Ngôn ngữ là phương tiện giao tiếp quan trọng nhất của con người
Trang 1Vấn đề từ ngoại lai trong tiếng việt (Môn: Phân tích từ vựng tiếng Việt)
I CƠ SỞ LÝ LUẬN
1 Hiện tượng chuyển nghĩa từ vựng
Ngôn ngữ là phương tiện giao tiếp quan trọng nhất của con người Ngôn ngữ
không ngừng được củng cố cùng với lịch sử phát triển của loài người Ngữ nghĩa
học là một ngành quan trọng của ngôn ngữ học HiÖn tượng chuyển nghĩa của từ là
một hiện tượng vô cùng phong phú và phức tạp Trong tiếng Việt, hiện tượng
chuyển nghĩa cũng đã được quan tâm nghiên cứu từ rất lâu Nhiều tác giả đã có
những công trình nghiên cứu cụ thể về lĩnh vực này Tuy nhiên cho đến nay thì đây
vẫn là vẫn đề còn gây nhiều tranh luận
Từ đơn hoặc từ phức khi mới xuất hiện đều chỉ có một nghĩa biểu vật Sau
một thời gian sử dụng, chúng có thể có thêm những nghĩa biểu vật mới Các nghĩa
biểu vật mới xuất hiện ngày càng nhiều thì nghĩa biểu niệm của nó càng có khả
năng biến đổi Trong sự chuyển biến ý nghĩa, có khi nghĩa biểu vật đầu tiên còn
nữa, chúng ta đã quên đi Nhưng thường thường thì cả nghĩa đầu tiên và các nghĩa
mới đều cùng tồn tại, cùng hoạt động khiến cho những người không chuyên từ
nguyên học khó nhận biết hay khó khẳng định nghĩa nào là nghĩa gốc của từ
Giữa nghĩa đầu tiên với các nghĩa mới có thể diễn ra sự biến đổi theo nghĩa
móc xích: nghĩa đầu tiên chuyển sang nghĩa S1, từ S1 chuyển sang S2 chuyển sang
S3 Phần lớn các trường hợp của từ chuyển biến nghĩa theo lối toả ra tức là các
nghĩa mới khi xuất hiện đều dựa vào nghĩa đầu tiên Các nghĩa xuất hiện sau vẫn có
quan hệ với nghĩa gốc, có khi hơi mờ nhạt hay bị đứt quãng Lúc này từ vốn là một
nhưng đã tách thành hai từ đồng âm
Như vậy sự chuyển biến ý nghĩa cũng là một phương thức để tạo thêm từ
mới bên cạnh các phương thức ghép hoặc láy
Các từ có nghĩa biểu vật thuộc cùng một phạm vi hoặc có ý nghĩa biểu niệm
cùng một cấu trúc thì chuyển biến ý nghĩa theo cùng một hướng giống nhau Có khi
Trang 2sự chuyển nghĩa theo cùng một hướng của các từ cùng một phạm vi biểu vật bất
ngờ, lắt léo nhưng khá thú vị Cũng như qui luật về sự chi phối của các nét nghĩa
trong cấu trức biểu niệm đối với các ý nghĩa biểu vật phát triển quanh nó
Sự chuyển nghĩa có thể dẫn tới kết quả là ý nghĩa sau khác hẳn với nghĩa
tr−íc Thậm chí ngay cùng một từ, sự chuyển nghĩa có thể khiến nó trở thành đồng
nghĩa với các từ trái nghĩa của nó trước kia
Khi các nghĩa chuyển biến còn liên hệ với nhau thì sù chuyển nghĩa có thể
làm cho ý nghĩa của từ mở rộng ra hoặc thu hẹp lại Nghĩa của từ mở rộng ra nghĩa
là tính khái quát của nó tăng lên, các nét nghĩa cụ thể, qui định phạm vi biểu vật bị
loại bỏ hay mờ nhạt đi Nói cách khác thì sự mở rộng ý nghĩa là hậu quả của hiện
tượng tăng thêm các ý nghĩa biểu vật của từ
Sự chuyển biến về nghĩa có thể làm thay đổi ý nghĩa biểu thái (nghĩa xấu đi
hay tốt lên Ví dụ từ tếch trước kia vốn chỉ có nghĩa ra đi, không xấu cũng không
tốt Cho tới nay thì chỉ khi nào muốn phê phán sự ra đi của ai đó thì ta mới nói anh
ta tếch thẳng
Sự chuyển biến ý nghĩa của từ xảy ra do nhiều nguyên nhân trực tiếp và gián
tiếp, bên trong và bên ngoài khác nhau như sự phát triển không ngừng của thực tế
khác quan, nhận thức của con người thay đổi, hiện tựơng kiêng cữ, sự phát triển và
biến đổi của hệ thống ngôn ngữ, Tuy nhiên nguyên nhân quan trọng hơn cả là
nhu cầu giao tiếp của con người Những nhu cầu về mặt trí tuệ và những nhu cầu về
mặt tu từ buộc ngôn ngữ phải luôn thay đổi và sáng tạo để biểu thị những sự vật,
hiện tượng cùng những nhận thức mới, để thay thế cách diễn đạt, những tên gọi cũ
đã mòn, không còn khả năng gợi tả, bộc lộ cảm xúc và gây ấn tượng sâu sắc ở
người nghe nữa Thay đổi ý nghĩa của từ có sẵn, thổi vào chúng một luồng sinh khí
mới là một biện pháp tiết kiệm, sống động, giàu tính dân tộc, dễ dàng được sự chấp
nhận của nhân dân, đáp ứng được kịp thời nhu cầu của giao tiếp Sự kiêng kị cũng
khiến cho nghĩa của từ biến đổi
Trang 3Có nhiều cách để phân loại các từ chuyển nghĩa nhưng cỏch phõn loại dưới
đây chỉ dựng cho nghĩa biểu vật, khụng ỏp dụng cho nghĩa biểu niệmvà biờu thỏi
Nếu phõn loại theo quỏ trỡnh chuyển biến tức là theo lịch sử sẽ cú cỏc nghĩa
gốc và nghĩa nhỏnh Nghĩa gốc đầu tiờn được gọi là nghĩa từ nguyờn, là nghĩa gốc
của nghĩa nhỏnh
Phõn loại theo khẻ năng sử dụng: cú nghĩa cổ và nghĩa hiện dựng Nghĩa cổ
là nghĩa bị loại hẳn trong giao tiếp hiện nay, thường chỉ được dựng trong những
văn bản mà tỏc giả cú dụng ý tỏi hiện lại khụng khớ cổ kớnh của cõu chuyện
Theo khu vực địa lý cú nghĩa địa phương và nghĩa toàn dõn
Theo cỏc lĩnh vực xó hội, cú nghớc địa phương và nghĩa toàn dõn
thụng của từ
Cỏch phõn loại phổ biến nhất là phõn loại theo nguyờn tắc đồng đại Đối
tượng của sự phõn loại là tất cả cỏc nghĩa hiện dựng của từ, khụng kể đú là nghĩa từ
nguyờn hay nghĩa gốc
Cũn cú cỏch phõn loại theo nghĩa chớnh và nghĩa phụ Nghĩa chớnh của từ cú
thể trựng với nghĩa từ nguyờn hoặc nghĩa gốc
2 Phương thức chuyển nghĩa từ vựng
Phương thức chuyển nghĩa phổ biến trong tất cả cỏc ngụn ngữ trờn thế giới là
ẩn dụ và hoỏn dụ
Theo Đỗ Hữu Châu (1999), phương thức ẩn dụ là phương thức lấy tờn gọi
của sự vật hiện tượng này để gọi tờn sự võt hiện tượng khỏc khi mà giữa hai sự vật,
hiện tượng cú nột tương đồng Ẩn dụ cũng được xem là so sỏnh trong đú sự vật so
sỏnh bị ẩn đi Cũn hoỏn dụ là phương thức lấy tờn gọi của sự vật hiện tượng này để
gọi tờn sự vật hiện tượng khỏc nếu hai sự vật hiện tượng đi đụi với nhau trong thực
tế
Trong trường hợp ẩn dụ, hai sự vật hiện tượng được gọi tờn khụng cú liờn hệ
khỏch quan, chỳng thuộc những phạm trự hoàn toàn khỏc hẳn nhau Sự chuyển tờn
gọi diễn ra tuỳ thuộc vào nhận thức cú tớnh chủ quan của con người về sự giống
Trang 4nhau giữa chúng Còn mối quan hệ đi đôi với nhau giữa hai sự vật hiện tượng trong
hoán dụ là có thật, không tuỳ thuộc vào nhận thức của con người Do vậy các hoán
dụ có tính khách quan hơn các ẩn dụ
Các ý nghĩa biểu vật tuy bắt nguồn từ thực tế khách quan nhưng là những sự
kiện ngôn ngữ, trong đó ẩn dụ hay hoán dụ là sự chuyển ý nghĩa từ từ ý nghĩa biểu
vật này sang ý nghĩa biểu vật khác, cho nên ẩn dụ và hoán dụ cũng là những sự
kiện ngôn ngữ Giữa các ý biểu vật có sự đồng nhất với nhau ở nét nghĩa cơ sở
trong cấu trúc biểu hiện trung tâm của chúng Các trong cùng phạm vi biểu vật thì
thường chuyển biến ý nghĩa cùng một hướng Bới vậy sự giống nhau hoặc sự đi đôi
với nhau có thực trong thực tế khách quan chỉ trở thành cơ sở cho ẩn dụ hay hoán
dụ của một ngôn ngữ nào đó khi chúng phù hợp với hướng chung của các từ cùng
nghĩa biểu vật, khi chúng phù hợp với những nét cơ sở chung cho các nghĩa
Ẩn dụ và hoán dụ của một ngôn ngữ không phải là hiện tượng ngẫu nhiên,
chỉ bị chi phối bởi qui luật nhận thức mà trước hết là những hiện tượng ngôn ngữ
Chính vì vậy các nghĩa ẩn dụ và hoán dụ và nghĩa mới của từ có tính dân tộc sâu
sắc Chúng vừa là kết quả của cách tiếp cận thực tế của dân tộc, vừa là kết quả của
những qui luật điều khiển sự tạo nghĩa mới cho từ
II KHẢO SÁT SỰ THAY ĐỔI NGHĨA TỪ VỰNG TRONG NỖI BUỒN
CHIẾN TRANH - BẢO NINH
Nối buồn chiến tranh là cuốn tiểu thuyết quan trọng nhất của nhà văn Bảo
Ninh Đây là một cuộc hành trình không ngưng nghỉ trở về quá khứ với hình bóng
của những con người tàn tích của thời thuộc địa - thế hệ cha mẹ anh - và tuổi trẻ
buồn bã, đau thương, trong trẻo và cực độ anh hùng của chính tác giả trong những
năm tháng chiến tranh chống Mỹ
B¶ng liÖt kª nh÷ng tõ chuyÓn nghÜa ®−îc kh¶o s¸t trong t¸c phÈm "Nçi buån
chiÕn tranh cña nhµ v¨n B¶o Ninh
Trang 5Từ khảo
sát Nghĩa cơ bản Nghĩa sử dụng trong tỏc phẩm
bút đồ vật dùng để viết chỉ người sử dụng, chỉ năng lực
của người viết: bút lực,
phi ngựa chạy nước kiệu, chạy rất
nhanh
chỉ người đi hoặc chạy rất nhanh:
phi về nhà
đầy chỉ chất lỏng lên đến tận miệng
vật chứa nó như “cốc nước đầy”
chỉ nơi có rất nhiều thứ gì đó:thóc
đầy bồ, trẻ đầy sân,
trời thường là danh từ chỉ nơi ở phía
trên cao và xa so với mặt đất
dùng như một phụ từ tạo cảm giác
về thời gian dài:cả tháng trời, cả
năm trời,
cánh cánh là bộ phận của những con
vật có thể bay được như cánh gà, cánh vịt,
là một phần của cái cửa, phần có thể di chuyển để đóng hay mở cửa
khoá: nghĩa gốc là cái khoá, là danh từ Nghĩa phái sinh được sử dụng ở
đây là động từ khoá:khoá cửa,
dòng nghĩa gốc là “dòng sông, dòng
nước” chỉ luồng nước chảy
Nghĩa ở đây dùng là “dòng chữ”, chỉ một hàng dài nhiều chữ liên tiếp trên một đường thẳng
nhạt nghĩa cơ bản là cảm nhận của vị
giác con ngưnhạ ời, chỉ thức ăn ít muối như: canh nhạt,
ở đây dùng với nghĩa là màu
đã không còn rõ nét, gần như
không còn nhiều
ném
hành động của con người cầm vật gì đó vứt ra xa so với vị trí
đứng của mình theo chiều ngang
.ở đây dùng với nghĩa máy bay thả
bom xuống đất, nghĩa là miêu tả
hành động thả một vật từ trên
Trang 6xuống
lặng chỉ mặt nước phẳng không có
sóng, ví dụ “biển lặng”
ở đây dùng nghĩa là không có tiếng động
lòng nghĩa gốc chỉ một phần chứa
trong bụng động vậ
ở đây dùng nghĩa phái sinh là ý nghĩ, tình cảm
tiếng chỉ âm thanh lời nói của con
người
chỉ âm thanh nói chung:tiếng chân
gắn hành động làm cho hai vật dính
chặt với nhau
tính từ chỉ sự thân thiết, ràng buộc nhau bằng tình nghĩa sâu sắc:gắn
bó buồn trạng thái sinh lý bị kích thích
đòi hỏi phải thực hiện một hoạt
động nào đó của một cơ quan trong cơ thể: buồn nôn,buồn cười,
trạng thái tâm lý, tình cảm của con người: thấy buồn, hay là không muốn làm một việc gì:chẳng buồn nhìn
vỡ một vật tan ra từng mảnh, không
liền một khối nữa: bát vỡ,
tan ra, náo loạn :vỡ chợ
kín đuợc đóng chặt lại, không thể hở
ra, không thể lộ ra
quá nhiều tới mức phủ lấp một khoảng không igan nào đó: đông kín người,
thác lũ là một hiện tượng tự nhiên, thiên
tai,nước quá nhiều làm ngập mặt
đất
chỉ nơi có quá đông người đang
đi, đang chuyển động; dòng thác
lũ biển vùng nước mặn rộng mênh mông rất nhiều: biển người, biển đời
chuyển nhận của người này giao cho
người khác: chuyển thư
xê dịch,không còn đứng một chỗ nữa: chuyển bánh,
giữ cầm trong tay một vật gì, không để cạnh mình, trong mình, quan
Trang 7để vật đó rời khoi tay tâmm đến cho khỏi mất, khỏi
chuyển đi, khỏi thay đổi hay vào tay người khác:giữ hành lý
khối phần không gian giới hạn ở mọi
phía hoặc chỉ một vật lớn và rất năng: khối đá,
rất nhiều: khối người,
liệng hành động của chim khi bay:én
liệng,
hành động ném vật gì ở phương ngang so với mặt đất: liệng đồ,
giật mình bật toàn thân lên trước điều gì
bất ngờ xảy ra
chỉ tình trạng tàu chồm lên trước khi chuyển bánh:đoàn tàu giật mình
chết chỉ động vật không cón sống nữa
khi các chức năng sinh lý ngừng hẳn
bị bất ngờ quá, không có hoạt
động gì, tưởng như chết: chết sững
trái tim một bộ phận của cơ thể con
người, nơi co bóp đưa máu đi nuôi cơ thể
chỉ nơi xuất phát tình cảm của con người
lắng chìm dần xuống đáy nước trở về trạng thái yên ổn hơn sau
những xáo trộn nhợt nhạt tính từ chỉ màu sắc bạc đi hay
mất tươi
biểu hiện sự mệt mỏi hay sự sợ hãi: cười nhợt nhạt
quê danh từ chỉ nơi thôn dã, trái với
thành phố
tính từ chỉ sự không hiện đại, không hợp thời: quê mùa
lạc đi nhầm đường sai đi, lêch đi :lạc giọng,
nóng có nhiệt độ cao, trái với lạnh bồn chồn không yên: nóng ruột
nhích chuyển động chậm chạp vì qúa
nặng nề
cảm giác của con người la thời gian trôi rất chậm: thời gian nhích từng phút,
Trang 8cạn chỉ chất lỏng hết sạch, không
còn tí nào: giếng cạn,
chỉ sự mệt mỏi, hết sức lực: cạn sức chiến đấu,
tụt trạng thái bị rơi xuống: quần
tụt,
bị lùi lại phía sau: tụt hậu,
hứng hành động đưa tay ra đỡ vật gì
đó từ trên cao rơi xuống
chịu đựng một việc gì đó mà mình không mon muốn: hứng bụi,
phanh hành động làm cho xe dừng lại
khi đang đi
hành dộng vẫy xe khác để xin đi nhờ xe
đặc sệt chỉ chất lỏng có nồng độ cao, có
các phân tử liên kết với nhau chặt chẽ, trái với loãng
chỉ các phân tư vật chất liên kết với nhau chặt chẽ: đặc sệt bụi,
mở hành động dùng khi mở cửa khai thông, làm cho việc đi lại dễ
dàng hơn, là người đi đầu:mở
đường phóng ném vật gì về phía trước với lực
mạnh: phóng lao,
chỉ xe đi với vận tốc khá nhanh:
phóng xe,
dịu êm ái, nhẹ nhàng nhẹ hơn so với trước,L: dịu
giọng,
lửa nhiệt và ánh sáng phát sinh đồng
thời từ các vật thể bị đốt cháy
cảnh chiến tranh: tuyến lửa
vòng vật được uốn cong thành hình
tròn
đi theo đường cong, trái với thẳng:
đi vòng,
khách danh từ chỉ người ở nơi khác đến
chơi nhà mình hoặc địa phương mình
có thái độ ngại ngần, không thân thiện: làm khách,
xơi động từ chỉ ăn, uống: xơi cơm, chỉ khoảng thời gian khá lâu: còn
Trang 9xơi mới đến
đuổi bắt một người phải rời bỏ, không
cho ở lại: đuổi đi,
chạy theo cho kịp hoặc để bắt:
đuổi tàu rời nhiều vật tách nhau ra, không
dính liền với nhau nữa
đi khỏi, không ở lại: rời đi,
xế nghiêng về một bên :xế tà, chỉ công việc của người lái xe
ăn nói hành đông của cong người là ăn
và nói
được dùng để chỉ việc nói chuyện, giao tiếp với mọi người nói chung
đầu chỉ phần trên nhất của cơ thể
người hay phần trước của động vật có chứa cơ quan thần kinh trung ương
phần phia truớc của một vật: đầu máy,
lớn chỉ việc cao lên, to lên hay qúa
trình trưởng thành của trẻ em
chỉ sự phát triển của sự vât: nỗi lo lớn lên
ngọn chỉ phần ao nhất của ngọn cây chỉ vật có phần chóp nhọn giống
như ngọn cây: ngọn đèn,
nguồn phần đầu, nơi bắt đầu của dòng
nước, dòng sông
nơi bắt đầu của sự vật khác: ngọn nguồn của mơ mộng
chuỗi nhiều vật giống nhau nối với
nhau làm thành một vật dài, có
sự nối kết: chuỗi hạt, chuỗi ngọc
nhiều sự kiện giống nhau nỗi tiếp nhau: chuỗi giấc mơ,
vùng chỉ sự khoanh vùng địa lý trên
mặt đất
chỉ sự phân chia của sự vật, hiện tượng: vùng không gian,
trang thường chỉ trang giấy, trang vở là
vật cụ thể
có ý nghĩa trừu tượng: trang dĩ vãng
Như vậy ta thấy:
Trong phần văn bản được khảo sát của cuốn tiểu thuyết “Nỗi buồn chiến
tranh “ của nhà văn Bảo Ninh ta thấy xuất hiện rất nhiều các từ chuyển nghĩa Trong
Trang 10đó, số lượng từ có hiện tượng chuyển nghĩa nhiều nhất là động từ sau đó là danh từ
và tính từ là ít nhất Điều này có thể giải thích rắng các sự vật hiện tượng mà tác giả
đề cập đến trong tác phẩm có thể là nhiều hơn các từ loại khác Trong số các hiện
tuợng chuyển đổi ý nghĩa của từ đã được liệt kê ở trên thì phương thức chuyển
nghĩa ẩn dụ nhiều hơn so với phương thức hoán dụ Do đó có thể thấy ẩn dụ là
mảnh đất màu mỡ nhất để phát triển ý nghĩa của từ Điều này có thể do đặc trưng
tâm lý dân tộc, do chủ ý của nhà văn khi đề cập tới các vấn đề Khi tác giả muốn lời
văn giàu hình tượng sẽ sử dụng phương thức này nhiều hơn
Hiện tượng hoán dụ phong phú nhất là danh từ sau đó đến động từ và tính từ
Ngoài ra,hiện tượng chuyển nghĩa còn khác nhau giữa từ đơn tiết và từ đa tiêt
Về số lượng thì từ đơn tiết có hiện tượng chuyển nghĩa nhiều hơn từ đa tiết Có thể
là do từ đơn tiết đã xuất hiện lâu đời hơn từ đa tiết Do yêu cầu của xã hội, yêu cầu
giao tiếp nên chúng chuyển nghĩa nhiều hơn từ đa tiết Trái lại những từ đa tiết là
yếu tố cấu tạo từ đơn tiết, chúng ra đời sau hơn, ý nghĩa của từ đa tiết trừu tượng
hơn nên số lượng từ chuyển nghĩa ít hơn đơn tiết
Sự phân bố từ đơn tiết và từ đa tiết có sự chuyển nghĩa trong 3 từ loại Trong
đó, từ chuyển nghĩa loại danh từ chiếm tỷ lệ lớn nhất Trong danh từ thì các loại
chuyển nghĩa đầy đủ hơn cả Còn động từ và tính từ thì số lượng kiểu chuyển đổi ý
nghĩa cũng giảm dần
Qua đó ta thấy trong các tác phẩm văn học, tác phẩm nghệ thuật và cả troing
giao tiếp thì hiện tượng chuyển đổi ý nghĩa từ vựng là rất phong phú Như trên
đã nói thì đây là xu hướng phát triển tất yếu của từ vựng
MỤC LỤC
I CƠ SỞ Lí LUẬN 1
1 Hiện tượng chuyển nghĩa từ vựng 1
2 Phương thức chuyển nghĩa từ vựng 3
II KHẢO SÁT SỰ THAY ĐỔI NGHĨA TỪ VỰNG TRONG NỖI BUỒN
CHIẾN TRANH - BẢO NINH 4