1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

công ty cổ phần transimex saigon bảng cân đối kế toán hợp nhất báo cáo kết quả hoạt động kinh doanh lưu chuyển tiền tệ báo cáo tài chính hợp nhất quý 2 năm 2013

25 322 0
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 25
Dung lượng 2,39 MB

Nội dung

Trang 1

CONG TY C6 PHAN TRANSIMEX-SAIGON Mau sé B 01-DN

‘TRANSIMEX-SAIGON CORPORATION Ban hanh theo QD s6 15/2006QD-BTC

ngày 20/03/2006 của Bộ Trường BTC

BẢNG CÂN ĐỐI KẾ TOÁN HỢP NHẤT- CONSOLIDATED BALANCE SHEET

Ngày 30 tháng 6 nam 2013 - As at June 30, 2013

Don vf tinh: VND - Unit: VND

TAT SAN NGAN HAN % gn | Số suối năm Số đầu năm

lEEoibbcr-seœrs (code | note | Closing balance | Beginning balance

‘A TAI SAN NGAN HAN 100 185.544.983.548 | 164.976.617.396

CURRENT ASSETS

| 1 Tiền và các khoản tương đương bằng tiên 110| — | 100.398.801.342| 87.793.818.663

Cash and cash equivalents

[ 1 Tiên = IHỊ[ VI | 16857401341| 28.643.100.163 |

|_ Cash

2 Cae khoản tương đương bằng tiên ma 83.541.400.001 | — 59.150.718.500

Cash equivalents

Các khoản đầu tư tài chính ngắn hạn 120| V2| 3.798.837.043| 2.122.976.876 Short-term financial investment

bli Wngin'ten i 7.801.770.2085] 3.165.563.688

Short - term Investments

2 Dự phòng giảm giá chứng khoán đầu tư ngắn | 129 hạn () _| t092.942.583| — (042.587.307)

Provision for devaluation of short term investment

HH Các khoản phải thu ngắn hạn 130 54.270.750.772 | 47.125.367.285 Accounts receivable Ï 1 Phi thu của khách hàng 131 42,940.692.117 | 38.201.243.836 Accounts receivable-trade 2 Trả trước cho người bán 182 | - 4.229.224.416 4.871.655.406 Prepayments to suppliers

3 Phải thu nội bộ ngắn hạn 133 : 5

Short-term - inter- company receivable J

4 Phải thu theo tiến độ kế hoạch HĐ xây dựng — | 184 = :

_ Progress receipts due from construction contract

5 Các khoản phải thu khác 135 | V3 7.604.407.759 7.456.041.518)

Other receivables

Dự phòng các khoản phải thu khó đôi(*) 139 (403.573.520)| (403.573.520)

Provisions for doubtful debts (*)

IV Hang tén kho 140 11.428.401.409 | 14.417.996.528

Inventories

1 Hàng tổn kho a4 | V.4 11.428.401.409 14.417.996.528

Inventories

| 2 Dự phòng giảm giá hàng tồn kho (*) | 149 5 -

Proviston for devaluation of inventories (*)

sản ngắn hạn khác 150 15.648.192.382 | 13.516.458.599 |

Other current assets

Trang 2

1 Chí phí trả trước ngắn hạn Short - term prepaid expenses 2 Thuế GTGT được khấu trừ

3 Thuế và các khoản khác phải thu Nhà Nước 4 Tài sản ngắn hạn khác Taxes and other accounts recetvable from the State 151 182 154 158 200 v5 611.451.264.392 6.096.041.606 6.069.165.264 514.834.018 1.085.878.518 9.037.816.768 6.411.414.817 590.701.587.979

1 Các khoản phải thu dai hạn

Long-term accounts receivable

1 Phai thu dai hạn của khách hàng

Long-term accounts recetvable - trade 21

2- Phải thu đài hạn nội bội

Long-term inter-company recetvable 213 ve

3 Phai thu dai han khac

Other long-term accounts receivable 218 v7

4 Dy phong phai thu đâi hạn khó đòi (*)

Provision for long-term doubtful debs (+) 219 H Tài sản cố định ‘Fixed Assets 220 291.186.341.254 | 224.641.186.054 1 Tài sản cố định hữu hình Tangible fixed assets 221 v8 236.159.817.136 | 210.386.742.308 ~ Nguyên giá Historical cost _ 390.899.047.896 | 353.766.905.622 ~ Giả trị hao mòn lũy kế (*) _Accumulated deprectatlon (*} va (154.739.230.760)] (143.410.163.429)

2 Tài sẵn cổ định thuê tài chinh

Finance lease assets ~ Nguyên giá Historical cost - Giá trị hao mòn lũy kế (*) Accumulated depreciation (*) 226 3 Tài sản cỡ định vô hình Intangible fixed assets 227 47.983.800.821 3.449.742.089 - Nguyên giá Historical cost 228 48.691.848.000 3.806.448.000 | - Giá trị hao mön lũy kế (*) Accumulated depreciation (*) 229 (708.047.179) (356.708.91 1)| 4 Chỉ phí xây dựng cơ bản đỡ dang Construction tn progreess 230 7.042.728.297 | _ 10.834.701.572]

IH Bất động sản đầu tư

Investment property val 72.265.967.345 | 117.910.601.345 - Nguyên giá Historical cost 241 v.12 684.498.175.910 | 128.783.575.910 - Giá trị hao mòn lũy kế (*) Aecumulated depreciation (*) 242 (12.282.208.565)| _ (10.872.974.568) TV Các khoản đầu tư tải chính đài hạn

Long-term financial investments

Trang 3

1 Đâu tư vào công ty con

Investments subsidiary company 251

2 Đầu tư vào Công ty liên kết, lién doanh 252 225.958.899.555 | 226.440.684.244

inwestment in joint ventures | |

3 Đầu tư dal bạn khác 258 | v.13 - :

Other long-term investments — |

- Cổ phiếu > :

Stock |

- Công trái giáo dục | - -

Education bona |

4 Dự phòng giảm giá dau tw tai chính dài hạn (*) | 259] -

Provision for Long-term financial Investments

Tài sản đài hạn khác — 7 280 6.832.088.732 | 5.533.999.283 |

Other non-current assets

1 Chỉ phí trả trước dài hạn 261 | v.14 4.319.541.086 3.681.552.578 |

Long-term prepaid expenses

2 Tài sẵn thuế thu nhập hoãn lại 262 | v.21| 2.380.558.906 1.720.457.965 | Deferred income tax assets

3- Tài sản dài hạn khác 268 131.988.740 181.988.740

Other non-current assets

Vi Lợi thế thương mại 268 15.207.967.506 | 16.175.117.053 |

Goodwill

't6NG CONG TAI SAN

sorai, 270 796.996.247.940 | 755.678.205.378

INGUON VON ee Số cuối năm Số cuối năm

[RESOURCES code | neta | Clo#ins balance | Closing balance A NO PHAI TRA 300 202.716.030.032 | 179.743.294.821 LIABILITIES 1 Nợ ngắn hạn — |sio 129.728.288.483 | 117.294.943.757 Current liabilities 1: Vay và nợ ngắn hạn 311 | vs 69.888.312.715| 42.286.447.113

Short-term borrowings and debts

2 Phải trả cho người bán _ _J#et2 35.152.356.817| 47.058.412.144

Accounts payable-trade

8 Người mua trả tiên trước | 313 | 302.500.000] 401.753.510

Advances from customers

4 Thué va cdc khodn phai nop Nha Nước [314 | vie 4.861.258.001| — 4.974.711.140

Tax and accounts payable to State budget

5 Phải trả người lao dong 315 2.625.295.293| _6.281.995.530 | Pawabtetoemplouees 6 Chí phí phải trả — |#Ie[vaz 7.549.092.344| — 5.014.479.661 Accrued expenses 7 Phải trả nội bội 37 | = | Payable to nter-company

8 Phải trả theo tiến độ ké hoach HDXD 318 — 9| =

L Progress payments due to construction contract

9 Các khoản phải trả, phải nộp ngắn hạn khác | 319 | V.18 4.913.765.662| 8.164.801.020

| Other payables _

Trang 4

10 Quỹ khen thưởng và phúc lợi Bonus and welfare funds 398 3.652.829.040] 2.373.595.049

| 11 Quy thuéng ban quan ly diéu hành công ty 37] | 782.278.611 738.748.590 |

Management bonus fund

| TL Ng dai hen “| 330 72.987.741.549 | 62.448.351.064 |

Long-term liabilities

ñ Ì: Phải trả dài hạn người bán 81 - -

Long-term trade accounts payables

2 Phải trả dài hạn khác _|as3|[v.i9| 5.772.298.909 5.717.108.652

Other long-term liabilities

3 Vay va ng dai han 334 |V.20| 67.184.183.641| 56.699.978.413

| Long-term borrowings and debts

4 Thuế thu nhập hoãn lại phải trả 335 |V.2I|[ 31263.989 31.263.999

Deferred income tax paybble

5 Dự phòng trợ cấp mất việc lâm 386 z =

Provisions for long-term accounts payable

6 Doanh thu chưa thực hiện 388 - - |

Unearned Revenue

B VỐN CHỦ SỞ HỮU 400 593.465.493.346 | 575.111.554.169

OWNERS’ EQUITY

1 Vốn chủ sở hữu 410 | V.22 | 593.465.433.346 | 575.111.554.169

Capital sources and funds

1 Vốn đầu tư của chủ sở hữu 4n | 230.788.240.000 | 230:738.240.000

Owners’ Investment capital

2 Thặng dư vốn cổ phản ai2| 161.021.127.853 | 161.021.127.853

PL Share capital surplus

3 C6 phiéu ngan quy | aia | _ = =

| Treasury shares _

4 Chênh lệch đánh giá lại tài sản 415 = z

Differences upon asset revaluation

5 Chênh lệch tỷ giá hối đoái 416 = 5

Foreign currency translation differences

6 Quỹ đầu tư phát triển — ˆ 417 38.884.308.181 | — 36.532.173.848

Deuelopment and investment funds |

7: Quỹ dự phòng tài chỉnh +18 11.222.598.624 | 10.438.550.518 |_ Financial reserved funds

8- Quỹ khác thuộc vốn chủ sở hữu 419 - - |

|_ Other funds

9 Lợi nhuận chưa phần phối Undistributed earnings ˆ 420| | 151599.168688| 136.381.461.955

II Nguồn kinh phí và quỹ khác _ 480 — = -

Budget sources and other funds

1 Nguén kinh phi 482 E 7 -

| 2 Ngiên kinh phí đã hình thành TSCĐ 4838| — - 5

r Funds used to acquire fixed assets Ll -

© LỢI ÍCH CỦA CÓ ĐƠNG THIÊU SỐ 439 814.784.562 '829.956.385 «| _ INTEREST OF MINORITY SHAREHOLDERS

Trang 5

CÁC CHỈ TIÊU NGOAI BANG CAN BOI KẾ TOÁN HỢP NHÁT OFF BALANCE SHEET ITEMS ‘Th Git Gia Số cuối ky Số đầu năm Items: Note e “

« | _- Tài sản cố định giữ hộ của NN chờ thanh lý State's fixed assets received on consignment for sale - Tiên ngoại tệ các loại Foreign currencies +USD 149.861,52| 231.935,45| + HKD 2.500,00 5.000,00| +SGD 5.000,00) 2.500,00| Ngày 12 tháng 8 năm 2018 Prepared, August 12" 2013

Lập Biểu, Ké toán Trưởng, TONG GIÁM ĐỐC

Prepared by Chief Accountant, General Director

lf — <=————

LÊ NGỘC HỒNG ˆ LÊ VĂN HÙNG LÊ DUY HIỆP

Trang 6

“CÔNG TY CỔ PHẪN TRANSIMEX-SAGON

“TRANSIMBX-BAIGOR CORPORATION Bạn hành theo QĐ số 15/2006/QĐ-BTC ngày 'Mẫu số B 02a-DN

20/03/2006 của Bộ Trưởng ĐTC BAO CÁO KẾT QUẢ HOẠT ĐỘNG KINH DOANH HỢP NHÁT

CONSOLIDATED INCOME STATEMENT gui 0 - NĂM 2013 ‘Bon vf tinh: VNB - Unit: VND Luỹ kế tư đầu năm đến cuối quý này " eae, „ Accum from beginning of year to the a end of period

CChi tiêu Mass] Nim 2013 Năm 2012 ‘Nim 2018 ‘Nim 2012 ems Code | Fiscal year 2013 | Fiscal year 2012 | Fiscal year 2013 | Fiscal year 2012 T Dosa tha ban hang va cang op dich ve | 01 | 81-466.502.281 | 101.167.428.062 | 202.078.962.501 176.171.716.280

Revenue from sales of goods and rendering of services

2 Các khoản giảm trữ doanh thụ a > :

Deductible tems

3 Doanh thu thuân về bán bàng và cung | 10 | 81.466.592.261 | 101.157.424.682 | 202.073.862.501 | 176.171.716.280

cấp dịch vụ [Net revenue from sales of goods and =

4 Gia wn hang ban Cos of goods sold ni | 65.0110013.400] 0.132.284.0611 | 158.836.708.660 | 198.850.752.456

5 Lợi nhuận gộp bán hàng và cung cấp địch Groasprofit from sales of goods and rendering of services vụ | 16.485.578.881 | 21.025.140.071| 44.136.586.832| 37.311.963.824 '6 Doanh thu hoạt động tài chính 2 2.125.176.0038 | 1771.188687| — 3.980.766.114 3.695.960.181

Theome Jom,Inoncid actrites

7ˆ Chỉ phí tài chính 22 3.685.497.767 | 4547610248| 5.283.248.414 6.577.178.872

Expenses fom financial actties

‘rong ds Ci plat vay re which: tnterest expenses 23 | 4888843807| 488744ø930| S.taoissor| 84l4006778

8 Chỉ phí dịch vụ z 387.288.501 287.010.458 669.821.085 1.018.028.413

Service expenses

5 Chỉnh quần lý đoanh nghiệp, General & administration expenses 25 | 828873L608| 779918874| 13018800238, 19591108173

10 Lợi nhuận thuẫn từ hoạt động kinh 30 8.224.287.011 | 10.781.768.077| 20,147.204.245| 18.838.010.887

oan

[Net Operating profit

| 11 The nbap kde Ones trcome sĩ 518372710| — 288777188j 97834737] 41102 T2 Chỉ phí khác Other expenses a 36L8885I9j 150767950 8BS80583| 348337681

13 Lợi nhuận khác 40 204.484.191 | (12/345.785)| - (2.992.245.674)|

other profit

14 Phin lat hoặc lồ của công fy liên Kết liên | 46 | Ii.7aasraae7) lã@17375840| 2339394548| 2594078196 doanh Proflt/oss in business associates and joint

15 Tổng lợi nhuận kế toán trước thuế ‘Total accounting profit before tax 8O | 20213/090.489| 24.483.193.842| 52.468.893.896| 42.078.438.283

| 16 Chi phi thé TNDN hiện hành - sĩ 2.508.592.485| 4/809741302| '8.521.550.229| — 7/809100.703

Trang 7

17 Chỉ phí thuế TNDN hoãn lại

Deferred income tax expense

Lợi nhuận sau thuế TNDN

Net Profit after tax s2 (134114298)| (1.483.064.042) (660.100.942) (1.828.873.407 621,302 | 21.136.456.882 | 44.597.444.609| 38.896.210.987 ha ri nhuận sau thuế ia cổ đông thiểu số Profit after tax of minority shareholder el (4.285.733 (8.661.958) _(8.871.828)| (22.079.890) lI8.2 Lợi nhuận sau thud cia cỗ đồng của cong tym Profit after tax of sharehelđer of the parent company 62 | 17847907.085| 21145.118.840 44.606.016.432| 36.418.290.877

19 Tải cơ bản trên cổ phiế 70 Earning per share

Ngay 12 tháng 8 nam 2013 Prepared, August 12th 2013

Lập Biểu 'ế toán Trưởng 'TỔNG GIÁM ĐỐC

Prepared by Chief Accountant General Director

Trang 8

CONG TY C6 PHAN TRANSIMEX-SAIGON

‘TRANSIMEX-SAIGON CORPORATION

BAO CÁO LƯU CHUYỂN TIEN TE HOP NHAT

CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT

gui 0 - NAM 2013

Don vj tinh: VND - Unit: VND

Mẫu số B 03a-DN

Ban hanh theo QD sé 15/2006/QD-BTC

ngày 20/03/06 của Bộ Trudng BTC

THÿ kế từ đâu năm đến cuối quý này ‘Accum from beginning of year tothe |

CHỈ TIÊU bo ‘end of period li

‘Nim 2013 Nim 2012 | Note Fiscal year 2013 | Fiscal year 2012

1 LƯU CHUYỂN TIỀN TỪ HOẠT ĐỘNG KINH DOANE

CASH FLOWS FROM OPERATION ACTIVITIES - -

1 Tiên thu bán hàng, cung cấp địch vụ và doanh thu khác | oị | 195:233.914.220| 181.783.270.795 |

Cash received from sates of goods, services and other |

Tiên chí trả cho người cung cấp hàng hoá và dịch vụ 02 | (151.829.431.976)] (68:923.686.060)|

Cash paid to suppliers for goods and services | |

i os | (28-111:395.712)| (24.324.682.869)

b o4 | (6-141018890Ì - (6.847.191.286)

Interest paid = anf

5 Tién chi nop thué TNDN 05 (8.640.716.480)| — (1.797.213.951)

Income tax paid ¬ — — | ———=

6 Tiên thu khác từ hoạt động kinh doanh %6 1.000.185.000 | 5.399.488.576

| Other receipts from operating activities " S

7 Tiên chỉ khác cho hoạt động kinh doanh oy | (@-388.908441| - (7.366.898.260)

Other payments on operating activities | _ 4

_ Lưu chuyển tiền thuẫn từ hoạt động kink doanh 20.122.627.770 | 48.923.083.945

Net cash flows from operating activities 20 _

In LƯU CHUYỂN TIỀN TỪ HOẠT ĐỘNG ĐẦU TƯ -

CASH FLOWS FROM INVESTMENT ACTIVITIES _ |

[ 1 Tiên chỉ để mua sấm, xây dựng TSCĐ và các tài sản dai hạn khác 21 (49.564.625.046)| (6.799.545.522)

Additions to fixed assets and other long-term assets "

2 Tién thu từ thanh lý, nhượng bán TSCĐ và các tài sẵn 450.148.141 727.383.063

dài hạn khác, +“

Proceeds from disposals of fixed assets and other long- term assets

3 Tién chi cho vay, mua các công cụ nợ của đơn vị khác | 2 | sq |

Payments for purchase of debt instruments of other |

4 Tién thu hdl cho vay, bán lại các công cụ nợ của đơn vị ˆ

khác 24

Proceeds from sales of debt instruments of other entities 7 |

5 Tiên chí đầu tư góp vốn vào đơn vị khác 28 IS4080720410)

Payment for investment in other entities - | |

6 Tiên thu hỏi đâu tư góp vốn vào đơn vị khác 28: -

Collections on investment in other entities _ 1 |

7 Tiên thu lãi cho vay, cổ tức và lợi nhuận được chia a7 _11.884.799.986

Receipts of interest, dividends - J

Trang 9

Tatu chuyén tiền thuẫn từ hoạt động đầu tư

Net cash flow from investment activities 30

(24.008.606.446)] (27.583.334.883)

IH LƯU CHUYỂN TIỀN TỪ HOẠT ĐỘNG TÀI CHÍNH

(CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIE 1 Tién thu tử phát hành cổ phiếu, nhận vốn góp của chủ sở hữu Proceeds from equity issue and owner's equity 31 2 Tién chi trả vốn góp cho các chủ sở hữu, mua lại CP của DN đã P.hành

Payments for shares returns and repurchase 3 Tiên vay ngắn hạn, dài hạn nhận được

Proceeds from short-term and long-erm borrouings - Tiên chỉ trả nợ gốc vay

Payments to settle debts (principal)

5 Tiên chỉ trả nợ thuê tải chính | _ Paumenes to setile finance lease

6 Cổ tức, lợi nhuận đã trả cho chủ sở hữu Payments to interest, dividends 32 38 34 35 75.618.191.254 (37.582.120.424) 36.171.236.000 (10.584.091.189)} (21.595.109.475)| Lam chuyén tiễn thuần từ hoạt động tài chính

Net cash flows from financing activities 16.490.961.385 |

(16.408.788.400) 9.178.406.411

lLơu chuyển tiền thuân trong kỳ

[Net cash flows in the period Tién và tương đương tiền đầu kỳ

Cash and cash equivalents at beginning of the period Anh hưởng của thay đổi tỷ giá hối đoái quy đổi ngoại tệ Effects of changes in foreign exchange rates

|Tiền và tương đương tiền cuối kỷ

Cash and cash equivalents at the end of the period 61 70 12.604.982.679 30.518.155.473 87.793.818.668 35.669.147.862 "100.398.801.342 66.187.303.335

Lập Biểu Kế toán trưởng,

Trang 10

"Mẫu số B 094-DN

CONG TY C6 PHAN TRANSIMEX-SAIGON Ban hinh theo QD s6 15/2006/QD-BTC ngay

‘TRANSIMEX-SAIGON CORPORATION 20/03/2006 cia BO Trung BTC

THUYET MINH BAO CAO TAI CHINH HOP NHAT

NOTES TO THE CONSOLIDATE FINANCIAL STATEMENTS gui 0 - NAM 2013 L L "Đặc điểm hoạt động cũa Công ty Business highlights "Hình thức sở hữu vốn: Công ty Cổ Thân

Investment form: A joint stock

Linh vực kính doanh: Thương mại - Dịch vụ Business sectors: Trade - Services

Ngành nghề kinh doanh,

Form of Operation

~ Cong ty Cổ Phần Transbinex-Salgon được thành lập với các chức năng hoạt động như sau: “ranstmex Soigơn Co has been established wit its operating functions as follows:

+ Dat ly giao nhận và vận chuyển hang hod xuất nhập khẩu và công cộng bằng đường biển, đường hàng không và đường bọ ‘Acting as agent to provide services of forwarding and transporting goods for import and export as well as for public interests by sea, by alr and by road

~ Dịch vụ kho ngoại quan, kho CFS, kho ICD

Providing services of bonded warehouses, CFS, and ICD

~ Kinh đoanh kho bãi, xếp đỡ, hưu ght hang hoá xuất nhập khẩu trưng chuyển Proving services on warehousing, loading and storing imports and exports (x transit

~ Dịch vụ giao, nhận hãng hoá, lâm thủ tục hảt quan

Providing goods collecting and delivering services and customs clearance services = Đại lÿ tâu biển và môi giới hàng hải cho tàu biển trong và ngoài nước

Acting a8 a shipping agent and marttime broker for ships both in and out of the country + Djch vy kinh doanh hàng quá cảnh và chuyển tải hàng hoá qua Campuchia, Láo, Trung Quốc ‘Trading goods tn transit and transporting goods to Cambodia, Laos and China

~ Dịch vụ đồng gói và kẻ kỹ má hiệu hàng hoá cho nhà sản xuất trong; nước và nước ngoài tỷ thác Providing services of goods packing and marking for loeal andl overseas manufacturers

- Mua ban đô gỗ gia dụng, gốm sứ, hàng mỹ nghệ, sản phẩm cao su sản phẩm máy tre lá, công nghệ phẩm, dệt da may, "hông lâm thuỷ hải sản, thực phẩm chế biến nguyên liệu hoá chất vật tứ, máy móc thiết bị phục vụ sản xuất cóng nông mây, nông ngu cơ, nông được các loại, máy móc văn phòng nghiệp, bách hoá điện máy, vảt si thực phẩm công nghệ, vặt iệu xáy đựng hãng trang tr nội thất, phương tiện vận tải, xe

‘Trading household wooden products; porcelains, fine arts; rubber products: rattan, bamboo and leafy products; industrial products, textile and leather products; agricultural, forestry and aquatie products: processed foodstuff; chemicals, materials, ‘supplies, machinery and equipment serving the industrial and agricultural productions: groceries; electrical and mechanic

appliances: fabri, industrial foodstuff; construction materials and interior decorations; transportations, motorbikes; agricultural and fehant tnnle nanicnininl modiine af all kinds nnd alfice machines

~ Kinh đoanh vận tải đa phương thức

Providing multi model transportation services

- Cho thuê van phông Office teasing

+ Chuyén phét, dat IY dw Heh

Bapress, Travel Agent

'Miên độ kế toán, đơn vị tiển tệ sử dụng trong kế toán:

Aecounting period, currency unit used in

Nam tài chính

Fiscal year

"Năm tài chính của Công ty bất đầu từ ngày 01 tháng 01 và kết thúc vào ngày 31 tháng 12 hãng năm ‘The fiscal year of the company is from 01 Januaru to 31 December

of each calendar year

Trang 11

Đơn vị tiễn tệ sử dụng trong ké toán: Đồng Viet Nam (VND)

Currency unit used in account: Dong of Vietnam (VND)

L Chuẩn mực và chế độ kế toán áp đụng

Accounting system and standards

“Chế độ kế toán áp dụng: Cơng ty áp dung Chế độ Kế tốn Doanh nghiệp Việt Nam Accounting system The company has been applying the Vietnamese accounting system

Tuyên bố về việc tuân thủ Chuẩn mực kế toán và chế độ kế toán Việt Nam:

‘Statement on the compliance with the accounting system and standards

Ban Tổng giảm Đốc dim bio da tuan thủ đây đã yêu cu của cúc Chuẩn mực kế toán và Chế do KE ton Doanh Nghiep Viet Nam hiện hãnh

‘The Directors ensure to follow all the requirements of the prevailing Viemamese accounting system and standards tn the

‘Preparation of these financial statements

Hình thứ kế tốn áp dung : Cơng ty sử dụng hình thức kế toán chứng tứ ghỉ số

‘Accounting form Voucher recording

Che chính sách kế toán áp dung: Accounting policies

Ca sở lập báo cáo tài chính : Báo cáo tài chính được trình bây theo nguyên tắc giá gốc

Accounting convention All the financial statements are prepared in accordance with the historical cost convention

“Tiên và tưởng đương tiên Cash and cash equivalents

“iên và các khoản tương đương tiền bao gồm tiên mat, én git ngân hàng, tiên đang chuyển và các khoản đâu tư ngần hạn có thời hạn thu hồi hoặc đáo hạn không quả 3 tháng kể tử ngày mua dễ dàng chuyển đốt thành một lượng tiên xắc định cũng như không có nhiêu rủi ro trong việc chuyển đổi

Cash and cash equivalents include cash on hand, cash in bank, cash in transit and short-term investments of which the due dates can not exceed 3 months from the dates of the investments and the convertibility into cash (s easy, and

which do not have a lot of risks in the conversion into cash Hing tôn kho

Inventories

Hãng tôn kho được xác định trên cơ sở giá gốc Giá gốc hãng tốn kho bao gồm chỉ phí mua, chỉ phí chế biến và các chí phí liên quan trực tiếp khác phát sinh để có được bàng tên kho ở địa điểm và trạng thất hiện tạt

Inventories are recorded at thetr original costs Costs include purchasing expenses, processing expenses and other directly related costs to bring the inventories to the current positions and conditions

Giá gốc bàng tốn kho due tinh theo phuing php gia dich danh và được hạch toán theo phương pháp kẽ khai thường xuyên Cosis of iwentories are determined in accordance with the weighted average method and recorded in line with the perpetual method

Dy phong gidm gia hàng tôn kho được ghỉ nhận khi giá gốc lớn hơn giá trị thuẫn có thể thực hiện được Giá ị thuần có thể thực hiện được là giá bán ước nh của hàng tôn tôn kho trừ chỉ phí ước tính để hoàn thành sắn phẩm và chỉ phí tính cần thiết cho Việc ều thụ chủng

Provisions Jor devaluation of twentories are recognized when the original costs are higher than the net realizable

values Net realizable values are estimated selling prices of inventories less estimated expenses on product completion and other necessary expenses on product consumption

C&e khodn phi thu thương mại và phải thu thu khác

‘Trade receivable and other receivable

Cae khoản phat thu thương mại và các khoản phải thu khác được ghí nhận theo hoá đơn, chứng từ ‘Trade recelvable and other receivable are recognized at the values on supporting documents and invoices “Tài sản cố định hữu hình

Tangible fixed assets

Tal sin cố định được thể hiện theo nguyên giá trừ hao mòn luỹ kế Nguyên giá tài sẵn cổ định bao gém todn bo các chí phí

mã Công ty phải bỏ ra để có được tải sản cố định tính đến thới diểm đưa tât sản đó vào trạng thái sẩn sang sử dụng, Các chỉ

phí phát sinh sau khi ghỉ nhận ban đâu chỉ được ghi tăng nguyên giã tàt sản cố định nếu các chí phí nảy chắc chấn làm tăng ợt ch kinh tế trong tương lại do sử dụng tài sản đó Cáo chỉ phí không thod min dieu kiện trên được ghí nhận là chí phí

trong kỷ

Trang 12

1

Pued assets are determined by their historical costs less accumulated depreciation Historical costs of fiued assets include all the expenses of the company fo have these fired assets as of the dates they are ready to be put into use, Other expenses incurred subsequent tothe intial recognition are included tn historical costs of fsed assets only if they certainly bring more economic benefits in the future thanks to the use of these assets Those which do not meet the above conditions till be recorded into

expenses during the period

“Khi tải sẵn cổ định được bán hay thanh lý, nguyên giá và khấu hao ly ke được xoá sổ và bất kỹ khoản lãi lỗ não phát sinh đdo việc thanh lÿ đều được tính vào thu nhập hay chỉ phí trong kỹ:

‘When a five asset is sold or disposed, its historical cost and accumulated! depreciation are written off, then any gain/ (loss) arisen re posted! into the income or the expenses during the pertod

Tài sản cố định được khấu hao theo phương phâp đường thẳng dựa trên thời gian hữu dụng ước tính Flee assets are depreciated tn accordance with the straight-line method over their estimated useful ves

“ải sản cố định võ hình Intangible fed assets

“Quyển sử đụng đất

Land use right

“Quyên sử dụng đất là toàn bộ các chỉ phí thực tế Công ty đã chỉ ra có lên quan trực tiếp tới đất sử dụng, bao gồm: tiên chỉ ra .để có quyên sử dụng dat, cht phi cho dén bỏ, giải phóng mật bằng san lấp mật bằng, lệ ph trước bọ Quyên sử đụng đất không xác định thời hạn nên không tính khẩu hao

Land use ight includes all the actual expenses relate to the land being used such as expenses to obtain the land use right ‘expenses for house removal and land clearance, expenses on ground leveling, registration fees, ete Since Ove landl use right (s

permanent, no amortization ts done

Phần mềm máy tính Computer software

Phản miêm máy tính là tồn bộ các chỉ phí mà Cơng ty đã chỉ ra tính đến thời diém đứa phẩm mém vio sit dung, Phan mém máy vi tinh được khẩu hao 4 năm

Computer softoare includes all the expenses paid unt te date the software ts put into use Computer software (s amortized in 4 ears

‘Chi phi at vay

Borrowing costs

Chí phí đi vay được ghí nhận vào chỉ phí trong kỳ Trưởng hợp chỉ phí đi vay liên quan trực tiếp đến việc đâu tư xây dựng hoặc sản xuất tài sẵn đỡ đang cân có một thời gian đủ dài ( trên 12 tháng) để có thể đưa vào sử dụng theo mục địch định trước hoc bán thì chí phí đi vay này được vốn hoá

Borrowing costs are included into expenses during the period In case the borrowing costs are directly related to the construction oF ‘the production of an asset tn progress, which has taken a substantial period of te (over 12 months) to get ready for intended use oF sales of the asset, these costs will be capitalized

"Đối với các khoản vốn vay chung trong đó có sử dụng cho mye dich dau tư xay dựng hoặc sản xuất tài sản đỡ dang thì chỉ phí đl vay vốn hoá được xác định theo tỷ lệ vốn hoá đối với chỉ phí luỷ kế bình quân gla quyên phát sinh cho việc đâu tư xây dựng eơ bản hoậc sản xuất tài sản đó.Tỷ lệ vốn hoá được tính theo tỷ lệ lãi suất bình quản gia quyền của các khoản vay chưa trả trong kỹ, ngoại trữ các khoăn vay riêng biệt phục vụ cho mục đích hình thành một tải sản cụ thể

In the event of general borrowings which are partly used for acquiring, constructing or producing an asset in progress, the costs eligible for captalization will be determined according to the capitalization rates applied to average accumulated expenditure on that asset The capitalization rates are computed at the average interest rates on the borrowings not yet pald during the period, ‘except for particular borrowings serving the purpose of obiaining a specific asset

Host dong tlm doanh

Recording joint venture activities

Lợi ích của Công ty trong những hoạt động kinh doanh đỏng kiểm soát và tài sản đồng kiểm soát được ghi nhận vào báo cáo tài chính bằng cách phân bổ phản của Công ty trong tài sản công nợ thu nhập và chí phí vào những khoản mục tương ứng

Rewards ofthe company the JintcontrolactuiHes and the assets under the Jin control are reflected! in the financial statements by allocating the shares of the company it assets, lables, income and expenses into the corresponding tems

Chỉ phí phải trả, trích trước chi phí sửa chứa lớn

‘Acerved expenses, accrued large repair expenses

Trang 13

10 mộ 1 18 14

“Chi phí phải trả được ghi nhận dựa trên các ước tính hợp lý vẻ số tiên phải trả cho các hàng hoá, dịch vụ đã sử dung trong

kỹ Việc trích trước chỉ phí sửa chữa lớn tải sản cổ định được căn cứ vào kế hoạch chỉ phí sửa chữa tãi sản cổ định Nếu chỉ phí sửa chữa lỡn tài sản cổ định thực tế cao hơn số đã trích thì phần chẽnh lệch được hạch toàn toàn bộ vào chỉ phí hoặc

phân bổ dẫn vào chí phi trong thời gian tối đa là # nấm Nếu chỉ phí sửa chữa lớn thực tế nhỏ hon số đã trích thì phân chênh

lệch được hạch toán giảm chi phi trong ky

“Accrued expenses are recorded based on reasonable estimates on the amounts payable for goods and services already used during the period

‘The accrual of large repair expenses is based on the company's plan to repair fxed assets In case the large repair expenses are

higher than the acerued amount, the difference (s allocated fully or gradually to expenses for the maximum period of 3 years In case the large repair expenses are lower than the aecrued amount, the difference ls recorded as a decrease of expenses incurred

during the pertod

Trích lập quý dự phòng trợ cấp mất việc làm

Appropriation for unemployment fund

Quy dy phòng trợ cấp mất việc lâm được dùng để chỉ trả trợ cấp thôi việc, mất việc Mức trích quỹ dự phòng trợ cấp mất việc lâm là 3% quỹ lương lâm cơ sở đóng bảo hiểm xã hội và được hạch ton vao chi phi trong kỹ Trường hợp quỹ dự phông trợ cấp mất việc lâm không đủ để chi trợ cấp cho người lao động thôi việc, mất việc trong kỳ thì phân chênh lệch thiếu được hạch

toán vào chí phí,

Unemployment fund is used to pay Jor severance and unemployment allowances The rate of extraction for this fund ts 3% of the salary fund which ts used as the basis of social insurance payment and (s ineluced into the company's expenses during the period In case that the unemployment fund is not enough for subsidizing resigned employees, the insufficient diference ts recorded into

expenses,

"Nguồn vốn kinh doanh - guy Capital and funds

"Nguồn vốn kinh doanh cia Cong ty bao gém: ‘The company's sources of capital include:

+ Von di tư của Chủ sở hữu: được gh nhận theo sổ sách thực tế đã đầu tử của các cổ dong Capital: being recorded according to the amount actually invested by shareholders

“* Thậng du vốn cổ phẩn: chênh lệch do phát hanh cổ phiếu cao hơn mệnh giá Share premiums: the difference between the issuance price and face value, Che quỹ được trích lập và sử đụng theo Điều lệ Công ty

‘The company’s funds are extracted and used in line with the company's Charter

Cổ tức Dividends

“Cổ te được ghi nhận là nợ phảt trả trong kỳ cổ tức được công bố

Dividends are recorded as an amount payable tn the period during which the dividends are disclosed

“Thuế thu nhập đoanh nghiệp Corporate income tax

Công ty có nghĩa vụ nộp thuế thu nhập doanh nghiệp với thuế suất 25% tren thu nhập chịu thuế ‘The company is responsible to pay corporate ncome tax at the rate of 25% on taxable income "Nguyên tắc ghi nhận doanh thu

Recognition of sales

‘Kh ban hàng hoá, thành phẩm doanh thu được ghi nhận khi phần lớn rủi ro và lợi ích gần liên với việc sở hữu hãng hoá đó

được chuyển giao cho người mua và không côn tồn tại yếu tổ không chấc chấn đảng kể liên quan đến việc thanh toán tiền, chỉ

Phí kèm theo hoặc khả năng hãng bán bị trả lại

Sales of finished goods are recognized when most of risks and benejlts associated with the goods ownership are transferred to customers and there are no uncertain factors related to payments, additional costs or salles recurs,

Thi cứng cấp địch vụ, doanh thu due ght nhén khi không còn những yếu thanh toán tên hoặc chỉ phí kèm theo Trường hợp địch vụ được thực hiện trong nhiều kỳ kế toản U việc xác định doanh thụ tổ không chắc chẩn đáng kể liên quan đến việc trong từng kỹ được thực hiện cần cử vào tỷ lệ hoàn thành dịch vụ lại ngây cuối kỳ

Sales of service provision are recognized when there are no uncertain factors related to payments or additional costs In case that the services are to be provided in many accounting periods, the determination of sales in each period (s done on the basis of the

‘service completion rate as of the balance sheet date

“Tiên lãi được ghi nhận trên cơ sở thời gian và lãi suất từng kỳ

rterests are recordled baserl on the term and the interest rates applied for each period

Trang 14

'V Thông tin bổ sung cho các khoản mục trình bảy trong bảng cần đối kế toán và báo cáo kết quả hoạt động kinh doanh ‘Supplementary information for the items in the balance sheet and income statement

Thoân mục Ă ‘Quarter? 2013 Ouý288m2013 — Qu 1Nim 2013 Quarter1.2013 1 Tiền và các Khoản tương đương bằngtiển — '100.398801.342 107.964.688.586 _ Cash and cash equivalents — 1-1 Tiên mật 1090028236 — 1088.047083 Cash 12 Tién git ngin hing - 16767378105 2228.841504 Cash in bank 1.3 Các khoản lương đương tiên a 88541400001 84041400000 Cash equivalents 2 Các khoản đầu tư tài chính ngần nạn

[Short-term financial investment

- Cổ phiếu đâu tự ngấn han uj 2m 2019 Gud 1am 2019 ‘Short-term investment shares Quarter 2.2013 Quarter 1.2013 ¬¬ Giám — — “Giá — ~ Cố phiếu 4801770205 3888623018 ‘Shares ‘Bub 2am 2019 Qui 1m 2013 Quarter2.2013 Quarter 1.2013,

= Dy phong giảm giá đâu tư ngăn hạn (092932868) — (1.147405.613)

Provision for devaluation of short - term investments

= Li do thay đối đối với từng khoản mục Đâu tư : Cơ cấu lại danh mục đầu tư

— _ Reasons of the chanđes of short-term investments : Restructure the twvestment portfolio —

Quý 2-Nim 2013 Quý 1-Năm 20131 Quarter 2.2013 Quarter 1.2013

3 Che khoin phi thu ngắn hạn 154.674.324.202 77.032.030.061

‘Short term receivables

9.1 Phi thu cla khdch hang 42/940/692.117 64.147.862.778 Account recetwable-tradle 32 Trả trước cho người bản 4229224418 3848796853 Prepayment to suppliers

Phải thu nội bộ ngần hạn Intercompany recetvables

‘3-4 Phii thu theo tiến độ kế hoạch HĐ

xây đựng Progress receipts due from ‘construction contract 3/6 Các khoản phải thu ngắn han khác — 7804.407780 9.088.370.430 Other receales ~ Phải thu khác: 7.804.407.759 9.085.370.430 7 Other recetwabies (4 Hãng tổn kho 11428401409 7.086.824.774 Inventories I Chi ph dich ww a dang 789870238 3872700381 Workin progress

42 Nggên liệu vật liệu EETE — Raw materals, spare parts 3738890174 — 3817058488

4.3 Công cy dung cụ

‘Tools and supplies

Trang 15

14.076.082.059 “Tài sản ngắn hạn Khác 16.648.102.382 Other current assets

5.1 Chi phi trả trước ngần hạn 6.096.041.606 5.575.008.810 7

‘Short-term prepaid expenses

5.2 Thuế GTGT được khấu trữ 514.884.018 765.964.920 VAT to be deducted &.3 Cac khoản thuế nộp thừa cho Nhà 49.129.614 Nước PIT over paid to state budget 5.4 Tai sản ngắn hạn khác " 9097316763 7.685.929.406 Other current assets Tt sin thie hd al 280.488.482 280.402.422 Deficit assets for treatment Tam ứng 6386836085 7.084.648.728 ‘Advances Tứ quj, kì cược ngần hạn 360.068.286 360.888.256

Short-term deposits and morigages

‘Che Khoản phải thu dài hạn a -

‘Long-term accounts receivable _

‘8 Tăng giảm TSCD hữu hình Tangible fixed assets

Xhoân mục Wha cin, vat - Mấy móc, | Phutg tlgm vin tl [THIET I Gung ov QI) TSCD R.thinh | TOag obag ems Xiến trúc thiết bị Mean of Opfce Equipment | tt quy PL Total

Building, | Machinery, | transportation FIA from bonus

structures equipment & welfare furs ewyen Gu TCD | ‘au Hah Historical cost ‘Shae din ig 143.085.168.645 | 199.993.999 | 182.170.408.728 28318206266 565.607.260 | 954.181.874.292 | bạ,

‘Moa trong iy New purchases 30907500 305246384) — +231298.070 4888440884

Trang 16

“Giá trị còn lại Net book value Shae dia wy Beginning balance Sealy Ending balance 103143577270 194.819.407.202 9338838 a9 63.700 57857681365 'laaonooo3o 56472301763| — 16 708-300-462 "204.508.852.271 286150817186 10 ‘Tang giám TSCD thuê tải chính ‘Finance Lease ‘Tangible Fixed “Tăng giảm TSCP Võ tình “Cha phát ain not applicable ‘Thoin me tems uyên sẽ đụng Land use right "Nguyên Giá TSCĐ Võ hình Sử đâu kỹ Beginning balance '2708 840.000 1065.108.000 Man trong ký ‘New purchases 0000000 “go từ nội bộ đoanh nghiệp “Tang do hợp nhất Increase from “Chuyển tà BĐS đâu tư ‘Danser from awestment property "Tang khác Other increase “Thanh ý, nhượng bán Giảm Khác Other decrease S8 mi ký Ending balance 46904240 000 = 1885.108.000 -48.g01.848.000 ‘Gil ị hao môn tay SỈ 8 đâu kỳ ‘Beginning balance 2828283 am) 411884677 “Khẩu hao trong năm Depreciation forthe =3 “Thanh ly, nhượng bán, Giảm Khác Other decrease T30 55.126) Se elt ning balance

“Giá tị sôn lại

Trang 17

Khoin mve ‘Qu 2¥im 2018 Qui Nim 2018

Short term stock and cash equivatent

-+ Chững khoán đâu tư ngắn hạn Khác s

Other short term investment stock

- Đâu tư ngắn hạn khác

Other Short-term Investments =

18.2 Đầu từ tài chính dai hạn 225.958.800.555 215.361.463.113

Long-term financial investment

~ Đầu tự vào công ty con z

Investment in subsidiaries

Items Quarter2.2013 Quarter 1.2013

11 Chỉ phí xây đựng cơ bản đở dang — 7.042.728.297 10.421.610.872 Construction in progress

12 Tăng giảm bất động sẵn đầu tư _73/266.967.345 117.230.984.345 s—

I8estment Property Ngên Giá 84.498.175.910 128783575910 “==

Historical cost

a Giá ty ao mn Ty kế — — (2283208886) [IL852/891865)

- _19 Các khoản dẫu tư tài chính ngấn hạn, đài hạn: 230.850.669.760 219.225.085.126

` Short-term and long term financial investment

13.1 Đầu tw taf chinh ngắn han 4.891.770.208 3.863.622.013

Short-term financial investment

~ Đâu tư chứng khoán ngần hạn 4.891.770.205 3.863.622.013 Investment in short term stock

+ Ching khoản ngắn hạn tướng đường Hiên 4891770205 386362013

"= Dau tet vào Công ty Liên kết 101401.102829 98.265.278.177

Investment in related parties —_

~ Đâu tư vào cơ sở đơng kiểm sốt (Góp von len 124.557.706.726 117.086.184.896

đoanh) c—

~ Đầu tư đài hạn khác

List ofthe important subsidiaries, Joint venture company:

: + Công ty TNHH MTV Vận Tải Giao Nhận Ngoại Thường (TMS Trans Co, LTD) Km 7/1, Bush Tho, Truong Tho Ward, Thu Due Dist, Ho Chi Minh City

+ Cong ty THEE MTV Bất Động Sân Ttansimex-Saigon

9th Foor, TMS Bullding 172 Hai Ba Trang St Dist, Mo Chi Mav City - Công TNHH MTV Trung Tim Phin Pad Transimex

Road 23, Song Than If Industrial Zone , DL An Town, Blk Duong Province = Công ty CP Transtmex SaiGon -đI8u Nghị

Dinh Tram industrial Park , Viet Yen Dist, Bae Glang Province ~ Công ty Liên Doanh TNHH NIPPON EXPRESS ( VIETNAM)

Room 5.8, E-TOWN BUILING, 364 Cong Hoa St, Tan Binh Dist, Ho Chi Minh City (Cong tự TNHH Vận Tât Và Xếp Da Hat An

70h Floor, 45 Triew Viet Vuong St.But Tht Xuan Ward, Hal Ba Trung Dist, Ha Not City “Công tự CỔ Phân Vận Tât Ngoại Thương,

AB, Tradng San St, Tan Bink Dist, Ho Chi Mi Clty ‘Transimex (Cambodia ) Co, LTD

9-108/79 Street 205 , Phnom Penh, Cambodia

(Current portion of tong term

14 Tài sim dai hạn khác 6.892.088.792 6.002.688.845

Other tong-term assets

"= Chi phi tra trude dai han 4319541086 — 4881182747

Long-term prepaid expenses

“Tát sân thuế thu nhập hoán lại 2880558906 2289.867.388

Deferred income tax assets ~ Tại sắn đãi hạn khác 131.988.740 131.988.740 "

Trang 18

“Phải trả cho ngôi bản 35158356817 36731081720

Accounts payable-trade

Rhoda mye tuú2Nim2013 — Qui I-Nim 2013

Tems Quarter2 2013 Quarter1 2013

1ø Thuế vũ các khoản phải nộp Nhã 4861488001 8330545973 Ỉ Nước Tax and amounts payable to State udget 16.1 - Thuế phải nộp Nhà Nước 44 Taxes - - Thuế GTGT 1.802.707.368 1.573.860.350

Value added tox * ~ Thuế xuất, nhập Khẩu

Import, export tax

- Thuế TNDN 391875970 8007957708

Corporate income tax ~ Thuế lài nguyên Natural resource taxes ~ Thuế nh đất Housing taxes ee Tiên thuê đất 251101884 — ^ 502203788 Land taxes SỐ i TT “Thuế Thủ nhập cá nhân 866,632 199.680.805

Personal income tax —— =

~ Thuế thu nhập cá nhân khẩu trừ 10% 175.073.892 36.272.353

‘Regular persona income deduct tax (10%) Th thụ hộ 183.496 ‘Tax collection on “Tải ~ Ác Khoản phải nộp Kháo — c cố Other obligations 17, Chỉ phí phải trả Accrued payable 7.840.002.944 ~ Chi phí phải trả 7.849.602.344 6797538720 1.288.001 8.320.264.497 iy Gic Mods ph tr, ph nop Ende ‘ther payabies pect ie 4619765683 — 4050547406 ~ Bảo hiểm y t€ 72.290.684 196.579.989 L Health naurance = ~ Bảo hiểm xã hội 51.744.440 545.487.237 Socta insurance

~ Kink phi eong doin Payable to trade union 218834941 288840941

~ Bảo hiểm thất nghiệp 18.689.105 58.574.083 Cổ tức phảt trả 18.385.076 5.827.550 ~ Các khoản phải trả, phất nộp 4588801417 3882.435.305

19 Phải trả đài hạn nội bộ xi = Long term intercompany payables

Trang 19

TN @iihgn hdc 502488808 5.847.648 082 Other long term tabitties 20.94 phing trợ cấp mất việc làm, > _ Provisions for unemployment 21.4 Cổ phiếu Stock 'S6 htm cổ phiếu đã được phép phat hành 28.078.824 23.073.824 Authorized stock: - _ Sø lượng cổ phiếu đã được phát hành và đóp vốn 201882 28.073.804 đây đủ Authorized stock and paid in capital + Cổ phiếu ca 23073824 23.073.824 thường “Số lượng cổ phiếu đang hứa hành 28.073.824 28.079.824 ‘Outstading stock + Cổ phiếu 29073824 28.073.824 thường * Mệnh giá cổ phiếu 10.000 10.000

Par value stock

'31.£ Các quỹ của doanh nghiệp 4.436.107681 — 3.798.820.195 Company funds “+ Quỹ khen thường, phúc lợi 3652829040 2801312186

Bonus and welfare funds

+ Quỹ sinh hoạt phí HĐQT 782.278.611 987516.996

‘und Jor the Board of Management

22 Doanh thu chưa thực hiện - —_ 8008.483.817

Unearmed revenue _ "

2⁄3 Tài sẵn th ngồi =

Assets leased

YI- Thơng tin bổ sung cho các khoản mục trình bay trong báo cáo kết quả hoạt động kinh doanh

‘Supplementary information for the items in the income statement

"hoàn mục Qui Nim 2013 Qu Him 2013

Items Quarter 2.2013 Quarter1 2013 121.808.770.220 — ni 33B — T580

TT '28 Các Khoản giảm trữ đoanh thu n TE - - -.- : :

Deduotibie items “Giảm giá hàng bản = z =

TH 27, Doanh thụ thuần bán hàng và cũng cấp địch vụ 1.466.502.281 —121.500.770.220 — [Net revenue from sales of goods and rendering

28 Giá vốn hàng bán TÔIB460— 5380878200

‘Cost of goods sold

29 Doan thu hoạt động tài chính, 3188170906 — 1888880111 Income from financial activities * Lat tn gil, Un cho vay - 2380080310 = 1802785000

Interest income

+ Lãi góp vốn liên doanh

Gains from capital contributed to joint venture

+ Lat due chia do ting vn g6p len doanh Gains from tnereasing contributed capital to

+ Lãi bán ngoại tệ

Interest from foreign currency

+ Lãi chênh lệch tỷ giá 702288 12886817

Prof rom differential rate - _

+ Doanh thu hoạt động tài chính khác “206 240.498 40.147.356 Othe financial income

30, Chi ph tai chính 3.086.497.767_1.597.750.647

activities

+ Chí phí trả lãi tiên vay 1.445.175.104

Expense from financial activites à Lễ phát sinh khi bản ngoại tế = TỐ

Trang 20

— Xã do chênh lệch g gã 7408148 1839.586

_—_— _ EsesfmdifEneMil + Chỉ phí hoạt động tải chính Khác tực “74.078 TBLS35/883 Ƒ

— _Other Expenses from financial activities _ TT

31 Chỉ phí sản xuất và địch vụ kinh doanh theoyếu 71.682.033.506 10.841.552.450 tế TY Gh phí nhiên Cost of Raw materials liệu vặt tu, dụng cụ 12.530.886.302 2 Chí phí nhân viên 13.897.918.772 15.645.129.659 = = a/ Lương và phụ cấp ‘Salary and allowance —— 30.188.016.381 526627793 "14818102816 b/ BIH, BHYT vi KPCD 1.171.290.9798 ”1.030027143 Social, health insurance, trade union 3 Chỉ phí khấu hao TSCĐ 7573838788 7012227386 Depreciation expenses _ _

4 Chi phi dich vụ mua ngoài 89850.727700 53.805.880.397

External services expenses 5 Chỉ phí khác bằng tiên 5028661764 — 4/38/098.647 Other expenses in cash '3 Thuế TNDN phải nộp và lợi nhuận sau thuế trong Corporate income tax and proft after tax

1 Tổng lợi nhuận kế toán trước thuế 20218.099.489 ˆ32246704.407

Gross accounting income before tax

3 Các khoản điều chính tâng hoặc giảm igi nhuận — -10.48.747.744

“kế toán để xác định lợi nhuận chịu thuế TNDN Add and less accounting income confirms taxable

~ Chí phí trích trước năm trước khẩu trừ năm my -6.707.698.720 -5014.479.661

Previous year's accrued expenses to be deducted nthe current year

~ Hoàn nhập khoản trích trước chí phí năm nay 7.849.682.344 8.797.538.720 ˆ Revesal of accrued expenses (1 the current year

~ Chênh lệch ÿ giá chưa thực hiện : a

993.712.687

~ Chỉ phí sau thuế: 543.476.919 823.795.403

Expenses qfter corporate income tax = —_

~ Lãi được chia do ting von gép Wen doanh 11724378287 _11.500.567.149,

Gains from inereasing contributed capital ©

Joint went “Tổng thu nhập chịu thuế 9784351745 — '29253081720 ¬

.4 Chị phí thuế TNDN hiện hành 2608.502486 — 60174957744 -

Chi ph thué thụ nhậphoán lại —

Deferred income tax expense -

6 Lợi nhuận san thuế TNDN, 17843631303 20703.823.307 Net profit alter corporate income tax

‘VIL Giao dich voi các bên liên quan

Transactions with related parties

Giao địch với các thành viên chủ chốt và các cả nhân có liên quan ‘Transactions with key managers and related individuals

“Các thành viên chủ chốt và các cá nhân có liên quan gồm : ác thành viên Hội đồng quản tr, Ban Tổng giám đốc, Kế toán trường của các cơng ty trong Tập đồn và các thành viên mật thiết trong gia định các cả nhân này

Key managers and related individuals include the Board members, the Directors, the Chief Accountants ofthe companies inthe Groups and

their family members

“Thu hp cia cic think Income af key managers sas follows: vida chi cht nw sau ‘Gui 28m 2019 ui) Nem 2019 Quarter2.2019 Quarter 1.2019 — -

“Tiên lương 969756883 — LO40025700

Trang 21

1.040.925.760 Cũng

¬ Giao dich vei liên quan khác

‘Transactions with other related parties

"Các bên liên quan khác với Tập đoàn gồm

Other related parties of the Group include:

Bên liên quan Mối quan hệ

Related parties Relationship

Công ty Liên Doanh TNHH Nippon Express Vigt Nam Công ty liên doanh

Nippon Express (Vietnam) Co, Ltd, Joint venture company

~~ Géng ty TNHH Vận Tal Va Xép Do Hai An Công tyliên kết

Hai An Transport And Stevedoring Co, Lad Associate

Công ty Cổ Phần Vận Tải Ngoại Thương, Công ty liên kết s

VINAFREIGHT Associate

“Các nghiệp vụ phát sinh trong kỳ giữa tập đoàn và các bên liên quan khác nhự sau : During the period, the Group has had following transactions with other related parties:

— Qui 2-Nim 2013 Quarter 9.2019 (Quy 1-Nim 2013 Quarter 1.2013

‘Cong ty Liên Doanh TNHH Nippon Express Vigt Nam Nippon Express (Vietnam) Co, Ltd

"Gung Service provision cp dich vu

Tợi nhuận được chia từ gốp vốn tham gia liên doanh Joint venture profit

“Tại ngày kết thúc kỳ kế tốn, cơng nợ của các bên liên quan khác như sau :

As ofthe balance sheet date, the accounts receivable from other related parties areas follows:

Công ty Liên Doanh TNHH Nippon Express Viét Nam ‘Gud 2.Nim 2019 Quip LAAm2013

_ Nippon Express (Vietnam) Co, Ltd Quarter 2.2013 Quarter1 2013 Dịch vụ cùng cấp 1.083.006.061 "797 542.880 Service provision Công nợ phải thụ '948.211.114 797.843.8301 ‘Total amount receivable Gid vin va dich vu cung cp cho cic én lién quan la gid thi trường, Việc mua hàng hóa và dịch vụ tờ các bên liên quan được thực hiện theo githị trường, ‘he prices ‘elated parties are done at the market prices of goods and services provided to the related partes are the market prices he purchases of goods and services from the Ngày 12 thắng 8 nấm 2013 Prepared, August 12th 2013

Tập Điêu Tế toán trường “Tổng Giám Đốc

Prepared by Chief Accountant General Director

Ne —————

2z — "LÊ VĂN HÙNG LÊ DuY Hiệp

Trang 25

wl, ad CONG TY CO PHAN I~ cone HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM ‘TRANSIMEX - SAIGON Độc lập - Tự Do - Hạnh Phúc +: 3o3 / KT TMS/2013 y

V/V: Giải trình kết quả hoạt động Tp.HCM, ngày 12 tháng 8 năm 2013

kinh doanh hợp nhất quí 2 năm 2013

| eer

‘$0 GIAO DICH CHUNG KHOAN | TP.HO CHI MINH 4 #x„| Số v8.A46 son 4 A DEN eae - ` Kính gửi : SỞ GIAO DỊCH CHỨNG KHỐN TP.HỒ CHÍ MINH 6ì MùJ/#ptán) §.từn J

Cơng ty Cổ phần TRANSIMEX-SAIGON ( mã CK : TMS) giải trình kết quả hoạt động kinh doanh hợp nhất quí 2 năm 2013 giảm so với quí 2 năm 2012 như sau :

Bảng so sánh kết quả hoạt động kinh doanh hợp nhất Qui 2 nam 2013 va Quí 2 năm 2012 DVT: VND

Quiz Tăng (giảm)

Chỉ tiêu Năm 2013 Năm 2012 Giá trị The %

Doanh thu thuần bán hàng và | 5, 466 592.281 | 101.157.424.682 | -19.690.892.401 | -19,47% cung cấp dịch vụ Lãi từ hoạt động liên doanh, | ¡¡ „z, azsssz| ¡3.617.375.849| -1.892.997.562 | -13,90% liên kết Lợi nhuận sau thuế TNDN 17.847.907.035 | 21.145.118.540 | -3.297.211.505 | -15,59%

Lợi nhuận sau thuế thu nhập doanh nghiệp hợp nhất của Công ty trong quí 2 năm 2013 là 17.847.907.035 đồng, giảm 3.297.211.505 đồng (giảm tương ứng tỉ lệ 15,59%) so với quí 2 năm 2012 chủ yếu là do sản lượng dịch vụ giao nhận xuất nhập khẩu và lãi từ hoạt động liên doanh, liên kết của quí này

giảm so với cùng kỳ năm trước Lợi nhuận sau thuế lũy kế hợp nhất của 6 tháng đầu năm 2013 là

Ngày đăng: 24/08/2014, 16:07

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w