1. Trang chủ
  2. » Kỹ Thuật - Công Nghệ

tài liệu hướng dẫn sử dụng máy thở alia

63 1,7K 2

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 63
Dung lượng 1,64 MB

Nội dung

info@stephan-gmbh.com www.stephan-gmbh.com Máy thở Alia được thiết kế để sử dụng thông khí dài ngày cho các đối tượng: trẻ đẻ non, trẻ sơ sinh, trẻ nhỏ cũng như người lớn.. • Người sử

Trang 1

Máy thở Alia

Steriles aqua dest.

max.

INSPIRATIONS-DRUCK EXPIRATIONS-DRUCK mbar PLATEAU PEEP 40 1 20 50 5 60 10 30 0

30 20 10 5

30 20 10 5

Trang 2

Tài liệu hướng dẫn sử dụng

Tài liệu hướng dẫn sử dụng này nhằm mục đích trả lời một cách ngắn gọn và sáng sủa bất cứ câu hỏi

nào mà bạn có thể có liên quan đến việc vận hành và bảo dưỡng máy thở Alia

Tài liệu này không bao gồm các hướng dẫn sửa chữa và tháo lắp máy

Khi có sự cố xảy ra trong khi vận hành máy, xin hãy liên hệ với đội Hỗ trợ kỹ thuật được công ty F Stephan GmbH ủy quyền hoặc với đại lý được ủy quyền mà bạn đã mua máy để nhận được hướng dẫn và hỗ trợ

Nhà sản xuất chỉ đảm bảo sự an toàn và ổn định của máy thở Alia, khi nó được vận hành theo đúng

những hướng dẫn trong tài liệu này

Các sửa đổi về kỹ thuật

Trang 3

Mục lục

Mục lục Error! Bookmark not defined.

1 Các thông tin chung Error! Bookmark not defined.

1.1 Kết hợp thiết bị 5

1.2 Nhãn hiệu và nhà sản xuất 5

1.3 Các ứng dụng được thiết kế Error! Bookmark not defined. 1.4 Đóng gói 5

1.5 Giới thiệu Error! Bookmark not defined. 1.6 Các chữ viết tắt 6

1.7 Thông số kỹ thuật Error! Bookmark not defined. 2 Các hướng dẫn an toàn 10

2.1 Các cảnh báo nguy hiểm 10

2.2 Các cảnh báo cẩn trọng 11

3 Mô tả cấu tạo và chức năng 13

3.1 Mặt trước Error! Bookmark not defined. 3.2 Cạnh trái Error! Bookmark not defined. 3.3 Cạnh phải 14

3.4 Mặt sau Error! Bookmark not defined. 3.5 Màn hình theo dõi Error! Bookmark not defined. 3.5.1 Màn hình Error! Bookmark not defined. 3.5.1.1 Cài đặt các thông số 17

3.5.1.2 Hiển thị trạng thái Error! Bookmark not defined. 3.5.1.3 Các thông số đo đạc và hiển thị đồ thị 19

3.5.1.4 Hiển thị thông báo và báo động 19

3.5.2 Menu chính 21

3.6 Cột đo lưu lượng khí kép 24

3.7 Khối bệnh nhân 25

3.8 Hệ thống ống thở 26

3.8.1 Hệ thống ống thở trẻ em 27

3.8.2 Hệ thống ống thở người lớn 27

4 Chuẩn bị trước khi vận hành 29

4.1 Lắp đặt máy thở 29

4.2 Kết nối hệ thống cấp khí và cấp nguồn điện 29

4.2.1 Hệ thống cấp khí 29

4.2.2 Hệ thống cấp nguồn điện 29

4.3 Chuẩn bị khối bệnh nhân 30

4.3.1 Lắp ráp bộ làm ẩm 30

4.3.2 Gắn khối bệnh nhân 31

Trang 4

5 Danh sách các bước kiểm tra 33

6 Operation 35

6.1 Switching the unit on 35

6.2 Selection of operation modes 36

6.3 Fresh- gas dosaging 36

6.4 Setting parameters 38

6.4.1 Ventilation mode 38

6.4.1.1 STNDBY 38

6.4.1.2 CMV 38

6.4.1.3 A/CV 39

6.4.1.4 SIMV 39

6.4.1.5 C/BKUP 40

6.4.1.6 ASB 40

6.4.1.7 N/CPAP 41

6.4.2 Inspiration Time 42

6.4.3 Expiration time 42

6.4.4 Trigger 42

6.4.5 Setting the temperature of the respiratory gas 43

6.5 Setting alarms limits 43

6.6 Shutting down the unit 43

7 Alarms, Causes and Corrective Action (trouble-shooting) 45

8 Care and Maintenance Error! Bookmark not defined.

8.1 Disinfection and Sterilisation Error! Bookmark not defined.

8.2 General preparation Error! Bookmark not defined.

8.2.1 Basic unit housing Error! Bookmark not defined.

8.2.2 Gas supply hoses, mains power cable Error! Bookmark not defined.

8.2.3 Patient hose system Error! Bookmark not defined.

8.2.4 Pneumotachograph PNT Error! Bookmark not defined.

8.2.5 Patient component Error! Bookmark not defined.

8.3 Overview of Disinfection and Sterilisation Measures Error! Bookmark not defined.

8.4 Safety technical inspection Error! Bookmark not defined.

8.5 Inspection and maintenance Error! Bookmark not defined.

9 List of Accessories / Replacement Parts Error! Bookmark not defined.

9.1 Deliveralbes supplied Error! Bookmark not defined.

9.2 Replacement Parts List Error! Bookmark not defined.

10 Warranty Error! Bookmark not defined.

11 Notes Error! Bookmark not defined.

Trang 5

1 Các thông tin chung

1.1 Kết hợp thiết bị

F Stephan GmbH không chịu trách nhiệm bảo

hành cho các hỏng hóc khi máy được kết hợp

sử dụng với những thiết bị mà không được

phép của nhà sản xuất hay không được chứng

nhận là tương thích

Chỉ sử dụng các phụ kiện và vật tư thay thế

trong danh sách nằm ở phần 9 trang 57

info@stephan-gmbh.com

www.stephan-gmbh.com

Máy thở Alia được thiết kế để sử dụng thông

khí dài ngày cho các đối tượng: trẻ đẻ non, trẻ

sơ sinh, trẻ nhỏ cũng như người lớn

Các vật liệu sử dụng để đóng gói thiết bị đều

có thể tái sử dụng hoặc tái chế

Thùng bìa cứng có thể tái sử dụng hoặc đưa

vào loại giấy thải

Các vật liệu bao ngoài là các đệm

không chứa CFC, chúng có thể được

phân loại vào rác tái chế

F Stephan GmbH luôn đảm bảo tuân thủ theo luật bảo vệ môi trường

1.5 Giới thiệu

Theo các quy định về thiết bị y tế của Đức (German Medical Equipment Regulations - MPG), Theo các đạo luật về sử dụng thiết bị y

tế của Đức (MPBetreibV) và Luật áp dụng cho các vật liệu kỹ thuật, quy định rằng người sử dụng cần chú ý tuân thủ theo đúng các điểm sau:

• Chỉ những người đủ khả năng và đã được đào tạo mới có thể vận hành máy Các kiến thức hoàn thiện về hướng dẫn vận hành là điều kiện bắt buộc phải có

• Người sử dụng phải đọc kỹ và hiểu các hướng dẫn vận hành và hoàn toàn tuân theo các thông tin được cung cấp trong đó

vì chỉ những thao tác vận hành không có lỗi mới có thể đảm bảo an toàn cho bệnh nhân và thiết bị

• Chỉ sử dụng máy thở Alia cho các mục

đích đã được thiết kế cho máy và liệt kê trong hướng dẫn sử dụng

• Các chăm sóc và vận hành cẩu thả có thể dẫn đến hỏng hóc và tai nạn

• Tài liệu hướng dẫn sử dụng phải luôn trong tầm tay khi vận hành máy

Các yêu cầu bảo hành phát sinh do các thao tác vận hành sai, chăm sóc không đúng cách hay sửa chữa sẽ không được chấp nhận bởi nhà sản xuất

Nhà sản xuất chỉ đảm bảo được sự an toàn và

tin cậy của máy Alia khi nó được vận hành

đúng với Tài liệu hướng dẫn sử dụng

Trang 6

1.6 Các chữ viết tắt

A/CV Assisted Controlled Ventilation Thông khí hỗ trợ/điều khiển

aqua dest Aqua destilata (lat.) Nước cất

Breathing

Thông khí tự nhiên có hỗ trợ của máy

Pressure Saturated

Điều kiện đo với nhiệt độ cơ thể, áp lực khí quyển thực tế và khí bão hòa hơi nước

tự nhiên (apnea) và chế độ thở dự phòng được kích hoạt với các thông số được cài đặt trước

C/BKUP Continuous Positive Airway

Pressure / Backup Ventilation Thông khí áp lực dương liên tục có chế độ dự phòng

Ventilation Thông khí kiểm soát Máy thở kiểm soát hoàn toàn quá trình thông khí của phổi,

bệnh nhân không có bất cứ một hoạt động tham gia nào

Pressure

Thông khí áp lực dương liên tục

buồng làm ấm

yêu cầu báo sĩ phải có hành động xử lý ngay lập tức (DIN EN 475)

Trang 7

Viết tắt Tên đầy đủ Giải nghĩa

MAP Mean Airway Pressure Áp lực trung bình đường khí

trung bình, yêu cầu bác sĩ phải chú ý ngay đến người bệnh (DIN EN 475)

aureus

N/CPAP Nasal / Continuous Positive

Airway Pressure Thông khí tự nhiên bằng mặt nạ với áp lực dương liên tục

mở với một dòng khí ổn định chảy liên tục

bán mở với dòng khí ổn định chảy liên tục

Mandatory Ventilation Thông khí bắt buộc ngắt quãng đồng thì

that is inhaled during each breath

Trang 8

Thời gian hoạt động: khoảng 1 giờ có bộ làm ấm

Khoảng 3.5 giờ không có bộ làm ấm Nguồn điện trên ô tô

Trang 9

Nguồn khí

O2: Áp lực hoạt động: 1.5 – 6 bar ± 0.5 bar

Loại đầu nối: M 12 x 1 inner / NIST

Bộ nối góc cho khí: DIN 13260

Các mode thở

Standby Chế độ chờ, máy đang sẵn sàng hoạt động

CMV Thông khí bắt buộc kiểm soát

SIMV Thông khí bắt buộc ngắt quãng đồng thì

A/CV Thông khí hỗ trợ/kiểm soát

C / BKUP Thông khí tự nhiên với áp lực dương liên tục

ASB Thông khí tự nhiên có hỗ trợ

N / CPAP Thông khí tự nhiên với áp lực dương liên tục qua mặt nạ

Unit settings – Các cài đặt

Chế độ hoạt động: Hệ thống mở Thông khí dòng chảy hằng định

Hệ thống bán mở Thông khí dòng chảy hằng định Đầu dò dòng chảy: D, C

Thời gian dự phòng ngừng thở: 2, 4, 8, 16, 60 s

Các thông số cài đặt

(Với các điều kiện tiêu chuẩn 23°C và 1.013 bar)

O2 Phạm vi: 0 – 30 Đơn vị: l/phút AIR Phạm vi: 0 – 30

Trang 10

Các thông số đo đạc và hiển thị

Dạng sóng hiển thị: Kiểu: Áp lực – Thời gian (P – t)

Dòng chảy – Thời gian (V’ – t)

Các hướng dẫn an toàn sau được lặp lại tại

mỗi điểm liên quan trong tài liệu hướng dẫn sử

dụng này Và chúng phải được tuân theo trong

mọi hoàn cảnh

Nếu bỏ qua các cảnh báo nguy

hiểm, sẽ có thể đe dạo tới tính

mạng của bệnh nhân cũng như bản

thân người sử dụng thiết bị

Nếu bỏ qua các cảnh báo cẩn trọng,

sẽ có thể gây ra hỏng hóc của thiết

bị, do đó cũng có thể gây ra nguy

hiểm cho bệnh nhân trong hoàn

cảnh nào đó

Máy thở Alia phải được vận hành

bởi những người đã được chứng

nhận và đào tào nghiêm chỉnh

Máy thở phải được vận hành theo đúng những hướng dẫn trong tài liệu này

Không được vận hành máy Alia tại những vùng có nguy cơ cháy nổ

Luôn phải có dự phòng bóng bóp tay!

Đảm bảo các dây dẫn và đồng hồ

áp lực phải được lắp đặt đúng!

Đảm bảo không có nước đọng ở đầu ống thở vào gần với chữ Y mà

có thể chảy vào đầu dò dòng chảy

Đảm bảo không có nước ngưng tụ

ở các ống nối đồng hồ áp lực

Trang 11

Trước mỗi lần sử dụng máy thở, các bước

kiểm tra cần phải được tiến hành đầy đủ

Trước mỗi bệnh nhân, cần kiểm tra

để đảm bảo là đầu dò dòng chảy đã

được chọn đúng và các đồng hồ áp

lực đã được lắp đặt thích hợp

Kiểm tra để đảm bảo là ống nối tại

đầu dò dòng chảy phải nằm ngửa

mặt lên trên nhằm mục đích ngăng

không cho nước ngưng tụ chảy vào

vật liệu dẫn điện hoặc tích điện

Chỉ sử dụng ôxy khô và được chứng

nhận đạt tiêu chuẩn y tế! Hơi ẩm

trong đường ống dẫn khí có thể sẽ

gây các hỏng hóc kỹ thuật cho máy

Thao tác cẩn thận các bộ phận rời

để tránh các hỏng hóc về cơ khí

Trong trường hợp mất điện, ắc quy

24V nạp đầy có thể giúp máy hoạt

Nếu không thể duy trì được điều

này, ắc quy sẽ phải được nạp trong

24 giờ sau mỗi 14 ngày Để làm việc

này hãy tiến hành thủ tục nói ở trên

Mạch nạp sẽ tự động bảo vệ để ắc

quy không bị nạp quá mức

Trang 12

Nếu máy thở không thể liên tục nối

với nguồn điện lưới, cần tuân thủ

- Công tắc nguồn chính nằm ở vị

trí Tắt (OFF)

- Phím bấm „ON/OFF“ nằm ở vị trí

OFF

Nếu bỏ qua điều này sẽ dẫn đến

tình huống ắc quy bị xả hết điện và

không thể nạp lại được nữa Khi đó

sẽ phải thay thế mới ắc quy và việc

này chỉ có thể được tiến hành bởi kỹ

sư của nhà sản xuất hoặc đội hỗ trợ

kỹ thuật được F Stephan GmbHf ủy

quyền

Việc bỏ qua các hướng dẫn an toàn

này sẽ bị coi như là việc vận hành

máy sai của người sử dụng

Chỉ sử dụng ống thở chính hãng

được cung cấp bởi F Stephan

GmbH

Khi lắp đặt máy, cần đảm bảo là

máy nằm ở đúng giữa của xe đẩy

Khi di chuyển xe đẩy, cần nhả khóa

các bánh xe và nhớ khóa chúng lại

trước khi bắt đầu vận hành máy

Máy thở có trọng lượng khoảng 20

kg Nếu máy thở được gắn vào

tường thì cần phải gia cố giá treo

vận hành an toàn của máy Trường

hợp này bệnh nhân và máy phải

được theo dõi liên tục và sát sao

Với các thiết bị y tế có đầu cắm

tương thích với chuẩn DIN EN

60601-1 và VDE 0751-1 Theo các

tiêu chuẩn này, chúng chỉ có thể

được đưa vào sử dụng mới nhà sản

xuất hoặc người được ủy quyền của

nhà sản xuất

Khi kết nối các thiết bị điện bên ngoài, tiêu chuẩn DIN EN 60601-1 phải được tuân theo và tôn trọng triệt để Các thiết bị ngoại vi phải được nối tới biến áp cách ly (đã được kiểm tra ở điện áp 4kV) giống như các thiết bị được cung cấp bởi

F Stephan GmbH)

Các thay đổi, sửa đổi, sửa chữa hay thay thế ắc-quy chỉ có thể được thực hiện bởi những người được ủy quyền của F Stephan GmbH Điều này không bao gồm việc tháo lắp khối bệnh nhân như được mô tả trong Tài liệu hướng dẫn sử dụng Chỉ sử dụng vật tư và phụ kiện cung cấp bởi F Stephan GmbH

Đầu dò dòng chảy phải được làm sạch một cách cẩn thận bằng nước Không được sử dụng các máy làm sạch y tế!

Trang 13

Steriles aqua dest.

max.

INSPIRATIONS-DRUCK EXPIRATIONS-DRUCK mbar PLATEAU PEEP 40 1 20 50 5 60 10 30 0

30 15 5 30 15 5

30 20 10 5

5

60

10

30 0

Trang 14

Steriles aqua dest.

Trang 15

Âm thanh báo động sẽ bị tắt trong vòng 2

phút Âm thanh báo động sẽ kêu trở lại nếu

có một báo động khác xảy ra Có thể bấm

tiếp một lần nữa nên phím này để tắt tiếng

động thêm 2 phút

Trạng thái báo động có thể đọc được qua

các đèn LED nhấp nháy:

Xanh Không có báo động

Vàng Báo động mức độ nguy hiểm

trung bình

Đỏ Báo động mức độ nguy hiểm

cao Nếu bấm phím này khi đang có một báo

động xảy ra, đèn LED sẽ vẫn sáng với màu

tương ứng với trạng thái của báo động đó

Nhớ được 8 báo động Có thể bấm liên tục

phím này để xem hoặc xóa lần lượt các

báo động đã được nhớ lại Tuy nhiên chức

năng này chỉ có tác dụng nếu lúc đó đang

không có báo động nào xảy ra

3 Phím »Menu«

Sử dụng để gọi menu chính của máy gồm

có các menu phụ sau:

- Alarm Settings (Cài đặt báo động)

- Valve.Settings (Cài đặt cho van)

- Monitor Settings (Cài đặt bộ theo dõi)

- Options (Tùy chọn)

- Curve Display (Hiển thị dạng sóng) Nếu bấm phím này trong khi đang ở menu chính hoặc menu phụ, máy sẽ thoát trở về màn hình bình thường và tất cả các thay đổi sẽ được ghi nhớ và lưu lại

Trong quá trình thay đổi giá trị của các cài đặt, phím này sẽ bị khóa

Trang 16

2

3 4

4 Phím quay và bấm »IGR«

Với phím »IGR« tất cả các tính năng của máy Alia đều có thể được chọn để kích hoạt hay bỏ kích hoạt

Phím »IGR« có các chức năng sau:

- Thay đổi các tùy chọn trong menu

- Chọn và thực hiện một chức năng nào

đó trong menu

Bằng cách quay phím theo chiều kim đồng

hồ hoặc ngược chiều kim đồng hồ có thể gọi lên tất cả các menu có trong máy Mỗi khi cuộn qua các mục menu, chúng sẽ được làm sáng lên với trên màu tối

Bằng cách bấm nên một mục menu sẽ có thể thực hiện được một chức năng hoặc gọi lên một menu con khác

5 Chỉ thị hoạt động

Dùng nguồn điện lưới

90 – 240 V AC Chỉ thị trạng thái nạp của ắc quy

Xanh: 90 – 100 % Vàng: 40 – 90 % Đỏ: 10 – 40 %

Sử dụng nguồn điện của ôtô

12 – 14 V DC

3.5.1 Các vùng màn hình

1 Các thông số cài đặt

2 Hiển thị trạng thái

3 Hiển thị đồ thị và các giá trị đo được

4 Các thông báo và cảnh báo

12 V ext.

Trang 17

Thời gian thở ra

Đơn vị: giây (s) Phạm vi: 0.5 – 2.00

Trang 18

3.5.1.2 Hiển thị trạng thái

Vùng màn hình này hiển thị thông tin qua trong

về cài đặt van của máy (Valve Settings) 3 thông báo sau có thể được hiển thị tại đây:

định, hệ thống đang bán

mở (semi-open)

Backup time

Hiển thị: 2, 4, 8, 16, 60 Thời gian dự phòng đã cài đặt, nếu bệnh nhân ngừng thở sau khoảng thời gian này, chế độ thở dự phòng sẽ được kích hoạt với các thông

số đã được đặt từ trước

Pneumotachograph

Hiển thị: PNT D cân nặng > 10 kg Hiển thị: PNT C cân nặng < 10 kg Hiển thị: NO Không sử dụng đầu

dò dòng chảy Chế độ không sử dụng đầu dò dòng chảy chỉ có thể thực hiện được trong các mode sau:

- STNDBY

- N/CPAP Các mode khác không thể chọn được qua cài đặt thông số

Nếu máy đang hoạt động ở mode thở khác mà người sử dụng đặt tùy chọn Pneumotach trong menu Valve Settings về NO thì máy sẽ lập tức chuyển về mode STANDBY

Trang 19

3.5.1.3 Hiển thị đồ thị và các giá trị

đo được

Hiển thị các giá trị đo được

Tất cả các giá trị đo được đều được hiển thị với điều kiện BTPS – (Body Temperature and Ambient Pressure Saturated)

Các giá trị sau được hiển thị dưới dạng số:

PEEP Áp lực dương cuối kỳ thở ra cmH20 Freq Tần số thở /phút

Hiển thị đồ thị

Các dạng sóng sau có thể được hiển thị:

- P – t [cmH2O]: Áp lực – Thời gian

- V’ – t [L/min]: Dòng chảy – Thời gian Bằng cách truy cập vào menu „Monitor Settings“, người sử dụng có thể đặt các thông

số cho đồ thị cũng như điều chỉnh độ chia

3.5.1.4 Hiển thị báo động và thông

báo

1 Báo động

Máy Alia cung cấp nhiều báo động nhằm

bảo vệ bệnh nhân, lưu ý bác sỹ và thông báo cho bác sỹ tình trạng thay đổi của bệnh nhân hay những trục trặc của máy

Các báo động bằng âm thanh hay ánh sáng đều phù hợp với quy định DIN EN 475 (04/

95)

Trang 20

Mức độ nguy hiểm của báo động được

phân biệt bằng các âm thanh khác nhau:

Báo động nguy hiểm mức cao

Là báo động mà yêu cầu bác sỹ phải lập

tức phản ứng

Chuỗi âm: 2 beep, theo sau bởi một

khoảng ngừng ngắn

Báo động nguy hiểm mức trung bình

Là báo động mà yêu cầu bác sỹ phải có

một hành động sớm

Chuỗi âm: 2 beeps, theo sau bởi một

khoảng ngừng dài

Âm báo động sẽ ngừng ngay sau khi điều

kiện gây ra báo động không còn nữa trong

trường hợp các báo động là mức cao hay

mức trung bình, tuy nhiên thông báo báo

động vẫn hiển thị cho đến khi bác sỹ xem

và ấn lên phím câm tiếng

Xem chi tiết về nguyên nhân, ý nghĩa và

trạng thái của chức năng đốt

được hiển thị như sau;

Trong trường hợp này các báo động bằng cả âm thanh và ánh sáng cho MV đều bị tắt

4 Câm tiếng

Biểu tượng này hiển thị nếu phím câm tiếng bị bấm khi máy đang phát sinh báo động

Trang 21

70 19.9 100 41.0 back

Menu chính không thể bị kích hoạt trong khi đang tiến hành cài đặt thông số

Menu chính bao gồm các menu phụ sau:

- VT Thể tích khí lưu thông thở ra

LL Giới hạn trên UL Bước tăng

4 s back

Cài đặt cho van

Menu này được dùng để cài đặt cho chế độ hoạt động của máy thở

Ventilation „Semi open“

NO: Thông khí dòng chảy hằng định, hệ

thống mở YES: Thông khí thể tích hằng định, hệ thống

bán-mở

Trang 22

„Heating“

ON Bật bộ đốt nóng

Bộ đốt nóng có thể không thể kích hoạt nếu không đổ nước vào bình chứa

OFF Tắt bộ đốt nóng

Độ chênh nhiệt độ „Diff TankTube“

Đơn vị: °C Vùng cài đặt: -2 – +6 Bước tăng: 1 Tùy chọn này sẽ đặt độ chênh nhiệt độ giữa giá trị cài đặt của Nhiệt độ khí thở (được đo tại đầu chữ Y của ống thở) và giá trị nhiẹt độ của buồng làm ấm/ẩm

Độ chênh dương có nghĩa là nước trong bình

ấm hơn khí thở tại đầu chữ Y sẽ giúp tăng độ

ẩm tương đối của khí

Nếu bộ làm nóng bị tắt, cài đặt này sẽ không thể thực hiện được

Đầu dò dòng chảy „Pneumotach“

Kiểu D cân nặng bệnh nhân > 10 kg Kiểu C cân nặng bệnh nhân < 10 kg

NO không sử dụng đầu dò dòng

chảy Chế độ không sử dụng đầu dò dòng chảy chỉ có thể thực hiện được trong các mode sau:

- STNDBY

- N/CPAP Các mode khác không thể chọn được qua cài đặt thông số

Nếu máy đang hoạt động ở mode thở khác mà người sử dụng đặt tùy chọn Pneumotach trong menu Valve Settings về NO thì máy sẽ lập tức chuyển về mode STANDBY

„Backup time“

Đơn vị: Giây (s) Phạm vi: 2, 4, 8, 16, 60 Những cài đặt này chỉ có tác dụng với các mode thở „C/BKUP“ và „ASB“

Thời gian dự phòng đã cài đặt, nếu bệnh nhân ngừng thở sau khoảng thời gian này, chế độ thở dự phòng sẽ được kích hoạt với các thông

số đã được đặt từ trước

Trang 23

8 s back

Độ chia của các trục đồ thị có thể được thiết lập trong menu này

Trục Y 12, 30, 60, 90 Trục X 4, 8, 16 s

Tùy chọn

Calibr.O2 YES Tiến hành hiệu chuẩn đầu cảm biến

oxy

Việc hiệu chuẩn sẽ được tự động tiến hành mỗi khi khởi động máy Alia và sau đó mỗi 4 giờ

NO Hiệu chuẩn đã được thực hiện Save Set.s

YES Lưu tất cả các thay đổi vừa tiến hành

NO Không lưu các thay đổi

Trang 24

Khi đọc giá trị trên cột cần sử dụng mép trên của bi

Van điều chỉnh dòng chảy O 2

Van điều chỉnh lượng oxy cho phép điều chỉnh

và thiết lập nồng độ ôxy của khí thở

Nồng độ ôxy sẽ tăng nên khi tăng dòng chảy của ôxy, điều này cũng có nghĩa là khi sử dụng chế độ dòng chảy hằng định người sử dụng cần giảm dòng chảy của khí nén một lượng đúng bằng lượng tăng của dòng oxy

Van điều chỉnh dòng chảy khí nén (AIR)

Van điều chỉnh dòng chảy khí nén giúp điều chỉnh và thiết lập dòng khí

Nồng độ ôxy sẽ giảm đi khi người sử dụng tăng giá trị của dòng chảy khí nén

Để đạt được sự trộn khí tối ưu cho một giá trị của dòng khí, cần điều chỉnh luân phiên cả 2 van sao cho đạt được giá trị mong muốn Nồng độ của ôxy có thể kiểm soát dễ dàng bằng màn hình hiển thị (xem Phần 3.5.1.3 trang 19)

Trang 25

Steriles aqua dest.

max.

INSPIRATIONS-DRUCK EXPIRATIONS-DRUCK

mbar

PLATEAU PEEP

40 1

20 15

50 5

60 10

30 0

Van áp lực thở vào (PLATEAU)

Van áp lực thở vào được sử dụng để thiết lập

và điều chỉnh áp lực thở vào cho bệnh nhân Van cũng thực hiện các chức năng của van an toàn và giới hạn cảnh báo áp lực

Tùy theo giá trị của tỉ lệ thời gian thở vào/thời gian thở ra (I:E) và dòng chảy được đặt trước

mà kiểu (hình dạng) áp lực cao nguyên được đặt lên van

Giá trị cài đặt phải được kiểm tra và kiểm soát

sử dụng giá trị thông số áp lực đỉnh Pmax đọc được trên màn hình

Van PEEP

Van đóng trong suốt kỳ thở vào và mở trong kỳ thở ra bằng cách sử dụng hệ thống điện từ, Áp lực dương cuối kỳ thở ra (PEEP) có thể được cài đặt và điều chỉnh qua van này

Giá trị cài đặt cần phải được kiểm tra và kiểm soát qua giá trị thông số PEEP đo được trên màn hình

Trang 26

Steriles aqua dest.

1 Cảm biến nhiệt độ của bình nước

2 Đầu nối tiêu chuẩn y tế (Luer – Lock)

Sử dụng để nạp nước vào trong bình

3 Đầu nối ống thở vào

4 Đầu nối ống thở ra

Chỉ sử dụng nước cất cho bộ làm

ẩm

Không đổ nước đầy quá vạch Max

Không được đổ vào bình các chất gây mê dễ cháy

Kiểm tra độ rò rỉ của bình làm ẩm sau mỗi lần tiệt trùng

3.8 Hệ thống ống thở

Sử dụng ống thở bằng vật liệu dẫn điện hoặc tĩnh điện có thể gây bỏng nếu có một thiết bị phẫu thuật điện cao tần hoạt động ở gần

Do đó không được sử dụng ống thở làm bằng các vật liệu dẫn điện hoặc dẫn tĩnh

Luôn nắm chặt ống thở khi cắm vào hoặc tháo ra khỏi máy, nếu không

có thể làm hỏng ống thở

Hệ thống ống thở được làm nóng ở

cả ống thở vào và ống thở ra giúp gần như triệt tiêu hiện tượng đọng nước trên ống thở ra do đó không cần sử dụng các hệ thống bẫy nước

Trang 27

3 Đầu nối của các bộ dây làm nóng ống thở vào và ống thở ra Đầu nối nằm ở cạnh trái của máy thở

4 Ống thở ra có làm nóng

5 Ống thở vào có làm nóng

6 Đầu nối cho cảm biến nhiệt độ

7 Đầu chữ Y nối giữa ống thở vào và ống thở

ra với bệnh nhân

3.8.2 Ống thở người lớn

1 Đầu nối của cảm biến nhiệt độ bình nước nằm ở phía khối bệnh nhân

2 Đầu nối của cảm biến nhiệt độ ống thở và

bộ làm nóng nằm phía trái của máy thở Alia

3 Đầu nối của các bộ dây làm nóng ống thở vào và ống thở ra Đầu nối nằm ở cạnh trái của máy thở

4 Ống thở ra có làm nóng

5 Ống thở vào có làm nóng

6 Đầu nối cho cảm biến nhiệt độ

7 Đầu chữ Y nối giữa ống thở vào và ống thở

2

1

Trang 29

4 Chuẩn bị cho máy hoạt động

4.1 Lắp đặt máy

Đặt máy thở vào giữa của xe đẩy

Các bánh trước của xe có hệ thống khóa giúp

máy không bị di chuyển ngoài ý muốn

Đạp xuống để khóa bánh xe và dùng đầu bàn

chân gẩy lên để mở khóa

Khi di chuyển xe đẩy, cần chú ý mở

khóa của các bánh xe và khóa lại

khi đã đặt xong vị tri mới

4.2 Kết nối tới hệ thống khí và

nguồn điện

4.2.1 Hệ thống cung cấp khí

Khí nén theo tiêu chuẩn y tế cần

phải sạch không có bụi, dầu mỡ và

phải khô

Hệ thống cấp khí trung tâm (CGS)

1 Nối ống dẫn ôxy với đầu nối ôxy nằm trên

cạnh trái của máy và với ổ cấp ôxy của hệ

thống cấp khí trung tâm

2 Nối ống dẫn khí nén với đầu nối khí

nén(AIR) nằm trên cạnh trái của máy và với

ổ cấp khí nén của hệ thống cấp khí trung

tâm

Nếu máy Alia được cấp khí từ hệ thống trung

tâm nó sẽ tự động tắt máy nén khí bên trong

của nó

Bình khí nén

Van giảm áp cho ôxy không được dính dầu, mỡ vì có thể gây cháy nổ

Không được sử dụng các van đã bị

hở hay bị kẹt Cần gửi ngay tới các

cơ sở chuyên môn để sửa chữa Chỉ được mở đóng van bằng tay, không sử dụng bất cứ dụng cụ nào

để làm việc này

1 Đặt bình ôxy vào giá đỡ và gá chặt

2 Vặn đầu nối van giảm áp vào bình

3 Nối dây ôxy với van giảm áp và với đầu nối trên cạnh trái của máy

4 Mở van bình

4.2.2 Nguồn cấp điện

Nguồn cấp điện lưới

Máy Alia có thể hoạt động với nguồn điện lưới

từ 90 V tới 240 V AC

Kiểm tra dòng điện cho phép của nguồn cấp

có phù hợp với yêu cầu của máy hay không

1 Cắm dây dẫn điện vào ổ cắm nằm ở cạnh phải của máy

2 Cắm đầu phích cắm vào ổ cắm điện của nguồn điện lưới

3 Bật công tắc Tắt/Bật ở cạnh phải của máy

về vị trí („I“)

Trang 30

Nguồn điện ô-tô

Máy Alia có thể sử dụng nguồn điện cấp từ bộ

cấp điện 12 – 14 VDC của ô-tô

Khi đó nguồn điện 12V của ô-tô cần phải được

bảo vệ ở ít nhất là 16A

1 Cắm dây dẫn dành riêng vào ổ cắm 12V

nằm ở cạnh phải của máy

2 Cắm đầu còn lại vào ổ cấp 12V của ô-tô

Ắc-quy

Trong trường hợp nguồn điện lưới hoặc nguồn

điện ô-tô bị mất, máy sẽ sử dụng đến bộ

ắc-quy 12V gắn sẵn bên trong Thời gian hoạt

động bằng ắc-quy khoảng 1 giờ

Ắc-quy phải được nạp lại sau mỗi 12 ngày

trong 24giờ Mạch nạp điện sẽ bảo vệ ắc quy

khỏi bị nạp quá mức

1 Cắm dây dẫn điện vào ổ cắm nằm ở cạnh

phải của máy

2 Cắm đầu phích vào ổ cấp điện

3 Bật công tắc Tắt/Bật nằm ở cạnh phải về vị

trí “I”

Nếu làm sai quy tắc này, ắc quy sẽ hết điện và

gây hỏng hóc cho máy

Việc không tuân theo các quy định này sẽ bị

coi là việc sử dụng không đúng cách thiết bị

Trong trường hợp ắc quy hết điện, thì có thể

nguyên nhân là nó không được nạp điện trong

một thời gian dài Khi đó cần phải thay thế ắc

quy mới Việc thay thế này cần phải được tiến

hành bởi các kỹ sư của hãng F Stephan

GmbH hoặc bởi các đội hỗ trợ kỹ thuật được

ủy quyền

Mỗi khi bật máy, ắc quy sẽ được tự động kiểm

tra (xem phần 6.1 trang 35)

Nối đất cho thiết bị

Trong trường hợp sử dụng trong phòng phẫu thuật não hoặc tim, máy Alia cần được nối đất bằng cách cắm một đầu dây đất vào ổ cắm dành riêng nằm ở cạnh phải của máy và đầu kia cắm vào điểm nối đất của phòng bệnh

4.3 Chuẩn bị cho khối bệnh

nhân 4.3.1 Lắp ráp bộ làm ẩm

1 Đẩy ống ngoài vào ống trong và xoáy chặt chúng vào nhau theo chiều ngược kim đồng hồ

AußenrohrInnenrohr

2 Ấn ống làm ẩm vào ống giữ nằm trên khối bệnh nhân

Trang 31

4.3.2 Gá chặt khối bệnh nhân

Nhằm tránh việc bị nhầm với các

khối bệnh nhân khác của hãng F

Stephan GmbH cung cấp, khối bệnh

nhân 12V của máy Alia được cung

cấp với hệ thống mã hóa

Việc không tuân thủ các quy định an

toàn này sẽ bị coi là việc không sử

dụng thiết bị đúng cách của người

dùng

1 Cài rãnh gá của khối bệnh nhân vào các

thanh ray nằm ở mặt trái của máy

2 Đẩy hết cỡ khối bệnh nhân về phía sau

máy cho đến khi nó nằm ngang bằng với vỏ

tiệt trùng/tiệt khuẩn

1 Nối bơm tiêm với bình chứa để hút nước

cất

2 Nối bơm tiêm vào đầu nối Luer – Lock

nằm trên mặt của khối bệnh nhân và bơm

nước vào cho đến khi đạt đến vạch “max”

Nhiệt độ bề mặt của bộ làm nóng có

thể gây bỏng nếu chạm thay vào

Không được tháo bình chứa nước

trong khi máy đang vận hành vì áp

lực trong bình khi đó có thể đạt tới

60 cmH2O!

Phải chắc chắn là piston của bơm

tiêm không bị đẩy ra khỏi xi-lanh do

áp lực

Trong khi máy đang hoạt động, chỉ

được thêm nước vào qua đường

đầu nối Luer – Lock

Thường xuyên kiểm tra mực nước trong bình chứa!

1 Khi sử dụng các bộ ống thở trẻ em, trước tiên cần lắp ống nối 15mm vào đúng đầu cắm tương ứng trên khối bệnh nhân

2 Nối ống thở vào tới đầu nối tương ứng nằm trên khối bệnh nhân

3 Nối ống thở ra tới đầu nối tương ứng nằm trên khối bệnh nhân

4 Nối cảm biến nhiệt độ của bình chứa nước vào đúng ổ cắm nằm trên khối bệnh nhân

5 Nối cảm biến nhiệt độ của ống thở và bộ làm nóng vào đúng ổ cắm nằm trên khối bệnh nhân

6 Cắm đầu nối của dây làm nóng ống thở vào

và ống thở ra vào đúng các ổ cắm trên máy

7 Nối ống thở vào và ống thở ra vào đầu nối chữ Y

8 Đậy đầu chữ Y bằng nắp bảo vệ

9 Nối đầu dò dòng chảy vào đầu nối chữ Y

Ngày đăng: 15/03/2015, 21:50

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w