cách xưng hô này xuất hiện khá nhiều với tần số lớn và trở thành đặc trưng riêng trong cách xưng hô của ca dao trữ tình Nam Bộ. "Qua than với bậu hết lời, Đừng tham núi ngọc mà dời non tiên" * "Bậu có chồng như cá vô lờ, Tương tư nhớ bậu dật dờ năm canh" Cặp từ ngữ xưng hô này ngoài là từ ngữ xưng hô trong tình yêu, thường đi chung với nhau nhưng cũng có khi chúng còn là tiếng tự xưng của người nói. Người nói có thể tự xưng là bậu và gọi đối tượng giao tiếp là anh, hoặc ngược lại. Chúng không nhất định lúc nào cũng đi chung tạo thành một cặp từ xưng hô bất định, chúng có thể thay đổi để đi với các từ ngữ xưng hô khác. "Bậu chê anh quân tử lỡ thì, Anh tỷ như con cá ở cạn chờ khi hóa rồng" "Tui", đây là từ biến thể của từ tôi. Cách xưng hô "tui" này chỉ có ở Nam Bộ thay vì xưng hô "tôi" như các vùng miền khác. Từ "tui" này khi xưng hô trong ca dao thường đi kèm với: "tui - mình", "tui - bậu", "anh / em - tui" "Sông Tiền lưới mới thả xuôi, Thúy Kiều xa Kim Trọng như tui xa mình" * "Gá duyên anh giữ, anh gìn, Đừng cho lậu tiếng xấu mình, xấu tui. Làm thơ mà dán cây cui, Cúi đầu lạy mẹ làm sui cho gần. Làm thơ mà dán cây bần, Vái cho họ Nguyễn, họ Trần gần nhau" "Chị ghe lườn" - đây là phương ngữ Nam Bộ, từ này xuất phát từ Nam Bộ và CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 57 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" chỉ sử dụng ở Nam Bộ, thể hiện đặc trưng văn hóa ở vùng sông nước Nam Bộ. "Con cò nó mổ con lươn, Bớ chị ghe lườn muốn tía tôi không? Tía tôi lịch sự quá chừng, Cái lưng mốc thích cái đầu chơm bơm" Ngoài những từ xưng hô sử dụng phương ngữ Nam Bộ như trên, trong ca dao Nam Bộ tôi còn bắt gặp một cách xưng hô đậm chất khẩu ngữ Nam Bộ như cách gọi "mày" hoặc "mầy" và xưng "tao" trong hai câu ca dao sau: "Con cua kình càng bò ngang đám bí, Thấy chị Hai mày, tao để ý tao thương" Hay: "Chuối non giú ép chát ngầm, Trai tơ đòi vợ khóc thầm thâu đêm. Khóc rồi mẹ lại đánh thêm, Vợ đâu mà cưới nửa đêm cho mầy" Mặc dù xưng hô dùng khẩu ngữ nhưng cách xưng hô này không thể hiện sự xa cách, thể hiện trên dưới như ở miền Bắc, với người Nam Bộ thì cách xưng hô này chính là thể hiện sự thân mật, gần gũi. Chỉ những người thật sự thân thiết, gắn bó với nhau mới xưng hô bằng cặp từ "mày - tao" này. Như vậy, ca dao Nam Bộ sử dụng phương ngữ làm từ ngữ xưng hô bên cạnh những từ ngữ xưng hô toàn dân. Điều này làm nên đặc trưng riêng của từ ngữ xưng hô Nam Bộ so với các vùng miền khác. Ngoài ra, trong hệ thống từ ngữ xưng hô ở phạm vi thân tộc, ta còn bắt gặp một số từ ngữ xưng hô là từ Hán Việt: phụ mẫu, hiền thê, phu quân, mẫu từ. Sử dụng từ ngữ xưng hô là từ Hán Việt đã làm phong phú hơn hệ thống từ ngữ xưng hô trong thân tộc trong ca dao. Tiếng Việt có nguồn gốc từ tiếng Hán nên có một số từ Hán Việt vẫn còn được sử dụng khá phổ biến. Tóm lại, bên cạnh những đặc điểm chung của từ ngữ xưng hô cả nước, từ ngữ xưng hô Nam Bộ đã tạo nên được nét đặc trưng riêng, để lại cho từ ngữ xưng hô Nam Bộ một dấu ấn riêng. Và tạo nên nét văn hóa xưng hô riêng đậm chất Nam CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 58 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Bộ. CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 59 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" CHƯƠNG 3. VAI TRÒ CỦA TỪ NGỮ XƯNG HÔ TRONG CA DAO 3.1. Từ ngữ xưng hô biểu hiện các mối quan hệ liên cá nhân Khi nói về quan hệ liên cá nhân, Đỗ Hữu Châu cho rằng: "Quan hệ liên cá nhân là quan hệ so sánh xét trong tương quan xã hội, hiểu biết, tình cảm giữa các nhân vật giao tiếp với nhau" [4, trg 17]. Như vậy, quan hệ liên cá nhân giữa các nhân vật giao tiếp được xác định theo hai trục quan hệ: trục vị thế xã hội (trục quyền uy) và trục quan hệ khoảng cách (trục thân cận). 3.1.1. Xưng hô Nam Bộ thể hiện quan hệ vị thế xã hội Khi xem xét trục vị thế xã hội (trục quyền uy) giữa các nhân vật giao tiếp thì ta thấy rằng giữa các nhân vật giao tiếp có thể có: quan hệ ngang vai và quan hệ không ngang vai. Trong đó: Quan hệ ngang vai là mối quan hệ giữa các nhân vật giao tiếp có cùng tuổi tác, vị thế gia đình và vị thế xã hội ngang nhau. Mối quan hệ này thường là tình cảm bạn bè. Cũng có thể là tình cảm nam nữ, tình đồng chí, đồng nghiệp,... Trong ca dao Nam Bộ, thông qua từ ngữ xưng hô mà các nhân vật giao tiếp sử dụng ta có thể nhận biết được mối quan hệ giữa họ là quan hệ ngang vai hoặc không ngang vai. Chẳng hạn như trong câu: "Con cua kình càng bò ngang đám bí, Thấy chị Hai mày, tao để ý tao thương" Qua từ xưng hô "mày" và "tao" trong câu trên ta có thể xác định được quan hệ giữa hai người này là quan hệ ngang vai, đó chính là tình bạn bè (vì bạn bè thường là những người cùng tuổi tác, cùng vị thế xã hội). Còn trong quan hệ tình yêu thì từ ngữ xưng hô thể hiện quan hệ ngang vai thông qua cặp từ xưng hô: anh - em, qua - bậu, chàng - nàng, thiếp - chàng,...Các cặp từ xưng hô này đều thể hiện quan hệ bình đẳng, ngang hàng giữa các đối ngôn. "Anh nói em hủy hủy hoài hoài, Biểu em đừng kết ngãi với ai, Xin em kết ngãi lâu dài với anh" Quan hệ không ngang vai là mối quan hệ giữa những người có tuổi tác,vị thế trong gia đình và vị thế xã hội không bình đẳng với nhau. Ở quan hệ này, có thể phân CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 60 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" thành quan hệ dưới vai và quan hệ trên vai. Trong quan hệ dưới vai: người phát có tuổi tác, vị thế gia đình, vị thế xã hội cao hơn người nhận. Quan hệ này thể hiện trong câu ca dao sau: "Con ơi ở lại với bà, Má đi làm mắm tháng ba má về. Má về có mắm con ăn, Có khô con nướng, có em con bồng" Trong câu trên, người phát (má) có tuổi tác, vị thế trong gia đình cao hơn người nhận (con). Trong quan hệ trên vai: người phát có tuổi tác, vị thế trong gia đình, vị thế xã hội thấp hơn người nhận. Đó có thể là quan hệ giữa con cái trong xưng hô với cha mẹ, học trò trong xưng hô với thầy cô,....Quan hệ này thể hiện ở câu ca dao Nam Bộ dưới đây: "Má ơi, đừng gả con xa, Chim kêu vượn hú biết nhà má đâu" Câu trên người phát ngôn là (con) có tuổi tác, vị thế trong gia đình thấp hơn người nhận (má). Ngoài biểu hiện các mối quan hệ liên cá nhân về tuổi tác, vị thế gia đình, vị thế xã hội từ ngữ xưng hô trong ca dao Nam Bộ còn biểu hiện quan hệ liên cá nhân về mặt giới tính, nghề nghiệp,... Thông qua các từ ngữ xưng hô, ta không chỉ biết được vị thế gia đình, vị thế xã hội của các đối ngôn mà ta còn ước lượng, so sánh được tuổi tác của các đối ngôn tham gia giao tiếp. Đồng thời, cũng thông qua từ ngữ xưng hô ta biết được giới tính cũng như nghề nghiệp của họ. Chẳng hạn như trong câu ca dao sau: "Con cò nó mổ con lươn, Bớ chị ghe lườn muốn tía tôi không? Tía tôi lịch sự quá chừng, Cái lưng mốc thích cái đầu chơm bơm" Trong câu trên, có sự xuất hiện của ngữ xưng hô "chị ghe lườn". Ngữ xưng hô này thể hiện mối quan hệ dưới vai (người phát - nhân vật tôi, có vị thế thấp hơn người nhận - chị ghe lườn). Qua ngữ xưng hô này, có thể biết được người này có tuổi tác cao hơn nhân vật "tôi", có giới tính là nữ "chị" và nghề nghiệp có thể là buôn bán trên ghe CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 61 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" bởi theo từ điển tiếng Việt thì ghe lườn chính là thuyền độc mộc để chở trong kênh, lạch. Như vậy, từ ngữ xưng hô đã thể hiện được quan hệ liên cá nhân ở trục vị thế xã hội (trục quyền uy), thông qua từ ngữ xưng hô mà các nhân vật tham gia giao tiếp sử dụng ta có thể xác định được vị thế gia đình, vị thế xã hội, tuổi tác của người đó, qua đó xác định được quan hệ tình cảm giữa họ. 3.1.2. Xưng hô thể hiện mức độ tình cảm của các đối ngôn (quan hệ khoảng cách) Khi xem xét về trục khoảng cách (trục thân sơ) thì giữa các nhân vật giao tiếp có thể có quan hệ gần gũi (thân thiện) hay khoảng cách (xa lạ). Như tôi đã nói rất nhiều ở trên, từ ngữ xưng hô trong ca dao Nam Bộ được tạo nên bằng cách đại từ hóa các danh từ chỉ quan hệ thân tộc để làm từ ngữ xưng hô lâm thời. Và những từ ngữ xưng hô lâm thời này sẽ thay đổi tùy theo ngữ cảnh. Việc dùng từ thân tộc để xưng hô trong xã hội đã tạo nên khoảng cách gần gũi hơn giữa những con người trong xã hội, dù họ không hề có quan hệ họ hàng, huyết thống với nhau. Gặp ai ta cũng có thể xưng con hoặc cháu và gọi họ là ông, bà hoặc chú, bác, cô, dì,...tùy theo tuổi tác và giới tính. Cách xưng hô này lấy ông bà, cha mẹ mình làm tiêu chuẩn: thấy ai bằng tuổi ông bà, cha mẹ mình thì mình được quyền xưng hô như thế. "Chú kia nhổ cỏ trên đồng, Nước nôi không có, miệng mồm khô khan" Hoặc như cách xưng hô "anh - em" trong câu ca dao sau: "Anh kia gánh lúa một mình, Cho em gánh với hai mình cho vui, Anh còn gánh nữa hay thôi, Cho em gánh với làm đôi bạn tình" Cách xưng hô "anh - em" trong câu ca dao trên là cách xưng hô trong tình yêu đôi lứa, với cách xưng hô này người phát ngôn lấy mình làm tiêu chuẩn để lưa chọn từ ngữ xưng hô. Nếu người con trai đối thoại với mình lớn tuổi hơn mình thì mình sẽ gọi bằng "anh" và xưng "em", còn nếu nhỏ tuổi hơn thì gọi người đó bằng "em" và xưng "chị". Đây chỉ là giả thuyết cho những trường hợp thông thường khi giao tiếp ngoài xã hội. Còn trong câu trên là trong mối quan hệ yêu đương nên CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 62 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" người con trai bao giờ cũng được gọi là "anh" bất kể người đó có nhỏ tuổi hơn hay là lớn tuổi hơn. Với cách xưng hô như thế này, xã hội trở thành một đại gia đình rộng lớn, ai ai cũng là họ hàng, người người đều là bà con thân thiết. Như vậy, cách xưng hô bằng từ ngữ thân tộc này tạo nên sự gần gũi thân mật giữa những người tham gia giao tiếp vì thế nó không có khoảng cách giữa các đối tượng giao tiếp. Tuy vậy, từ ngữ xưng hô trong ca dao Nam Bộ bên cạnh những từ ngữ xưng hô lâm thời là từ thân tộc ra còn có các từ ngữ xưng hô khác là các từ ngữ chỉ nghề nghiệp, chức vụ. Cả hai loại từ ngữ xưng hô lâm thời này đều mang nặng tính giai cấp, có tính đẳng cấp. Khi người "con" gọi đối tượng giao tiếp là "dì", người nói đã nhận biết được vai vế, vị thế của mình trong gia đình và như vậy ta thấy rằng, bản thân từ ngữ xưng hô đó đã phân bậc giai cấp, đẳng cấp của người giao tiếp. "Gió đưa bụi trúc ngã quỳ, Thương cha phải chịu lụy dì, dì ơi" Như vậy, từ ngữ xưng hô thể hiện được quan hệ liên cá nhân ở trục khoảng cách, nó vừa thể hiện quan hệ gần gũi (thân thiết), vừa thể hiện quan hệ khoảng cách (xa lạ). Ở quan hệ gần gũi hay xa lạ, từ ngữ xưng hô còn đóng vai trò quan trọng trong việc kéo gần khoảng cách hay làm xa hơn quan hệ tình cảm giữa nam và nữ trong tình yêu. Qua đó từ ngữ xưng hô đã thể hiện được các mức độ tình cảm khác nhau của người giao tiếp. Ca dao Nam Bộ đa phần đều là những câu ca dao về tình yêu, tình cảm lứa đôi vì vậy cách dùng từ ngữ xưng hô sẽ nói lên những mức độ tình cảm khác nhau. Trong hệ thống ca dao trữ tình, những cặp từ ngữ xưng hô khác nhau sẽ thể hiện mức độ tình cảm khác nhau. Trong ca dao trữ tình Nam Bộ, tôi thấy có sự xuất hiện của các cặp từ xưng hô như: thiếp - chàng, thiếp - anh, anh - em, anh - nàng, ta - bạn, ta - mình, đó - đây. Đây là những cặp từ ngữ xưng hô quen thuộc không chỉ có ở ca dao Nam Bộ, mà nó có ở cả ca dao các vùng miền khác. Xét từ mức độ tình cảm thấp nhất, ta thấy cặp từ "đó - đây" ứng với mức độ tình cảm này, bởi vì "đó - đây" chỉ thể hiện tình cảm ở một khoảng cách nhất định. CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 63 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Tình cảm chưa được xác định rõ, có thể tình đơn phương, “đây” thường là người mở lời dò hỏi hay than thân trách phận, tiếc nuối duyên nợ không thành: "Đó có đôi, ngồi ăn một ngựa, Đây một mình biết dựa vào ai?" Kế đến là cặp từ xưng hô "ta - bạn", với cặp từ xưng hô này ta nhận thấy tình cảm đã thân thiết hơn một chút xíu, đã có sự giao cảm. "Bạn về ta chẳng dám cầm, Dang tay đưa bạn ruột bầm như dưa" Nhưng tình cảm này còn nhiều xa lạ nên người nói mới tự xưng mình là "ta" và gọi người ấy là "bạn", khoảng cách đó giống như khoảng cách giữa người trên và người dưới. Cặp từ xưng hô thể hiện mức độ tình cảm tiếp theo là cặp từ "thiếp - chàng". Đây là cặp từ xưng hô thể hiện sắc thái biểu cảm dương tính, tuy nhiên cặp từ này mang tính khuôn sáo, xa lạ không phù hợp với cuộc sống của người dân quê lễ giáo, thật thà. "Anh ở sao cho mẹ thành vàng, Cho cha thành bạc, thiếp với chàng thành đôi" Cặp từ xưng hô này thể hiện mức độ tình cảm mãnh liệt hơn, hai người đã thân thiết gắn bó hơn, tuy nhiên trong đời sống hiện thực không còn ai dùng cặp từ này để xưng hô nữa vì nó mang tính khuôn sáo, lễ nghi chỉ thích hợp dùng trong văn học. Nâng lên một cấp độ tình cảm nữa ta có cặp từ xưng hô "anh - em", với cặp từ xưng hô này ta không còn cảm nhận được khoảng cách giữa hai người nữa, sự e ngại thẹn thùng ban đầu đã không còn. "Anh về em đứng dựa rào, Khăn lau nước mắt, muốn nhào theo anh" Tình cảm ngày càng thắm thiết hơn, mặn nồng hơn qua việc thay đổi từ xưng hô. "Anh - em" là cặp từ xưng hô được dùng phổ biến trong tình yêu nam nữ, thể hiện tình cảm ngọt ngào, thân mật, gần gũi. Khi tình cảm ngày càng thắm thiết hơn nữa, cặp từ "anh - em" sẽ dần dần được thay thế bởi các cặp từ như: "ta - mình", "anh - mình" hay "em - mình". Từ CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 64 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" cách gọi anh, em đến "mình" là một bước tiến dài về tình cảm, một sự thay đổi rất lớn trong mối quan hệ giữa nam và nữ trong tình yêu. "Bấy lâu em còn nghi ngại, Bữa nay kêu đại bằng mình, Phụ mẫu hay đặng, không lẽ giết mình với em?" Mức độ tình cảm cao nhất là sự hòa nhập giữa hai người, khoảng cách đã không còn tồn tại giữa hai người. Hai người không còn là hai mà đã hòa lại làm một với các cách gọi và xưng như: "đôi ta", "chúng mình", "chúng ta", "đôi mình", "hai đứa mình", "tụi mình",... "Đôi ta là nghĩa tào khang, Xuống khe bắt ốc lên ngàn hái rau" Hay: "Em khuyên anh đừng lại lại qua qua, Mẹ cha biết đặng đánh la tụi mình" Trên đây là những mức độ tình cảm khác nhau trong tình yêu, mỗi mức độ tình cảm sẽ có cách xưng hô và từ xưng hô khác nhau. Như vậy, dựa vào từ xưng hô ta có thể đánh giá được mức độ tình cảm của đối phương giành cho mình. Cũng dựa vào từ xưng hô ta có thể biết được khoảng cách thân mật, gần gũi hay xa cách của những người giao tiếp. Bản thân ta khi giao tiếp ta cũng có thể đánh giá được vị thế và tình cảm của người khác giành cho mình. Như thế, từ ngữ xưng hô đã hoàn thành tốt vai trò của nó, thể hiện những mức độ tình cảm của người giao tiếp, những cung bậc khác nhau của tình yêu lứa đôi. Tóm lại, từ ngữ xưng hô trong ca dao Nam Bộ vừa thể hiện rõ được quan hệ quyền uy (quan hệ ngang vai hoặc không ngang vai), vừa thể hiện được quan hệ khoảng cách (quan hệ thân thiết, gần gũi và quan hệ khoảng cách, xa lạ). Như vậy thì, từ ngữ xưng hô trong ca dao luôn luôn thể hiện được các mối quan hệ liên cá nhân giữa các đối tượng tham gia giao tiếp. 3.2. Từ ngữ xưng hô thể hiện màu sắc văn hóa Nam Bộ Nam Bộ là một vùng đất đa dạng về văn hóa với nhiều nền văn hóa khác nhau, tiếp thu tinh hoa văn hóa của các dân tộc khác. Cùng với các nền văn hóa ấy, Nam Bộ còn có một đặc trưng văn hóa điển hình, đó là văn hóa của vùng sông nước - CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 65 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" một nền văn hóa gắn với đặc điểm địa hình. Cùng với quá trình khai hoang và mở rộng lãnh thổ, người dân Nam Bộ đã tạo cho mình được một nền văn hóa sông nước đặc trưng Nam Bộ. Một trong những đặc trưng văn hóa của người Nam Bộ nữa là đặc trưng về văn hóa trong xưng hô. Đặc trưng trong văn hóa xưng hô đã làm nên màu sắc văn hóa riêng cho Nam Bộ. Với việc sử dụng các từ ngữ xưng hô là phương ngữ Nam Bộ, người Nam Bộ đã tạo ra cho mình được những đặc trưng riêng về cách xưng hô. Như đã nói ở những phần trên, xưng hô trong ca dao Nam Bộ sử dụng các từ ngữ là phương ngữ để làm từ ngữ xưng hô như: qua, bậu, tui, mầy, chị ghe lườn. Những từ ngữ này chỉ xuất hiện trong giao tiếp của người Nam Bộ nên nó là phương ngữ Nam Bộ. Chính các từ ngữ xưng hô này đã làm cho xưng hô ở Nam Bộ trở thành đặc trưng văn hóa riêng, mang màu sắc riêng: "Bậu khoe nhan sắc bậu đắt chồng, Qua không ế vợ, bậu đừng hòng bẻ hai" Từ xưng hô "qua" và "bậu" trong câu ca dao trên thực chất là những từ xưng hô theo văn hóa nước ngoài (cách xưng hô của người Hoa) nhưng đã được người Nam Bộ tiếp thu và coi đó là từ xưng hô của mình. Cách xưng hô theo kiểu "qua bậu" này trước đây được sử dụng rất phổ biến nhưng ngày nay trong đời sống không còn được sử dụng, tuy nhiên chúng vẫn còn tồn tại trong ca dao. Đây là sự khác biệt trong cách xưng hô của người miền Bắc và người miền Nam, người miền Bắc không có từ xưng hô "qua", "bậu" này. Cũng chính vì vậy mà "qua - bậu" trở thành nét văn hóa xưng hô riêng của người Nam Bộ. Ngoài cặp từ xưng hô đặc trưng "qua - bậu", các biến thể từ xưng hô được sử dụng trong ca dao Nam Bộ cũng thể hiện được màu sắc văn hóa riêng của người Nam Bộ. Việc sử dụng các từ biến thể từ từ xưng hô chính danh như: tui, mầy cũng đã làm nổi bật nên nét đặc trưng riêng về văn hóa xưng hô của người Nam Bộ. "Cây oằn vì bởi tại hoa, Thương em vì bởi nết na, nghĩa tình, Thương em thương dạng, thương hình, Thương lời ăn tiếng nói thiệt tình không bãi bừa, Sầu ai mặt nọ không vui, CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 66 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Hay là duyên nợ nói tui sầu dùm" Việc sử dụng từ "tui" khiến câu ca dao mang đậm chất văn hóa Nam Bộ bởi không có nơi nào sử dụng cách nói "tui" như thế, chỉ có thể là Nam Bộ. Hay câu ca dao đậm mùi Nam Bộ sau: "Chuối non giú ép chát ngầm, Trai tơ đòi vợ khóc thầm thâu đêm, Khóc rồi mẹ lại đánh thêm, Vợ đâu mà cưới nửa đêm cho mầy" Cách xưng hô "mầy" này cũng chỉ ở Nam Bộ mới có, vì vậy đọc câu thơ ta đã thấy chất Nam Bộ trong đó rồi. Chính hai biến thể từ "tui" và "mầy" như trên đã góp phần làm nên đặc trưng văn hóa trong cách xưng hô của người Nam Bộ. Ngoài các từ xưng hô là phương ngữ như trên, cách xưng hô bằng các từ khẩu ngữ: mày, tao cũng đã thể hiện nét văn hóa trong cách xưng hô của người Nam Bộ. Người Nam Bộ rất hay dùng cách xưng hô "mày - tao" để xưng hô vì với người Nam Bộ cách xưng hô này chỉ quan hệ xưng hô thân mật, gần gũi không như các vùng miền khác họ ít sử dụng cặp từ này vì với họ xưng hô bằng cặp từ này thể hiện tình cảm xa lạ, không trang trọng. "Con cua kình càng bò ngang đám bí, Thấy chị Hai mày, tao để ý tao thương" Ngoài ra, cách dùng từ xưng hô gắn với thứ tự trong gia đình cũng đã làm nổi bật nên nét văn hóa xưng hô đặc trưng của Nam Bộ vì cách xưng hô như thế này ta chỉ bắt gặp trong cách xưng hô ở các gia đình Nam Bộ không có ở các vùng khác. Đặc biệt, cách gọi "anh Hai" và "chị Hai" để chỉ người con trai / người con gái lớn nhất trong gia đình cũng là đặc trưng trong cách xưng hô chỉ có ở Nam Bộ (người miền Bắc gọi là anh cả hay chị cả). "Anh Hai đi với chị Hai, Mâm trầu, hũ rượu tốn hai mươi tiền. Còn dư mua chả, mua nem, Mua cặp lồng đèn hai họ cùng lên. Ông cai, ông ký ngồi trên, CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 67 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Sui gia ngồi dưới hai bên họ hàng" Các cách xưng hô gắn với thứ tự còn lại như: con Bảy, cô Ba, anh Năm, Bảy, Tám,...cũng là cách xưng hô mang đậm chất Nam Bộ: "Con Bảy lanh để cho con Bảy đưa đò, Lên doi xuống vịnh giọng hò con Bảy lanh" * "Cô Ba, cô Bảy có chồng, Xe hơi chạy trước, ngựa hồng chạy sau" Tất cả những từ ngữ xưng hô như trên đều thể hiện được nét đặc trưng trong văn hóa xưng hô của người Nam Bộ. Như vậy, cùng với việc thể hiện quan hệ liên cá nhân về vị thế xã hội, về khoảng cách thì từ ngữ xưng hô Nam Bộ còn thể hiện được màu sắc văn hóa trong xưng hô của người Nam Bộ. Từ kết quả phân tích trên, tôi thấy người Nam Bộ có một số đặc trưng về cách xưng hô như: Người Nam Bộ xưa thường dùng cặp từ "qua - bậu" để xưng hô. Có một câu nói mơ hồ thế này: "Hôm qua, qua nói qua qua mà qua không qua. Hôm nay, qua nói qua không qua mà qua qua". Câu nói này thoạt nghe qua nó rất mơ hồ và khó hiểu. Nếu không phải là dân miền Nam hoặc miền Trung thì sẽ khó có thể hiểu được nội dung câu nói này, nhưng nếu là dân Nam Bộ thì đơn giản hơn nhiều, sẽ không khó để hiểu ý mà câu diễn đạt. Trong câu xuất hiện rất nhiều từ "qua" khiến người đọc khó xác định chức năng cú pháp của mỗi từ "qua" này. Chỉ có người miền Nam mới hiểu, vì từ "qua" ở đây là một từ xưng hô từ xa xưa của người Nam Bộ. "Qua" là đại từ ngôi thứ nhất, thể hiện vai của người lớn hơn xưng với người nhỏ tuổi hơn mình, nó cũng có nghĩa là tôi hoặc ta. Nếu dùng chung với từ "bậu" thì đó là tiếng người đàn ông xưng với người đàn bà, người chồng xưng với vợ. Như vậy, "bậu" là từ chỉ người yêu, người vợ hay người con gái được yêu mến. "Qua - bậu" cách xưng hô này là một đặc trưng trong xưng hô của người Nam Bộ mà ngày nay trong đời sống đã không còn được sử dụng. Ngày nay, từ "bậu" hoàn toàn không còn được dùng đến, còn "qua" thì vẫn được dùng nhưng rất hạn chế, cặp từ xưng hô này chỉ còn tồn tại trong văn học. CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 68 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Một cách xưng hô đặc trưng của người Nam Bộ nữa là cách gọi bằng các từ chỉ phương ngữ Nam Bộ như: tía, má, anh Hai, chị Hai. "Tía - má" là cặp từ xưng hô thay cho cặp từ chỉ "cha - mẹ", cách gọi này bắt nguồn từ cách gọi của người Hoa và từ lâu nó đã được sử dụng một cách rộng rãi. Ngày nay, từ "tía" gần như không còn được sử dụng nữa và thay vào đó là cách gọi "ba - má" hoặc "cha - mẹ". Ca dao Nam Bộ đa số dùng từ "ba" và "má" để thay cho cha mẹ, ít dùng cặp từ "tía má". Từ xưa cho tới bây giờ, người Nam Bộ vẫn gọi người con lớn nhất trong gia đình là anh Hai, chị Hai chứ không gọi là anh cả, chị cả như người miền Bắc vẫn gọi. Tại sao lại có cách gọi này? Có nhiều cách để lí giải về chuyện này: thứ nhất, vào giữa thế kỉ XVII cư dân miền Bắc và miền Trung vào Nam khai hoang lập nghiệp thường để lại người con cả để thờ cúng tổ tiên, ông bà còn những người ra đi thường là con thứ và con út chính vì thế mà không xưng mình là cả mà chỉ xưng là hai, ba, bốn,...Lâu dần rồi thành thói quen, sinh con đẻ cái ra cũng chỉ gọi là bé Hai, thằng Hai chứ không gọi là thằng cả, con cả như ở miền Bắc. Cách thứ hai để lí giải cho chuyện này đó là: khi nước ta bị chiếm làm thuộc địa thì người đứng đầu cơ quan cai trị ở mỗi xã miền Nam chính là hương cả, nếu chúng ta gọi người con lớn là cả thì sẽ vô tình trùng với hương cả. Điều này sẽ bị kết tội là phạm húy vì vậy người ta tránh tiếng cả đi và gọi người anh lớn là anh Hai, chị lớn là chị Hai. Đó là hai cách lí giải cho cách gọi khác biệt giữa hai miền này. Ở miền Nam, khi trò chuyện với con cái cha mẹ còn dùng cặp từ mầy - tao để xưng hô, còn khi gọi con cái cha mẹ thường gọi bằng thứ hoặc bằng thằng + thứ, con + thứ (Tư ơi, thằng Tư / con Tư đâu lại đây tao biểu). Cách xưng hô gắn với thứ tự này xuất hiện khá nhiều trong ca dao Nam Bộ. Ngoài hai nét đặc trưng trong cách xưng hô như trên, xưng hô của người Nam Bộ còn đặc trưng bởi cách gọi "mày" và xưng "tao" rất ngọt. Cách xưng hô này xuất hiện trong cách xưng hô ở mọi lứa tuổi từ những đứa bạn nhỏ xíu cho đến những người lớn lớn tuổi. Nếu là xưng hô ở miền Bắc thì cách gọi mày - tao này thể hiện sự giận dữ và thể hiện khoảng cách xa lạ, còn đối với miền Nam thì nó mang một sắc thái ngược lại, nó thể hiện sự thân mật, gần gũi giữa những người giao tiếp. Cách gọi này tương tự cách gọi cậu - tớ của người miền Bắc. CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 69 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Hơn nữa, người miền Nam khi xưng hô ở vai dưới thường kèm theo từ "dạ" thay vì "vâng" như ở miền Bắc để thể hiện thái độ kính trọng, lễ phép của người dưới đối với người trên. Người miền Nam thường có thói quen thêm từ "dạ" vào trước từ xưng hô và kết thúc câu nói bằng từ "ạ" để thể hiện sự tôn trọng người trên. Chẳng hạn như: "Dạ con ăn cơm rồi ạ" hay "Dạ thưa ba má con mới đi học về ạ". Đây chính là nét văn hóa xưng hô đặc trưng rất Nam Bộ. Một đặc trưng vô cùng đáng quý trong cách xưng hô của người Nam Bộ nữa đó là cách xưng "con". Người Nam Bộ ra đường gặp ai cũng có thể xưng "con" ngọt xớt dù đó không phải là ba mẹ hay ruột thịt gì cả. Thói quen của người Nam Bộ là gọi người nói chuyện với mình là chú, bác, cô, dì,...tùy theo độ tuổi và xưng con một cách tự nhiên chứ không xưng "cháu" như là người ở miền ngoài. Điều này đã tạo cho Nam Bộ một nét đẹp văn hóa riêng, khiến cho khách du lịch và người nước ngoài khi tiếp xúc cảm thấy thân mật và gần gũi hơn. Trên đây là một vài nét đặc trưng riêng trong cách xưng hô của người Nam Bộ. Bên cạnh những đặc trưng riêng biệt này, cách xưng hô của người Nam Bộ cũng nằm trong khuôn khổ cách xưng hô của các vùng khác. Trong gia đình, đối với cha mẹ thì xưng con và gọi bằng cha mẹ hay các cặp từ tương đương khác như ba mẹ, ba má. Còn đối với ông bà thì xưng cháu và gọi là ông / bà nội hoặc ông / bà ngoại hoặc nội hay ngoại. Cũng có thể xưng bằng con để cho thân mật hơn. Đối với anh chị em trong gia đình thì gọi anh / chị và xưng em. Ngoài ra, xưng hô với những người thân tộc khác tùy theo từng mối quan hệ sẽ có những từ xưng hô khác nhau: chú, bác, cô, dì, cậu, mợ,... Khi xưng hô ngoài xã hội cũng thế, người Nam Bộ cũng sẽ dùng các từ trong thân tộc để xưng hô khi nói chuyện "thân tộc hóa" cũng giống như xưng hô các vùng miền khác hay cũng có thể xưng hô bằng chức vụ, nghề nghiệp, họ tên,... Như vậy, xưng hô của người Nam Bộ cũng giống như xưng hô của các vùng miền khác, cũng tuân theo những chuẩn mực xã hội nhất định. Tuy nhiên, bên cạnh những cái chung thì xưng hô Nam Bộ cũng có một vài nét đặc trưng riêng về văn hóa ứng xử, tạo cho Nam Bộ màu sắc văn hóa riêng về xưng hô. CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 70 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" PHẦN KẾT LUẬN Từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ đa dạng, phong phú về số lượng từ ngữ xưng hô. Chúng xuất hiện với tần số nhiều trong "ca dao dân ca Nam Bộ", đặc biệt là trong ca dao về tình yêu (ca dao trữ tình Nam Bộ). Qua khảo sát, tôi thấy số lượng từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ tổng cộng là 100 đơn vị từ ngữ với tổng số lần xuất hiện từ ngữ xưng hô là 3930 lần. 100 đơn vị từ ngữ xưng hô này xuất hiện trong nhiều mối quan hệ và nhiều ngữ cảnh giao tiếp khác nhau. Khi xét về hình thức cấu tạo thì hệ thống từ ngữ xưng hô này có cấu tạo từ từ đơn, từ ghép và tổ hợp từ (ngữ). Ở phương diện này, ca dao dân ca Nam Bộ sử dụng từ xưng hô có cấu tạo là từ đơn nhiều nhất vì nó ngắn gọn, dễ sử dụng ở nhiều ngữ cảnh khác nhau. Các từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ ghép và tổ hợp từ (ngữ) ít được sử dụng hơn do nó có cấu tạo phức tạp và khó vận dụng thích hợp vào ngữ cảnh. Còn khi xem xét về mặt chức năng thì từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ phần nhiều là các từ ngữ xưng hô lâm thời, chỉ có một số ít là từ ngữ xưng hô chuyên dùng. Nguyên nhân là vì từ ngữ xưng hô chuyên dùng có số lượng rất ít, mang sắc thái biểu cảm âm tính, không trang trọng, thô tục, suồng sã nên chúng ít được dùng để xưng hô. Thay vào đó, các từ ngữ xưng hô lâm thời vừa mang nhiều sắc thái biểu cảm khác nhau, vừa có chức năng miêu tả bên cạnh chức năng xưng hô đồng thời nhiều về số lượng đơn vị từ ngữ nên các từ lâm thời được dùng làm từ ngữ xưng hô phổ biến bên cạnh số ít từ ngữ xưng hô chuyên dụng. Qua quá trình thống kê khảo sát, tôi cũng rút ra được một số đặc điểm của từ ngữ xưng hô Nam Bộ. Thứ nhất, một từ ngữ xưng hô có thể dùng ở nhiều ngôi khác nhau. Trong hệ thống các từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ có một số từ ngữ dùng được ở nhiều ngôi khác nhau, có từ dùng được ở cả ngôi một và ngôi hai, cũng có có từ dùng được ở ngôi một, ngôi hai và cả ngôi gộp. Thứ hai, từ ngữ xưng hô trong ca dao Nam Bộ đa phần là các danh từ thân tộc được đại từ hóa làm từ ngữ xưng hô lâm thời. Với đặc điểm này, ca dao dân ca Nam Bộ dùng nhiều từ thân tộc trong gia đình làm từ ngữ xưng hô bên cạnh số ít từ ngữ xưng hô chuyên dùng và một vài từ ngữ xưng hô chỉ chức danh, nghề nghiệp. Cuối cùng, từ ngữ xưng hô trong ca dao Nam Bộ có một số từ ngữ xưng hô sử dụng phương ngữ Nam Bộ. Đây là đặc điểm đặc trưng trong xưng hô của người Nam Bộ, với việc sử dụng các từ CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 71 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" ngữ là phương ngữ Nam Bộ làm từ ngữ xưng hô cùng với những từ ngữ xưng hô mang tính khẩu ngữ, ca dao Nam Bộ đã làm nên màu sắc riêng của từ ngữ xưng hô Nam Bộ. Sau khi thống kê, phân tích và nêu các đặc điểm của từ ngữ xưng hô Nam Bộ, tôi đúc kết lại vai trò của từ ngữ xưng hô trong ca dao Nam Bộ và rút ra một số đặc trưng trong xưng hô của người Nam Bộ. Ngoài chức năng chính là xưng hô trong giao tiếp, các từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ còn có chức năng thể hiện các mối quan hệ liên cá nhân. Với chức năng này, từ ngữ xưng hô vừa thể hiện quan hệ gần gũi thân mật, vừa thể hiện quan hệ khoảng cách, xa lạ. Thông qua việc thể hiện các mức độ tình cảm, các cung bậc của tình yêu từ ngữ xưng hô đã hoàn thành tốt chức năng thể hiện các quan hệ liên cá nhân. Ngoài ra, các từ ngữ xưng hô còn thể hiện được nét đặc trưng riêng của vùng đất Nam Bộ, góp phần tạo nên màu sắc riêng trong văn hóa xưng hô của người Nam Bộ. Tóm lại, trong ca dao dân ca Nam Bộ các từ ngữ xưng hô xuất hiện với tần số nhiều và đa dạng về từ ngữ xưng hô. Bên cạnh những đặc điểm của từ xưng hô Nam Bộ chúng còn thể hiện nhiều chức năng khác nhau. Qua việc tìm hiểu từ ngữ xưng hô này, tôi đã hiểu hơn về cách xưng hô của người Nam Bộ, hiểu hơn về vùng đất này và hiểu hơn về ca dao Nam Bộ. Nó giúp tôi thêm yêu hơn nền văn học dân gian địa phương mình và yêu hơn con người nơi chính mảnh đất mà tôi đang sống này. CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 72 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" TÀI LIỆU THAM KHẢO 1. Diệp Quang Ban (chủ biên) - Hoàng Văn Thung - (1998), Ngữ pháp tiếng Việt, tập một, NXB Giáo dục. 2. Lê Biên - (1999), Từ loại tiếng Việt hiện đại, NXB Giáo dục. 3. Đỗ Hữu Châu - (1993), Đại cương ngôn ngữ học, tập hai, NXB Giáo dục Hà Nội. 4. Nguyễn Văn Chiến, Sắc thái địa phương của danh từ thân tộc Việt, Tạp chí ngôn ngữ số 2. 5. Bảo Định Giang, Nguyễn Tấn Phát, Trần Tấn Vĩnh, Bùi Mạnh Nhị - (1984), Ca dao dân ca Nam Bộ, NXB Văn nghệ Thành phố Hồ Chí Minh. 6. Nguyễn Bích Hà - (2010), Giáo trình văn học dân gian Việt Nam, NXB Đại học sư phạm. 7. Lê Thị Diệu Hà, Bài giảng Văn học dân gian đại cương. 8. Dương Quảng Hàm - (1996), Việt Nam văn học sử yếu, NXB Hà Nội, Hội nhà văn. 9. Nguyễn Chí Hòa - (2006), Ngữ pháp tiếng Việt thực hành, NXB Đại học quốc gia Hà Nội. 10. Nguyễn Xuân Kính - (2006), Thi pháp ca dao, NXB Đại học quốc gia Hà Nội. 11. Nguyễn Xuân Kính (chủ biên) - (2009), Tinh hoa Văn học dân gian người Việt, NXB Hà Nội, Khoa học - xã hội. 12. Trần Văn Nam - (2008), Cảm nhận ca dao Nam Bộ, Hội văn học nghệ thuật Thành phố Cần Thơ, NXB Văn nghệ Thành phố Hồ Chí Minh. 13. Vũ Ngọc Phan - (2001), Tục ngữ, ca dao, dân ca Việt Nam, NXB Hà Nội, Hội nhà văn. 14. Nguyễn Thị Trung Thành - (2007), Cần phân biệt từ xưng hô với đại từ xưng hô, Ngôn ngữ và đời sống, số 137. 15. Nguyễn Thị Trung Thành - (2007), Tạp chí ngôn ngữ và đời sống, số 3. 16. Nguyễn Thị Thu Thủy, Giáo trình Ngữ dụng học. 17. Bùi Minh Yến - (1990), Xưng hô giữa vợ và chồng trong gia đình người Việt, Tạp chí ngôn ngữ số 3. 18. Bùi Minh Yến - (1993), Xưng hô giữa anh chị và em trong gia đình người Việt, CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 73 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Tạp chí ngôn ngữ số 3. 19. Bùi Minh Yến - (1994), Xưng hô giữa ông bà và cháu trong gia đình người Việt, Tạp chí ngôn ngữ số 2. 20. Sách giáo khoa, Văn học 10 ban KHXH. 21. (2006), Từ điển tiếng Việt, NXB Từ điển bách khoa. 22. Viện Khoa học xã hội Việt Nam, Viện ngôn ngữ học - (2004), Những vấn đề về ngôn ngữ học (Hôi nghị khoa học, 2002), NXB Khoa học xã hội, Hà Nội. Tài liệu mạng 23. Liên Anh, Cách xưng hô trong tiếng Việt. http://www.nuiansongtra.com/index.php?c=article&p=5598 Ngày truy cập: 12/06/2014 24. Vũ Tiến Dũng, Các biểu hiện của lịch sự chuẩn mực trong xưng hô. http://www.google.com.vn/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&ved=0CBsQ FjAA&url=http%3A%2F%2Futb.edu.vn%2Felib%2FVan%2520hoc%2FCac%2520bieu% 2520hien%2520cua%2520lich%2520su%2520chuan%2520muc%2520trong%2520xung% 2520ho%2520%28TS.%2520Vu%2520Tien%2520Dung%29.pdf&ei=q35OVNCkNIf3mQ X-4YLQBw&usg=AFQjCNENKmSmWKAFL2PFkMbN81W42L7w9Q&sig2=fk-guTnQ lY8M19f7V3XTrg&bvm=bv.77880786,d.dGY Ngày truy cập: 28/09/2014 25. Nguyễn Phước Đáng, Xưng hô trong gia đình. http://www.nuiansongtra.com/index.php?c=article&p=5597 Ngày truy cập: 12/06/2014 26. Hồng Huy, Cách xưng hô trong tiếng Việt. http://www.nuiansongtra.com/index.php?c=article&p=5595. Ngày truy cập: 12/06/2014 27. TS. Nguyễn Văn Nở, Cách xưng hô trong ca dao trữ tình Đồng bằng sông Cửu Long. http://se.ctu.edu.vn/bmnv/index.php?option=com_content&view=article&id=131:cach-xng -ho-trong-ca-dao-tr-tinh-ng-bng-song-cu-long-1&catid=30:phong-cach-hc&Itemid=59 Ngày truy cập: 04/03/2014 28. Nguyễn Hưng Quốc, Quan hệ liên cá nhân trong giao tiếp. http://www.voatiengviet.com/content/quan-he-ca-nhan-08-09-2011-127323548/916958.ht ml CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 74 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Ngày truy cập: 12/09/2014 29. Trần Huy Sao, Cách xưng hô trong tiếng Việt. http://www.nuiansongtra.com/index.php?c=article&p=5596 Ngày truy cập: 12/06/2014 30. Phan Tấn Tài, Qua và bậu trong văn thơ Nam Bộ. http://namkyluctinh.org/a-vhbkhao/pttai-quabau[n].htm Ngày truy cập: 04/03/2014 31. Khải Chính Phạm Kim Thư, Cách xưng hô bằng tiếng Việt áp dụng trong gia đình. http://www.dactrung.com/Bai-bv-513-Cach_Xung_Ho_Bang_Tieng_Viet_ap_Dung_Trong _Gia_dinh.aspx Ngày truy cập: 06/03/2014 CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 75 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" NHẬN XÉT CỦA CBHD .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... MỤC LỤC CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 76 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" A. PHẦN MỞ ĐẦU ................................................................................................. 4 1. Lý do chọn đề tài .................................................................................................. 4 2. Lịch sử vấn đề nghiên cứu .................................................................................... 5 3. Phạm vi nghiên cứu .............................................................................................. 8 4.Mục đích yêu cầu .................................................................................................. 8 5.Phương pháp nghiên cứu ....................................................................................... 8 B. PHẦN NỘI DUNG ............................................................................................ 10 Chương 1. Một số vấn đề chung ............................................................................. 10 1.1. Khái niệm về xưng hô và từ xưng hô ............................................................... 10 1.2. Vấn đề phân loại từ ngữ xưng hô trong tiếng Việt ............................................ 13 1.2.1. Phân loại từ ngữ xưng hô về nguồn gốc và phạm vi giao tiếp ........................ 13 1.2.2. Phân loại từ ngữ xưng hô theo cương vị ngôi giao tiếp ................................. 14 1.2.3. Các phương tiện xưng hô .............................................................................. 16 1.2. Một số vấn đề về ca dao và ca dao Nam Bộ ..................................................... 17 1.2.1. Khái niệm ca dao và ca dao Nam Bộ............................................................. 17 1.2.2. Đặc điểm nội dung ........................................................................................ 21 1.2.3. Đặc điểm hình thức (đặc điểm nghệ thuật) .................................................... 24 Chương 2. Khảo sát từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ .......................... 27 2.1. Các từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ ............................................ 27 2.1.1. Từ ngữ xưng hô trong phạm vi thân tộc ........................................................ 27 2.1.2. Các từ ngữ xưng hô ngoài xã hội .................................................................. 31 2.1.2.1. Từ ngữ xưng hô trong quan hệ tình yêu...................................................... 31 2.2.1.2. Từ ngữ xưng hô trong các mối quan hệ xã hội khác ................................... 34 2.2. Về hình thức cấu tạo ........................................................................................ 36 2.2.1. Từ ngữ xưng hô là từ đơn ............................................................................. 36 2.2.2. Từ ngữ xưng hô là từ ghép ............................................................................ 38 2.2.3. Từ ngữ xưng hô là tổ hợp từ (ngữ) ................................................................ 41 2.3. Về chức năng ................................................................................................... 43 2.3.1. Nhóm từ ngữ xưng hô chuyên dụng (từ ngữ xưng hô chính danh)................. 47 2.3.2. Nhóm từ ngữ xưng hô lâm thời ..................................................................... 49 Chương 3. Vai trò của từ ngữ xưng hô trong ca dao ................................................ 60 CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 77 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" 3.1. Từ ngữ xưng hô biểu hiện các mối quan hệ liên cá nhân .................................. 60 3.1.1. Xưng hô Nam Bộ thể hiện quan hệ vị thế xã hội ........................................... 60 3.1.2. Xưng hô thể hiện mức độ quan hệ tình cảm của các đối ngôn (quan hệ khoảng cách)....................................................................................................................... 62 3.2. Từ ngữ xưng hô thể hiện màu sắc văn hóa Nam Bộ ......................................... 66 C. PHẦN KẾT LUẬN ............................................................................................ 72 TÀI LIỆU THAM KHẢO ...................................................................................... 74 MỤC LỤC ............................................................................................................. 78 CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 78 SVTH: Hồ Hải Kiều [...]... hệ thống từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ được cấu tạo gồm 3 loại: từ đơn, từ ghép và tổ hợp từ (ngữ) 2.2.1 Từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ đơn "Từ đơn là từ do một tiếng có nghĩa tạo thành" Dưới đây là bảng thống kê các từ ngữ xưng hô là từ đơn trong ca dao dân ca Nam Bộ: CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 35 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Từ ngữ xưng hô STT cấu... nghệ thuật của ca dao Nam Bộ cũng góp phần làm giàu thêm nền thi pháp ca dao của nước nhà Có thể nói, ca dao Nam Bộ đã đóng góp một phần không nhỏ vào sự phát triển của ca dao cả nước CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 26 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" CHƯƠNG 2 KHẢO SÁT TỪ NGỮ XƯNG HÔ TRONG CA DAO DÂN CA NAM BỘ 2.1 Các từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ Ở đây tôi sẽ... nên từ ngữ xưng hô trong quan hệ tình yêu này là nhiều nhất, nhiều về số đơn vị từ ngữ xưng hô (có 67 đơn vị) và tần số xuất hiện lại nhiều nhất (3683 lần), chiếm khoảng 93,7% trên tổng số lần xuất hiện từ ngữ xưng hô (3682/3930) trong ca dao dân ca Nam Bộ Vì vậy, từ ngữ xưng hô trong tình yêu là nhóm từ ngữ xưng hô chủ yếu trong ca dao dân ca Nam Bộ, đặc trưng cho hệ thống từ ngữ xưng hô trong ca dao. .. Tổng cộng: 34 đơn vị từ, xuất hiện 3688 lần, chiếm 93,8% Qua bảng trên, tôi thấy rằng, các từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ đơn trong ca dao dân ca Nam Bộ khá nhiều về đơn vị từ ngữ, bao gồm 34 đơn vị từ ngữ trong tổng số 100 đơn vị từ ngữ là từ ngữ xưng hô trong ca dao dân ca Nam Bộ Từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ đơn có số lượng đơn vị từ ngữ nhiều hơn từ ngữ xưng hô có cấu tạo là từ ghép và nó được... ấy, Như vậy, khi xét về mặt từ loại của từ ngữ xưng hô, Lê Biên cho rằng: từ ngữ xưng hô gồm nhóm từ ngữ xưng hô chính danh và nhóm từ ngữ được đại từ hóa làm từ ngữ xưng hô Và khi xét chúng trong phạm vi giao tiếp thì ông lại cho rằng, từ ngữ xưng hô gồm nhóm từ ngữ xưng hô trong gia đình và nhóm từ ngữ xưng hô ngoài xã hội Cùng một tác giả nhưng khi xem xét từ ngữ xưng hô ở các góc độ khác nhau thì... rằng chỉ có nhóm từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ cha / mẹ - con là được sử dụng nhiều Nhóm từ ngữ xưng hô này không chỉ nhiều hơn về số lượng đơn vị từ ngữ mà còn xuất hiện với tần số khá nhiều trong ca dao dân ca Nam Bộ Chúng là nhóm từ ngữ xưng hô thân tộc chủ yếu trong ca dao bên cạnh một số lượng nhỏ từ ngữ xưng hô thân tộc khác 2.1.2 Các từ ngữ xưng hô ngoài xã hội 2.1.2.1 Từ ngữ xưng hô trong quan hệ... một từ ngữ xưng hô Do ca dao dân ca Nam CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 32 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Bộ đa số là những câu ca dao về tình yêu lứa đôi nên từ ngữ xưng hô trong nhóm này xuất hiện nhiều hơn và với một tần số khủng khiếp như thế Xem xét trong nội bộ thì trong nhóm này, các từ ngữ xưng hô xuất hiện với tần số cao, chiếm tỉ lệ lớn lần lượt là các từ ngữ: ... câu sẽ có một từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ tình yêu, và cứ một hoặc hai câu sẽ có một câu có hai từ ngữ xưng hô Tuy nhiên, qua thực tế khảo sát thì một câu có thể có tới 5 hoặc 6 từ ngữ xưng hô và có câu không có từ ngữ xưng hô nào Dưới đây là bảng thống kê các từ ngữ xưng hô chỉ quan hệ tình yêu xuất hiện trong ca dao dân ca Nam Bộ: ST T Từ ngữ xưng hô Số lần xuất hiện STT Từ ngữ xưng hô Số lần xuất... có từ ngữ xưng hô thân tộc Tần số xuất hiện của chúng trong ca dao không ít, nhưng so với từ ngữ xưng hô trong tình yêu thì chẳng đáng bao CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 27 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" nhiêu, tần số xuất hiện của từ ngữ xưng hô trong tình yêu xuất hiện nhiều hơn từ nhóm này gấp khoảng 26 lần Cũng không khó để giải thích, vì những câu ca dao Nam Bộ. .. Khái niệm ca dao và ca dao Nam Bộ Ca dao Nam Bộ là một bộ phận nằm trong bộ phận ca dao chung của cả nước CBHD: Nguyễn Thị Thu Thủy Trang 16 SVTH: Hồ Hải Kiều Từ ngữ xưng hô trong "Ca dao dân ca Nam Bộ" Nó được hình thành và phát triển dựa trên cơ sở ca dao chung của nước nhà Vì vậy để hiểu về ca dao của vùng đất Nam Bộ, ta sẽ phải hiểu sơ lược về sự hình thành và phát triển của ca dao Việt Nam - một ... xuất từ ngữ xưng hô (3682/3930) ca dao dân ca Nam Bộ Vì vậy, từ ngữ xưng hô tình yêu nhóm từ ngữ xưng hô chủ yếu ca dao dân ca Nam Bộ, đặc trưng cho hệ thống từ ngữ xưng hô ca dao Nhóm từ ngữ xưng. .. CA DAO DÂN CA NAM BỘ 2.1 Các từ ngữ xưng hô ca dao dân ca Nam Bộ 2.1.1 Từ ngữ xưng hô phạm vi thân tộc 2.1.2 Các từ ngữ xưng hô xã hội 2.1.2.1 Từ ngữ xưng hô quan hệ tình yêu 2.2.1.2 Từ ngữ xưng. .. số từ ngữ xưng hô Cũng số từ ngữ xưng hô khác, từ ngữ xưng hô ca dao dân ca Nam Bộ không thuộc xác định Tùy vào ngữ cảnh giao tiếp mà từ ngữ xưng hô có khác nhau, từ ngữ xưng hô ngữ cảnh này, ngữ

Ngày đăng: 04/10/2015, 12:41

Từ khóa liên quan

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan