Luật 10/59 . Hiệp định Giơ ne vơ

4 246 0
Luật 10/59 . Hiệp định Giơ ne vơ

Đang tải... (xem toàn văn)

Thông tin tài liệu

The Final Tuyên bố của Hội nghị Geneva ngày 21 tháng 7 năm 1954 1. Hội nghị có lưu ý của các Hiệp định kết thúc chiến sự tại Campuchia, Lào, và Việt-Nam và các tổ chức quốc tế kiểm soát và giám sát việc thực hiện các quy định của các thoả thuận này. 2. Hội nghị bày tỏ sự hài lòng ở kết thúc chiến sự tại Campuchia, Lào, và Việt-Nam, Hội nghị thể hiện niềm tin của mình rằng việc thực hiện các quy định nêu trong Tuyên bố hiện nay và trong các Hiệp định về việc chấm dứt chiến sự sẽ cho phép Campuchia, Lào và Việt-Nam từ nay trở đi để chơi một phần của họ, trong độc lập, chủ quyền đầy đủ, trong cộng đồng hòa bình của các quốc gia. 3. Hội nghị có lưu ý của các tờ khai được thực hiện bởi Chính phủ Campuchia và Lào về ý định của họ để có biện pháp cho phép mọi công dân để có chỗ đứng của họ trong cộng đồng quốc gia, đặc biệt bằng cách tham gia cuộc tổng tuyển cử tiếp theo, trong đó, phù hợp với Hiến pháp của mỗi nước, sẽ diễn ra trong quá trình của năm 1955, bằng bỏ phiếu kín và trong điều kiện tôn trọng quyền tự do cơ bản. 4. Hội nghị có lưu ý về các điều khoản trong Hiệp định về việc chấm dứt chiến sự ở Việt-Nam cấm việc đưa vào Việt Nam của quân đội nước ngoài và nhân viên quân sự cũng như tất cả các loại vũ khí và đạn dược. Hội nghị này cũng có lưu ý của các tờ khai được thực hiện bởi Chính phủ Campuchia và Lào về độ phân giải của họ không yêu cầu viện trợ nước ngoài, dù trong chiến tranh vật chất, nhân sự hoặc trong hướng dẫn, ngoại trừ cho mục đích bảo vệ hiệu quả lãnh thổ của họ và, trong Trường hợp của Lào, trong phạm vi quy định của Hiệp định về chấm dứt chiến sự tại Lào. 5. Hội nghị có lưu ý về các điều khoản trong Hiệp định về việc chấm dứt chiến sự ở Nam-Việt để thực hiện mà không có căn cứ quân sự dưới sự kiểm soát của một nhà nước nước ngoài có thể được thiết lập trong các khu tập kết của hai bên, sau này có các nghĩa vụ để thấy rằng các khu vực giao cho họ không phải là một phần của bất kỳ liên minh quân sự và không được sử dụng cho việc nối lại tình trạng chiến tranh hoặc trong các dịch vụ của một chính sách tích cực. Hội nghị này cũng có lưu ý của các tờ khai của Chính phủ Campuchia và Lào để các hiệu ứng mà họ sẽ không tham gia bất kỳ thỏa thuận với các quốc gia khác, nếu thỏa thuận này bao gồm các nghĩa vụ tham gia một liên minh quân sự không phù hợp với các nguyên tắc của Hiến chương của Liên Hợp Quốc, hoặc, trong trường hợp của Lào, với các nguyên tắc của Hiệp định về chấm dứt chiến sự ở Lào hay, miễn là an ninh của họ không bị đe dọa, các nghĩa vụ để thiết lập các căn cứ trên lãnh thổ Campuchia hoặc Lào cho các lực lượng quân sự các cường quốc nước ngoài. 6. Hội nghị công nhận rằng mục đích thiết yếu của Hiệp định liên quan đến nam-Việt là để giải quyết vấn đề quân sự nhằm kết thúc chiến sự và giới tuyến quân sự tạm thời và sẽ không có trong bất kỳ cách nào được hiểu là tạo thành một ranh giới chính trị hay lãnh thổ. Hội nghị bày tỏ niềm tin của mình rằng việc thực hiện các quy định nêu trong Tuyên bố hiện tại và trong Hiệp định về việc chấm dứt chiến sự, tạo cơ sở cần thiết cho việc đạt được trong tương lai gần của một giải pháp chính trị ở Việt-Nam. 7. Hội nghị tuyên bố rằng, cho đến nay khi Việt Nam-là có liên quan, việc giải quyết các vấn đề chính trị, thực hiện trên cơ sở tôn trọng nguyên tắc độc lập, thống nhất và toàn vẹn lãnh thổ, sẽ cho phép người dân Việt Nam được hưởng các quyền tự do cơ bản, bảo đảm dân chủ tổ chức thành lập như là một kết quả của bầu cử tự do nói chung bằng bỏ phiếu kín. Để đảm bảo rằng những tiến bộ đầy đủ trong việc khôi phục lại hòa bình đã được thực hiện và tất cả các điều kiện cần thiết cho các biểu thức có được miễn sẽ quốc gia, cuộc tổng tuyển cử sẽ được tổ chức vào tháng Bảy năm 1956, dưới sự giám sát của một ủy ban quốc tế gồm đại diện của các nước thành viên của Ủy ban Giám sát quốc tế, gọi tắt trong Hiệp định về việc chấm dứt chiến sự. Tham vấn sẽ được tổ chức vào chủ đề này giữa các cơ quan đại diện có thẩm quyền của hai miền kể từ ngày 20 tháng bảy năm 1955 trở đi. 8. Các quy định của Hiệp định về việc chấm dứt chiến sự nhằm mục đích đảm bảo việc bảo vệ các cá nhân và các tài sản phải được nghiêm chỉnh nhất được áp dụng và phải, đặc biệt, cho phép mọi người trong nam-Việt để quyết định một cách tự do, trong đó khu vực ông muốn sống. 9. Các cơ quan đại diện có thẩm quyền của các khu vực phía Bắc và phía Nam của Nam-Việt, cũng như các cơ quan của Lào và Campuchia, không được cho phép bất kỳ cá nhân hay tập thể trả thù đối với người đã hợp tác bằng cách nào với một trong các bên trong chiến tranh, hoặc đối với các thành viên trong gia đình của người đó. 10.The Hội nghị có lưu ý về việc khai báo của Chính phủ nước Cộng hoà Pháp để tác động mà nó đã sẵn sàng rút quân khỏi lãnh thổ của Campuchia, Lào và Việt-Nam, theo yêu cầu của các chính phủ có liên quan và trong thời gian đó được xác định bởi thỏa thuận giữa các bên, ngoại trừ trong các trường hợp ở đâu, bởi thỏa thuận giữa hai bên, một số lượng nhất định của quân đội Pháp sẽ được duy trì tại các điểm quy định và trong một thời gian quy định. 11. Hội nghị có lưu ý về việc khai báo của Chính phủ Pháp để thực hiện điều đó cho việc giải quyết tất cả các vấn đề kết nối với việc thành lập lại và củng cố hòa bình ở Campuchia, Lào và Việt-Nam, Chính phủ Pháp sẽ tiến hành từ các nguyên tắc tôn trọng độc lập chủ quyền, thống nhất và toàn vẹn lãnh thổ của Campuchia, Lào và Việt Nam 12. Trong quan hệ của họ với Campuchia, Lào và Việt Nam-, mỗi thành viên của Hội nghị Geneva cam kết tôn trọng chủ quyền, độc lập, thống nhất và toàn vẹn lãnh thổ của nước nói trên, và để tránh bất kỳ sự can thiệp công việc nội bộ của họ . 13. Các thành viên của Hội nghị đồng ý hỏi ý kiến nhau về bất kỳ câu hỏi có thể gọi chúng bằng các kiểm soát quốc tế Commlssion, để nghiên cứu biện pháp như có thể chứng minh cần thiết để đảm bảo rằng các Hiệp định về việc chấm dứt chiến sự tại Campuchia, Lào và Việt Nam-được tôn trọng. NGUỒN: Gravel (ed.), Pentagon Papers, Vol. 1, trang 279-282 Trích từ Luật 10/59, tháng 6,1959 Điều 1 Án tử hình, và tịch thu toàn bộ hoặc một phần tài sản của mình,. . . sẽ được áp dụng đối với bất cứ ai phạm hoặc cố gắng thực hiện một trong các tội phạm sau đây với mục đích phá hoại, hoặc khi xâm phạm an ninh của Nhà nước, hoặc bị thương tính mạng, tài sản của nhân dân: 1. Cố ý giết người, ngộ độc thực phẩm, hoặc bắt cóc. 2. Tiêu hủy, hoặc làm hư hỏng toàn bộ hoặc một phần, của một trong các loại sau đây của các đối tượng bằng chất nổ, cháy, hoặc các phương tiện khác: (A) Nhà ở, nhà ở, đã có người ở hay không, nhà thờ, chùa, đền, nhà kho, nhà xưởng, trang trại và tất cả những nhà phụ thuộc người tư nhân; (B) các tòa nhà công cộng, nhà ở, văn phòng, nhà xưởng, kho, và, một cách tổng quát, tất cả các công trình xây dựng của bất kỳ loại thuộc về nhà nước, và tài sản nào khác, di chuyển hoặc không thể di chuyển, thuộc, hoặc kiểm soát của Nhà nước, hoặc là theo hệ thống của nhượng bộ, hoặc quản lý công chức; (C) Tất cả. . . phương tiện vận tải, các loại xe; (D) Mines, với máy móc, thiết bị; (E) Vũ khí, vật liệu và thiết bị quân sự, bài viết, các tòa nhà, văn phòng, kho, nhà xưởng, và các công trình của bất kỳ loại liên quan đến quốc phòng, cảnh sát làm việc; (F) cây trồng, vật nuôi bản dự thảo, thiết bị nông nghiệp. . . (G) lắp đặt cho viễn thông, dịch vụ bưu chính, phát thanh truyền hình, sản xuất và phân phối điện và nước. . . (H) đê, đập, đường bộ, đường sắt, sân bay, cảng biển, cầu cống, kênh, hoặc các công trình liên quan đến họ; (I) Đường thủy, lớn hay nhỏ, và các kênh rạch Điều 3 Bất cứ ai thuộc về một tổ chức thiết kế để giúp chuẩn bị hoặc để kéo dài tội ác liệt kê tại Điều tôi. . , Hay. Có cam kết làm như vậy, sẽ bị áp dụng các câu cung cấp cho Điều 6 Ba tòa án quân sự được thành lập và có trụ sở tại Sài Gòn, Ban Mê Thuột, và Huế Khi cần thiết, các tòa án quân sự có thể được thiết lập, bằng nghị định, Điều 16 Các quyết định của tòa án quân sự đặc biệt không bị kháng cáo Điều 20 Tất cả các quy định pháp luật trái với pháp luật hiện nay đều bãi bỏ Ngô Đình Diệm Sài Gòn, 06 Tháng năm 1959 NGUỒN: Gettleman (ed), Việt Nam: Lịch sử, tài liệu, và ý kiến, trang 256-260. Chương trình của Mặt trận Giải phóng Quốc gia Nam Việt Nam I. lật đổ chế độ thực dân ngụy trang của đế quốc Mỹ và quyền lực độc tài của Ngô Đình Diệm, tôi tớ của người Mỹ, và lập nên một chính phủ liên minh dân chủ quốc gia. Hiện nay chế độ miền Nam Việt Nam là một chế độ thực dân thống trị ngụy trang của Yankees, và chính phủ miền Nam Việt Nam là một chính phủ việc xác, thực hiện trung thực tất cả các chính sách của đế quốc Mỹ. Do đó, chế độ này phải được lật đổ và một chính phủ đoàn quốc gia và dân chủ đặt tại chỗ của nó bao gồm đại diện của các tầng lớp xã hội, của các dân tộc, của các bên khác nhau về chính trị, của tất cả các tôn giáo; yêu nước, công dân nổi tiếng phải mất hơn cho người dân kiểm soát các lợi ích kinh tế, chính trị, xã hội và văn hóa và do đó mang lại dân chủ, độc lập, hạnh phúc, hòa bình, trung lập, và những nỗ lực hướng tới sự thống nhất hòa bình của đất nước. II. Viện nghiên cứu một chế độ chủ yếu là tự do và dân chủ. 1. Bãi bỏ hiến pháp hiện tại của các quyền độc tài Ngô Đình Diệm, tôi tớ của người Mỹ. Bầu một Quốc hội mới thông qua phổ thông đầu phiếu. 2. Thực hiện quyền tự do dân chủ yếu: quyền tự do ý kiến, của báo chí, của phong trào, của chủ nghĩa công liên-thương mại; quyền tự do tôn giáo mà không phân biệt đối xử nào, và quyền của mọi tổ chức yêu nước của các xu hướng chính trị bất cứ điều gì để thực hiện các hoạt động bình thường. 3. Công bố một lệnh ân xá chung cho tất cả tù nhân chính trị và giải thể của các trại tập trung của tất cả các loại; bãi bỏ luật phát xít 19/59 và tất cả các luật pháp phản dân chủ khác; ủy quyền cho trở lại quốc gia của tất cả những người bị đàn áp của chế độ Mỹ-Diệm, hiện đang trong người tị nạn ở nước ngoài. 4. Ngăn chặn tất cả các vụ bắt giữ bất hợp pháp và giam giữ, cấm tra tấn và trừng phạt tất cả Diệm những kẻ hay bắt nạt người đã không ăn năn và những người đã phạm tội ác chống lại nhân dân. III. Xây dựng một nền kinh tế độc lập và có chủ quyền, và cải thiện điều kiện sống của người dân. 1. Bỏ độc quyền áp đặt bởi các đế quốc Mỹ, công chức của mình; thiết lập một nền kinh tế độc lập, có chủ quyền và tài chính phù hợp với lợi ích quốc gia; tịch thu vào lợi nhuận của quốc gia tài sản của đế quốc Mỹ, công chức của họ. 2. Hỗ trợ các giai cấp tư sản quốc gia trong việc tái thiết và phát triển các nghề thủ công và công nghiệp, cung cấp bảo vệ hoạt động cho các sản phẩm quốc gia thông qua sự đàn áp các loại thuế sản xuất và hạn chế hoặc cấm nhập khẩu rằng các nền kinh tế quốc gia có khả năng sản xuất, giảm lệ phí tùy vào nguyên liệu và máy móc . 3. Hồi sinh nông nghiệp; hiện đại hóa sản xuất, câu cá, và chăn nuôi; giúp nông dân trong việc đưa đến cày đất chưa sử dụng và phát triển sản xuất, bảo vệ cây trồng, đảm bảo xử lý của họ. 4. Khuyến khích và tăng cường quan hệ kinh tế giữa thành phố và đất nước, đồng bằng và vùng núi, phát triển trao đổi thương mại với nước ngoài, không phân biệt chế độ chính trị của họ, trên cơ sở bình đẳng và cùng có lợi. 5. Viện nghiên cứu một hệ thống công bằng và hợp lý thuế; loại bỏ hình phạt quấy rối. 6. Thực hiện lao động mã: cấm thải, các hình phạt, điều trị, bệnh của người có thu nhập tiền lương, cải thiện điều kiện sống của công nhân, công chức; áp dụng thang lương và các biện pháp bảo vệ cho người học việc trẻ. 7. Tổ chức phúc lợi xã hội: tìm việc làm cho người thất nghiệp, giả định sự hỗ trợ và bảo vệ trẻ em mồ côi, người già, thương binh; đi đến sự giúp đỡ của các nạn nhân của người Mỹ và Diemists, tổ chức giúp đỡ cho các hit của cây xấu, hoả hoạn, thiên tai . 8. Hãy đến với sự giúp đỡ của những người di dời mong muốn quay trở lại khu vực bản địa của họ và cho những người muốn ở lại vĩnh viễn ở miền Nam; cải thiện điều kiện làm việc và sinh hoạt. 9. Cấm trục xuất, spoliation, và tập trung bắt buộc của dân; bảo đảm công việc bảo đảm cho các đô thị và nông thôn, dân số làm việc. IV. Giảm tiền thuê đất, thực hiện cải cách ruộng đất với mục đích cung cấp đất cho các máy xới. 1. Giảm tiền thuê đất; đảm bảo cho nông dân quyền cho đến khi đất; bảo đảm quyền tài sản của gia nhập đến các vùng đất bỏ hoang với những người đã trồng chúng, quyền tài sản bảo đảm cho những người nông dân đã nhận được đất. 2. 'Khu thịnh vượng "Hòa tan và chấm dứt tuyển dụng cho các trại mà được gọi là" trung tâm phát triển nông nghiệp. " Cho phép các trung tâm phát triển nông nghiệp những đồng bào người đã có được buộc vào "vùng thịnh vượng, và '' để trở lại tự do cho vùng đất riêng của họ. 3. Tịch thu đất đai thuộc sở hữu của đế quốc Mỹ, công chức của họ, và phân phối cho nông dân nghèo không có đất nào hoặc với đất không đủ; phân phối lại các vùng đất xã trên cơ sở công bằng và hợp lý. 4. Bằng cách đàm phán và trên cơ sở giá cả hợp lý, mua lại để phân phối cho nông dân không có đất hoặc nông dân với đất không đủ những thặng dư đất mà các chủ bất động sản lớn sẽ được thực hiện để từ bỏ nếu tên miền của họ vượt quá một giới hạn nhất định, được xác định theo khu vực đặc thù. Các nông dân được hưởng lợi từ đất và phân phối cả hai sẽ bị bắt buộc phải thực hiện bất kỳ thanh toán hoặc gửi đến bất kỳ điều kiện khác. V. Xây dựng một nền văn hóa quốc gia và dân chủ và giáo dục. 1. Chống mọi hình thức văn hóa và giáo dục làm nô lệ cho thời trang Yankee, phát triển một nền văn hóa và giáo dục là quốc gia, tiến bộ, và phục vụ Tổ quốc và nhân dân. 2. Thanh lý mù chữ; tăng số lượng các trường học trong các lĩnh vực giáo dục nói chung cũng như trong những người của giáo dục kỹ thuật và chuyên nghiệp, trong nghiên cứu tiên tiến cũng như trong các lĩnh vực khác; qua Tiếng Việt là ngôn ngữ mẹ đẻ, giảm chi phí của giáo dục và miễn sinh viên thanh toán người không có phương tiện; tiếp tục hệ thống kiểm tra. 3. Đẩy mạnh khoa học và công nghệ và các ký tự quốc gia, nghệ thuật; khuyến khích và hỗ trợ các trí thức và nghệ sĩ để cho phép họ phát triển tài năng của họ trong việc phục vụ tái thiết quốc gia. 4. Xem qua y tế công cộng, phát triển thể thao và giáo dục thể chất. VI. Tạo một quân đội quốc gia dành cho các bảo vệ Tổ quốc và nhân dân. 1. Thiết lập một quân đội quốc gia dành cho việc bảo vệ Tổ quốc và nhân dân, bãi bỏ hệ thống của các cố vấn quân sự Mỹ. 2. Bãi bỏ hệ thống dự thảo, cải thiện điều kiện sống của các chiến sĩ đơn giản và đảm bảo các quyền chính trị của họ; chấm dứt ngược đãi của quân đội, đặc biệt chú ý đến người phụ thuộc của chiến sĩ mà không có phương tiện. 3. Phần thưởng cán bộ, chiến sĩ đã tham gia trong cuộc đấu tranh chống lại sự thống trị của người Mỹ, công chức của mình; áp dụng một chính sách khoan hồng đối với các cộng tác viên cũ của Mỹ và Diemists tội ác chống lại người dân nhưng cuối cùng đã hối cải và đã sẵn sàng để phục vụ người. 4. Xóa bỏ tất cả các căn cứ quân sự nước ngoài thành lập trên lãnh thổ Việt-Nam. VII. Đảm bảo bình đẳng giữa các dân tộc thiểu số khác nhau và giữa hai giới tính; bảo vệ lợi ích hợp pháp của công dân nước ngoài thành lập tại Việt-Nam và của công dân Việt Nam định cư ở nước ngoài. 1. Thực hiện quyền tự chủ của các dân tộc thiểu số quốc gia: Tìm thấy khu tự trị trong khu vực với dân tộc thiểu số, những khu vực là một phần không tách rời của dân tộc Việt Nam. Đảm bảo bình đẳng giữa các dân tộc khác nhau: quốc tịch đều có quyền sử dụng và phát triển ngôn ngữ của mình và hệ thống văn bản, để duy trì hoặc sửa đổi một cách tự do tập tục và phong tục của nó, xóa bỏ chính sách của người Mỹ và Diemists phân biệt chủng tộc và đồng hóa cưỡng bức. Tạo điều kiện cho phép các dân tộc thiểu số đạt trình độ chung của tiến bộ dân số: sự phát triển của nền kinh tế và văn hóa của họ, hình thành các cán bộ của các dân tộc thiểu số. 2. Thiết lập sự bình đẳng giữa hai giới tính, phụ nữ phải có quyền bình đẳng với nam giới từ tất cả các quan điểm (chính trị, kinh tế, văn hóa, xã hội, vv.) 3. Bảo vệ lợi ích hợp pháp của công dân nước ngoài thành lập tại Việt-Nam. 4. Bảo vệ và chăm sóc quyền lợi của công dân Việt Nam định cư ở nước ngoài. VIII. Thúc đẩy một chính sách đối ngoại hòa bình và trung lập. 1. Hủy bỏ tất cả các điều ước bất bình đẳng mà xâm phạm chủ quyền của nhân dân và đã được ký kết với các nước khác do công của người Mỹ. 2. Thiết lập quan hệ ngoại giao với tất cả các nước, không phân biệt chế độ chính trị của họ, phù hợp với các nguyên tắc sống chung hòa bình thông qua tại Hội nghị Bandung. 3. Xây dựng tình đoàn kết chặt chẽ với các quốc gia yêu chuộng hoà bình và các nước trung lập, phát triển quan hệ tự do với các quốc gia Đông Nam Á, đặc biệt với Campuchia và Lào. 4. Ở trong bất kỳ khối quân sự; từ chối bất kỳ liên minh quân sự với quốc gia khác. 5. Chấp nhận viện trợ kinh tế từ bất kỳ nước nào sẵn sàng giúp đỡ chúng tôi mà không chú bất kỳ điều kiện để giúp đỡ như vậy. IX. Thiết lập lại quan hệ bình thường giữa hai khu vực, và chuẩn bị cho đất nước thống nhất hòa bình của đất nước. Việc thống nhất hòa bình của đất nước tạo thành những mong muốn thân yêu nhất của tất cả đồng bào của chúng ta trong cả nước. Mặt trận Giải phóng Quốc gia của miền Nam Việt-Nam, ủng hộ sự thống nhất hòa bình của giai đoạn trên cơ sở đàm phán và thông qua việc tìm kiếm các cách thức và phương tiện phù hợp với lợi ích của dân tộc Việt Nam. Trong khi chờ đợi thống nhất đất nước này, chính phủ của hai khu vực sẽ, trên cơ sở đàm phán, hứa sẽ trục xuất tất cả ly khai và tuyên truyền warmongering và không sử dụng vũ lực để giải quyết sự khác biệt giữa các vùng. Thương mại và giao lưu văn hóa giữa hai khu vực sẽ được thực hiện các cư dân của hai khu vực sẽ được tự do di chuyển trong cả nước như gia đình của họ và lợi ích kinh doanh cho biết.Các quyền tự do trao đổi bưu chính sẽ được đảm bảo. X. Cuộc đấu tranh chống lại tất cả chiến tranh xâm lược, tích cực bảo vệ hòa bình thế giới. 1. Cuộc đấu tranh chống lại tất cả chiến tranh xâm lược và chống lại mọi hình thức sự thống trị của đế quốc, hỗ trợ các phong trào giải phóng quốc gia của các dân tộc khác nhau. 2. Trục xuất tất cả các tuyên truyền warmongering; nhu cầu giải trừ vũ khí nói chung và cấm vũ khí hạt nhân và ủng hộ việc sử dụng năng lượng nguyên tử vì mục đích hòa bình. 3. Hỗ trợ tất cả các phong trào đấu tranh cho hòa bình, dân chủ và tiến bộ xã hội trên toàn thế giới, góp phần tích cực vào việc bảo vệ hòa bình ở Đông Nam Á và trên thế giới. . và, trong Trường hợp của Lào, trong phạm vi quy định của Hiệp định về chấm dứt chiến sự tại Lào. 5. Hội nghị có lưu ý về các điều khoản trong Hiệp định về việc chấm dứt chiến sự ở Nam-Việt để thực. thể được thiết lập, bằng nghị định, Điều 16 Các quyết định của tòa án quân sự đặc biệt không bị kháng cáo Điều 20 Tất cả các quy định pháp luật trái với pháp luật hiện nay đều bãi bỏ Ngô Đình. đảm bảo rằng các Hiệp định về việc chấm dứt chiến sự tại Campuchia, Lào và Việt Nam-được tôn trọng. NGUỒN: Gravel (ed.), Pentagon Papers, Vol. 1, trang 279-282 Trích từ Luật 10/59, tháng 6,1959 Điều

Ngày đăng: 02/07/2015, 21:00

Mục lục

    The Final Tuyên bố của Hội nghị Geneva ngày 21 tháng 7 năm 1954

    Trích từ Luật 10/59, tháng 6,1959

    Chương trình của Mặt trận Giải phóng Quốc gia Nam Việt Nam

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan