1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

công ty cổ phần transimex saigon bảng cân đối kế toán hợp nhất báo cáo lưu chuyển tiền tệ kết quả hoạt động kinh doanh báo cáo tài chính hợp nhất quý 1 ngày 31 tháng 3 năm 2013

24 258 0
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

Trang 1

CONG TY C6 PHAN TRANSIMEX-SAIGON

TRANSIMEX-SAIGON CORPORATION Ban hành theo QĐ số 15/2006QĐ-BTC Mẫu số B 01-DN ngày 20/03/2006 của Bộ Trưởng BTC

BẢNG CÂN ĐỐI KẾ TỐN HỢP NHẤT- CONSOLIDATED BALANCE SHEET

Ngày 31 tháng 3 năm 2013 - As at March 31“, 2013 Don vị tinh: VND - Unit: VND

TAI SAN NGAN HAN

CURRENT ASSETS

Mã số

Code ši» Closing balance Beginning balance Số cuối năm Số đầu năm

‘A TAI SAN NGAN HAN

CURRENT ASSETS 100 207.875.218.960 164.976.617.396

1 Tiền và các khoản tương đương bằng tiền

Cash and cash equivalents 110 107.364.688.586 87.793.818.663

1 Tiên

Cash an} va 23.323.288.586 28.643.100.163

2 Các khoẩn tương đương bằng tiên

Cash equivalents

L Các khoản đầu tư tài chính ngắn hạn Short-term financial investment

1 pau tu ngdn han Short - term Investments

2 Dự phịng giảm giá chứng khốn đầu tư ngắn

hạn (9)

Provision for devaluation of short term investment

112 120 | v.2 121 129 84.041.400.000 | ` 2.716.216.400 3.863.622.013 (1.147.405.619)| 59.150.718.500 | 2.122.976.376 | 3.165.63.683 | (1.042.587.307)|

TH Các khoản phải thu ngắn hạn

Accounts receivable 180 76.628.486.541 47.125.367.295

1 Phat thu của khách hàng

Accounts recetvable-trade 131 64.147.862.778 36.201.243.836

2 Trả trước cho người bán

Prepayments to suppliers 132 3.848.796.858 4.871.655.406

3 Phải thu nội bộ ngắn hạn

Short-term - inter- company recetvable 188

4- Phải thu theo tiến độ kế hoạch HĐ xây dựng

Progress receipts due from construction contract 134

5 Các khoản phải thu khác

Other recetvables 185 | V.8 9.085.370.430) 7.456.041.518

6 Dự phịng các khoản phải thu khĩ địi(*)

Provisions for doubtful debts (*) 139 (408.573.520)| (403.573.520)

TY Hàng tơn kho

Inventories 140 7.089.824.774 14.417.996.523 |

1 Hàng tơn kho

Inventories 11 | V4 7.089.824.774 14.417.996.523

- 3 Dự phịng giảm giá hãng tổn kho (*)

Provision for devaluation of inventories (*) 149

| _ V Tài sân ngắn hạn Khác

Other current assets

14.076.032.659 13.516.458.599

Trang 2

1 Chi phi trả trước ngắn hạn

Short - term prepaid expenses 151 5.578.008.810 6.089.165.264

2 Thuế GTGT được khấu trữ

VAT to be deducted 152 765.964.929 _1.088.878.518

3 Thuế và các khoản khác phải thu Nhà Nước

v5 49.129.514 7.686.999.406 6.411.414.817 589.120.521.507 590.701.587.979 210

Ì: Phải thu đài hạn của khách hàng

Long-term accounts receivable - trade 21

2: Phải thu đài hạn nội bội

Long-term inter-company receloable 213

3: Phải thu dài hạn khác

Other long-term accounts receivable $- Dự phịng phải thu đài hạn khĩ đồi (*)

Provision for long-term doub(ful debts (*) | 219

1 Tài sản cố định

Fixed Assets

1 Tài sản cố định hữu hình

Tangible fred assets 221

234.833.842.925 | V.8 | 204.503.832.271 | 224.641.186.054 | 210.356.742.303 ~ Nguyên giá

- Giá trị hao mịn lũy kế (*)

Accumulated depreciation (*) 222 223 954.181.874.232 V.9 | (149.678.041.961)| ‘353.766.905.822 |_ 048.410.163.429)|

2 Tài sản cố định thuê tài chỉnh

Rnance lease assets 224

- Nguyên giá

Historical cost 225

~ Giá trị hao mịn lũy kế (*)

Accumulated depreciation (*) 226

3 Tâi sản cố định vơ hình

Intangible fixed assets 227 v.10] 3.394.593.323 3.449.742.080

~ Nguyên giá

Historical cost 3.806.448.000 .3.806.448.000

= Gia tr] hao mịn lũy kế (*)

Accumulated depreciation (*) (411.854.677) (856.705.911)|

% Chi phí xáy dựng cơ bản đở dang

Construction in progress 26.935.417.381 10.834.701.572 |

IH Bất động sản đầu tư

Investment property v.11 | 117.230.984.345 117.910.601.345

- Nguyên giá Histortcal cost 241 V.12 | 128.783.575.910 128.783.575.910

- ~ Giá trị hao mịn lũy kế (*)

Accumulated depreciation (*) 242 (11.552.591.568)| (10.872.974.568)

IV Các khoản đầu tư tài chính đãi hạn

Trang 3

1 Dau tu vao cơng ty con [ait TƑ = Am

Investments subsidiary company

2 Đầu tư vào Cơng ty liên kết, liên doanh 252 215.361.463.113 | 226.440.684.244 |

investment in joint ventures

|S Bau tw dat hạn khác 258 | V.13 - |

Other long-term investments

- Cổ phiếu —[Ƒ | - | -

Stock —

- Cơng trái giáo dục [ - = |

= Education bond

4 Dự phịng giảm giá đầu tư tài chính dài hạn (*) | 259 - Provision for Long-term financial Investments

V Tài sản dài hạn khác — 2e0 | 6.002.688.845 | 5.533.999.283

Other non-current assets

1 Chi phi tra trude dai han 261|V.I4[ - 3.581132747| 3.881.852578 Long-term prepaid expenses

2: Tài sản thuế thu nhập hỗn lại 262 | V.21 2.289.567.358 1.720.457.965 |

Deferred income tax assets

3 Tai sản dài hạn khác — J2ss 131.988.740 131.988.740 |

Other non-current assets

‘Vi Lợi thế thương mại Goodwill 268 15.691.542.279 | 16.175.117.053

TONG CONG TAI SAN Worìb Aassa 270 796.995.740.467 | 755.678.205.375

INGuON VON [RESOURCES les i Số cuối năm Số cuối năm

[Code | Note | Closing balance | closing balance

A NO PHAI TRA LIABILITIES 300 195.994.480.295 | 179.743.294.821

1 Nợ ngắn hạn Current liabilities | s10 103.804.570.361 | 117.294.943.757 |

| sen Short-term borrowings and debts 311|VAS| 38683.885.403| 32288447113

2 Phai trả cho người bán 312] | 36731041720| 47.058.412.143

Accounts payable-trade

3: Người mua trả tiên trước ~ [sis] | 422.860.000] 401.758.510

Advances from customers

4 Thuế và các khoản phải nộp Nhà Nước 314 | v.16 8.320.545.972] — 4.974.711.140

Tax and accounts payable to State budget

5 Phải trả người lao động — — | sis | 4.490.622.243) 6.281.998.580 |

Payable to employees

6 Chỉ phí phải trả | sie | va7{~6797.538.720] S50i4270681

Accrued expenses

- 7- Phải trả nội bội S17 ˆ | -

IIR Payable to nter-company

„8: Phải trả theo tiến độ kế hoạch HĐXD fais] | 0 ¬

_ Progress payments due to construction contract

9: Các khoản phải trả, phải nộp ngắn hẹn khác _ | 319 | V.I8 Other payables 4.650.547.109 ˆ 8.164.801.020 | |

Trang 4

10, Quỹ khen thưởng và phúc lợi 323 2.801.312.199) 2.373.595.049 |

Bonus and welfare funds

i 11 Quỹ thường ban quản lý điều hành cơng ty 3927 _ 987.516.996| 738.748.590

‘Management bonus fund

TL Ng dai han Long-term liabilities 330 92.189.909.934 | 62.448.351.064

Ì: Phải trả đài hạn người bán 331 -

Long-term trade accounts payables

2 Phai tra daihan khac - 333 | v.19 5.847.648.652 5.717.108.652

Other long-term liabilities

3 Vay và nợ đài hạn 394 [V.20| 83.305.564.768| 56.699.978.413|

Long-term borrowings and debts

4 Thuế thu nhập hỗn lại phải trả 335 | v.21 31.263.999 | 31.263.999 |

Deferred income tax paybble

5 Dự phịng trợ cấp mất việc lâm _ 386 _ HE =

Provisions for long-term accounts payable

6 Doanh thu chưa thực hiện | 338 |

Unearned Revenue

Ð VỐN CHỦ SỞ HỮU c 400

OWNERS’ EQUITY

L Vốn chủ sở hữu 410

Capital sources and funds

1 Vốn đầu tư của chủ sở hữu _ an

Owners’ Investment capital _

"2 Thang đư vốn cổ phân 42c

“Share captial surplus —`

[ 3 Cổ phiếu ngăn quỹ 7 — HH | ——-Ƒ ——-

7- mẽ

4 Chênh lệch đánh giá lại tải sản 415 | z -

Differences upon asset revaluation

_ 5: Chênh lệch tỷ giá hối đối 416 > >

"875.111.554.169 875.111.554.169

6 Quy dau ti phat trién _Development and investment funds 417 38.316.119.387 | 86.532.173.848

7 Quy dy phong tai chinh —_ 418 11.088.199.026 | 10.438.550.513

Financial reserved funds

8 Quy khde thige win chi shaw =——~—~S*S*~*sdSC a | Other funds 7| -

9 Lol nhugn chia phan phot ˆ | 420} | 159.001.678.373 136.381.461.958

yi Undistributed earnings

II Nguồn kinh phí và quỹ khác 430 - { -

| Budget sources and other funds 1, Nguén kinh phi

482

3 Nguơn kinh phí đã hình thành TSCĐ 488

Funds used to acquire fixed assets | ¬ _ |

LOL ICH CUA CO DONG THIEU SO 439 800.898.633 .829.356.385

`_TNTEREST OF MINORITY SHAREHOLDERS |

TONG CONG NGUON VỐN G

TOTAL LIABILITIES

796.995.740.467 | 755.678.205.375 Page 4

Trang 5

CÁC CHỈ TIÊU NGỒI BẢNG CÂN ĐỐI KẾ TỐN HỢP NHÁT

OFF BALANCE SHEET ITEMS

Chỉ tiêu Th Số cuối kỳ Số đầu năm

Note |_ “losing balance | Beginning balance - Tài sản cổ định giữ hộ của NN chờ thanh lý:

= Tiên ngoại tệ các loại State's fixed assets received on consignment for sale

Foreign currencies +USD 73.894,97| 231.935,46| + HKD 2.500,00] 5.000,00| +SGD 5.000,00| 2.500,00 Ngày 07 tháng 5 năm 2013 Prepared, May 7" 2013

Lập Biểu, Kế tốn Trưởng,

Prepared by Chief Accountant,

» ih

„_ LÊ NGỌC HỒNG LÊ VĂN HUNG

Trang 6

CONG TY CỔ PHAN TRANSIMEX-SAIGON

TRANSIMEX-SAIGON CORPORATION Bạn hành theo QÐ số 15/2006/QĐ-BTC ngày Mẫu số B 02a-DN 20/08/2006 của Bộ Trường BTC BẢO CÁO KẾT QUẢ HOẠT ĐỘNG KINH DOANH HỢP NHÁT

CONSOLIDATED INCOME STATEMENT

QUÍ I - NĂM 2013 Bon of nh: VNĐ - Unt: VND

eer 1 Lay kế tư đầu năm đến cuối quý này| Accum, from beginning of year to

— the end of period

Chỉ tiêu tems Miss| Nim 2019 Năm 2012 ‘Nima 2013 ‘Nim 2012 (Code | Fiscal year 2013 | Fiscal year 2012] Fiscal year 2013 | Fiscal year 2012 1 Dosak tha bén hang va cung ofp dich vw | 01 | T21.506770220|75014.201.588] 121500770230] 7n0nd2mi5as Revenue from sales of goods and

rendering of services

2 Céc khodn giim trữ doanh thụ œ = > = z

Deductible tems

3 Doanh thu thuần về bán hàng và cung Net revenue ấp dịch vụ | 121.806.770.220 8.014.291.508

from sales of goods and ——

4 Giá vốn hàng bán (Coat of goods sold 1Í | 99825783280| 58727467845| '93826783289[ S87274878.5

'5 Lợi nhuận gộp bán hàng và cung cấp địch vụ | 20 | 27.680.967.051 | 16.286.625.769 27.080.987.951 | 16.286.823.788 | Gross profit from sales of goods and rendering of services

6 Doanh thu hoạt động tài chính Income from financial acttties 2 1.855.590.111 | 924791504| — 1885.880111 924.791.504

7 Chi phi tal chính Expenses from financial activities — |2 [| 1807780607 | 2.020.808.304 1.597.750.647

Tưng 6: Chi phi lai vay In which: terest expenses | 2z 1.445.175.1948 | 3876587888| — 1445178103] 3878387888

‘8 Chỉ phí dịch vy | " 262.592.584| 720017984 _ 289.583.584 726.017.954 |

Serice expenses

© Chi ph quin ý đonnh ngưệp General & admintstration expenses 25 | 6789257.627| '84IL.i88186|— 8788287887] 83H82

10 Lợi nhuận thuần từ hoạt động Kinh đo¿nh 30 | 20.923.067.234 8.044842.780| 20.923.057294| 8044.042780

11 Thủ nhập khác Other tome _ aI 369.842.027 | 217.384.081 .359.842.027 217354081 12 Chỉ phí Khác Other expenses cĩc me 636.672.003 | 2.973.889.671 896672003 297358971 |

18 Lợi nhuận khác Other profit | 40 (276.829.976)| (2.756.255.590)| (276.829.976)| (2.786.235.590)|

| 14 Phần lãi hoặc lõ của cong ty len et, Wen | 45 doanh 11:599.567.149 | 12326697251| 11599.567.140] 12328697251| Profit/loss in business associates and Joint ventures

[ 15 Tổng lợi nhuận Kế tốn trước thuế: Total accounting profit before tax 50 | 32245.794.307 33.245.794.407 | 17.815.304.441

[28 Chi phi theé TNDN hien hank ‘Current income tax expense | =r 8.017.957.744 | 2.899.389.401 8.017.957.744 | 2.899.359.401

Trang 7

tyme

Profit after tax of shareholder of the parent company

17 Chi phi thué TNDN hoan lại Deferred income tax expense sa (525.986/644)[ (343.809368)| (625.986.844| (343.80:365]

18 Lợi nhuận sau thuế TNDN |_ 20.788.829.307 | 15.289.784.405 | 26.783.823.307 | 16.250.754.405

Net Profit after tax

|18.1U¢4 nhuận sau thuế cia cb déng tila sh | 61 Profit after tax of minority shareholder (4288.080)| — 013417933) _I4288090)| — t3.417983| [18.2 Lại nhuận sau thuế của cỗ đồng của cong | 62 | 26.758.109.397 |15.273.172337| 26.768.100.907| 15.273.172.997

19 Lãi cơ bản trên cổ phiếu — 7e s

Earning per share

Trang 8

6 PHAN TRANSIMEX-SAI Mau sé B OSa-DN

CONG aE cổ am el GON Ban hanh theo QD số 15/2006/QD-BTC

TRANSIMEX-SAIGON CORPORATION ngây 20/03/06 của Bộ Trưởng BTC

BẢO CÁO LƯU CHUYỂN TIỀN TỆ HỢP NHÁT

CONSOLIDATED CASH FLOW STATEMENT

QUÍ I - NĂM 2013

Đơn vị tinh: VND = Unit: VND

‘Luy ké ti diu nim dén eudl quý này,

Accum from beginning of year to the

CHỈ TIÊU MÃ end of period

ITEMS CODE Nim 2013 Năm 2012

Fiscal year 2013 | Fiscal year 2012

| LƯU CHUYỂN TIỀN TỪ HOẠT ĐỘNG KINH DOANE:

CASH FLOWS FROM OPERATION ACTIVITIES

1 Tiên thu bán hàng, cung cấp dịch vụ và doanh thu Khác on _ 99.560.151.278 | _ 51.121.027.508

Cash recetved from sales of goods, services and other i

2 Tiển chỉ trả cho người cung cấp hàng hố và dịch vụ 5 (71.735.071.531)| (13.231.439.942) | _ Cash paid to suppliers for goods and services

3 Tiên chí trả cho người lao động oạ | (14988.685.605)| (12.683.116.387) Cash paid to employees

4 Tién chỉ trả lãi vay o¿ | (1:304430194]- (3.407.104595)

Interest paid *

5 Tiên chỉ nộp thuế TNDN & (3.094.899.934)| — (1.133.522.053)

Income tax paid -

6 Tiền thu khác từ hoạt động kinh doanh oe 3.654.149.624 4.779.654.349

| Other recetpts from operating activities |

7 Tiền chí khác cho hoạt động kinh đoanh o7 | (8/083.625.330)| (3.998.467.558)

Other payments on operating activities _

ưêu chuyển tiền thuần từ hoạt động kinh doanh 2 2.077.638.308 | 22.447.042.320

Net cash flows from operating activities 2

I LUU CHUYEN TIEN TY HOAT DONG ĐẦU TƯ

CASH FLOWS FROM INVESTMENT ACTIVITIES |

1 Tiên chỉ dé mua sdm, xay dying TSCD va cic tal sản (83.941.448.063)| (5.769.238.073)

đãi hạn khác 21

Additions to fixed assets and other long-term assets "¬ 2 Tiên thu từ thanh lý, nhượng bán T§CĐ và các tải sin 727.383.088

đài hạn khác 3g

Proceeds from disposals of fixed assets and other long: term assets

3 Tiền chỉ cho vay, mua các cơng cụ nợ của đơn vị khác =

Payments for purchase of debt instruments of other —_| 4 Tién thu héi cho vay, ban lại các cơng cụ nợ của đơn vị

khác 24

Proceeds from sates of debt instruments of other entities - 5 Tiên chỉ đầu tư gĩp vốn vào đơn vị khác 38 (A909:172.-410)

Payment for investment in other entities

6 Tiên thu hỏi đầu tư gĩp vốn vào đơn vị khác g8 Collections on investment in other entities

7 Tiên thu lãi cho vay, cổ tức và lợi nhuận được chia _ a7 | 22101.160.436 8.641.551.327

| Receipts of interest, dividends

Trang 9

Luu chuyén tién thudn tit hogt dong ddu tu

|_Net cash flow from investment activities (11.840.287.627) (29.009.476.098) lm LƯU CHUYỂN TIỀN TỪ HOẠT ĐỘNG TÀI CHÍNH

CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES

1 Tiên thu tử phát hành cổ phiếu, nhận vốn gĩp của chủ

sở hữu

| Proceeds from equity issue and owner's equity

2 Tién chi trả vốn gĩp cho các chủ sở hữu, mua lai CP

cia DN da P.hành

Payments for shares returns and repurchase

| 5 Tiên vay ngắn hạn, đài hạn nhận được

Proceeds from short-term and long-term borrowings 31.790.124.642 36.171.286.000)

44 Tiên chỉ trả nợ gốc vay

Payments to settle debts (principal) 5 Tiên chí trả nợ thuê tài chính

Payments to settle finance lease

_(1:818.400.000) (6.555.691.189)|

6 Cổ tức, lợi nhuận đã trả cho chủ sở hữu

| _ Payments to interest, dividends (838.205.400)| (236.111.000)

Lưu chuyển tiển thuần từ hoạt động tài chính

Net cash flows from financing activities [Lưu chuyển tiên thuần trong kỳ

|Net cash flows in the period |Tiền và tương đương tiền đầu ky

Cash and cash equtoatents at beginning of the period _ Ánh hưởng của thay đổi tỷ giá hối đối quy đổi ngoại tệ

La oi uenbi hiện echongv H3 —

'Tiền và tương đương tiển cuối kỳ

|_ 29.333.519.242 27.379.439.811 19.570.869.929 || 107.364.688.586 |

[Cash and cash equivalents at the end of the period 38.669.147.862 |

20.817.000.038 |

56.486.147.900

Lập Biểu Kế tốn trưởng,

Prepared by, Chief Accountant,

bw

LÊ NGỌC HỒNG LÊ VĂN HÙNG

Ngdy 07 tháng 5 năm 2013

Trang 10

cổ rmÄi Mẫu số B 098-DN

CONG TY C6 PHAN TRANSIMEX-SAIGON ‘Ban hành theo QÐ số 15/2006/QĐ-BTC ngày

'TRANSIMEX-SAIGON CORPORATION 20/03/2006 của Bộ Trường BTC

'THUYẾT MINH BÁO CÁO TÀI CHÍNH HỢP NHÁT

NOTES TO THE CONSOLIDATE FINANCIAL STATEMENTS

gut I - NAM 2013

1 Đặc điểm hoạt động của Cơng ty Business hightights

1 Hình thức sở hữu vốn: Cơng ty Cổ, Phần

Investment form: A joint stock

2 Linh vye kink doank: Thương mại - Dịch vụ Business sectors: Trade - Services

3 Ngành nghề kinh doanh

Form of Operation

~ Cơng ty Cổ Phin Kho Van Giao Nin Ngoa! Thuting TP.HCM được thành lập với các chức năng hoạt động như sau: ‘Transimex Saigon Co has been establlshed with its operating functions as follows:

~ Đại lÿ giao nhận va vận chuyển hing hod xuất nhập khẩu và cơng cộng bằng đường biển, dưỡng hàng khơng và đường bộ Acting as agent to provide services of forwarding and transporting goods for import and export as well as for public interests by ‘sea, by air an by road

~ Dịch vụ kho ngoại quan, kho CFS, kho ICD

Providing services of bonded warehouses, CFS, and ICD

~ Kinh doanh kho bái xếp dỡ, lưu giữ hàng hod xuất nhập khẩu trung chuyển Providing services on warehousing, loading and storing imports and exports tn transit

~ Dịch vụ giao, nhận hàng hố, lâm thả tục bải quan

Providing goods collecting and delivering services and customs clearance services ~ Đại ý tầu biển và mi giới hãng hat cho thu bién trong và ngồi nước

Acting as a shipping agent and maritime broker for ships both in and out ofthe country ~ Dịch vụ kinh doanh bảng quá cảnh vã chuyển tải hing hố qua Campuchia, Lao, Trung Qué

Trading goods in transit and transporting goods to Cambodia, Laos and China

~ Dịch vụ đơng gĩi và kế kỹ mã hiệu hãng hố cho nha sin xuất trong nước và nước ngồi uỷ thác, Providing services of goods packing and marking for local and overseas manufacturers

~ Mua bán đổ gỗ gia dụng, gốm sứ, hàng mỹ nghệ, sẵn phẩm cao su, sản phẩm máy tre lá, cơng nghệ phẩm, dệt da may, "ơng lâm thuỷ bát sẵn thực phẩm chế biến, nguyễn liệu hố chất, vật tư, máy mĩc thiết bị phục vụ sẵn xuất cơng, nơng

nghiệp bách hố, điện máy, vãi sợi, thực phẩm cơng nghệ, vặt liệu xây dựng hàng trang trí nội thất, phương tiện vận tải xe máy, nơng ngư cơ, nơng dược các loại máy mĩc văn phơng

‘Trading household wooden products; porcelains, fine arts; rubber products; rattan, bamboo and leafy products; industrial Products, textile and leather products; agricultural forestry and aquatic products; processed foodstuff chemicals, materials supplies, machinery and equipment serving the industrial and agricultural productions: groceries; electrical and mechanic ‘appliances: fabric, industrial foodstuff: construction materials and interior decorations: transportations, motorbikes: agricultural

Land fehon trol newieitienl medline "Kink doanh van tải đa phương thức Af nl Kinde nnd office machines Providing mult-medel transportation services

~ Cho thuê văn phịng, Office teasing,

~ Chuyển phát, đại lý đu lịch Express, Travel Agent

II Niên độ kế tốn, đơn vị tiền tệ sử đụng trong kế tốn:

Accounting period, currency unit used in 1 Nam edi chink

Fiscal year

Năm tải chính của Cơng ty bắt đầu từ ngày 01 tháng 01 và kết thúc vào ngày 31 tháng 12 hàng năm The fiscal year of the company is from 01 January to $1 December of each calendar year

Trang 11

2 Don vị tiễn tệ sử đụng trong kế tốn; Đơng Việt Nam (VND) (Currency unit used in account: Dong of Vietnam (VND) HH Chuẩn mực và chế độ kế tốn áp dụng Accounting system and standards

1 ChE độ kế tốn áp dụng: Cơng ty áp dụng Chế độ Kế tốn Doanh nghiệp Việt Nam Accounting system The company has been applying the Vietnamese accounting system 2 Tuyén b6 vé việc tuân thủ Chuẩn mực Kế tốn và chế độ kế tốn Việt Nam: ‘Statement on the compliance with the accounting system and standards

Ban Téng gkim Dée dim bảo đã tuân thũ đầy di yeu cầu của các Chuẩn mực kể tốn và Chế độ Rế tốn Doanh Nghiệp Việt Nam hiện hành

‘The Directors ensure to follow ail the requirements of the prevailing Vietnamese accounting system and standards in the reparation of these financial statements 8 Hình thức kế tốn áp dung : Cong ty sử đụng hình thức kế tộn chứng từ ghí số ‘Accounting form Voucher recording

IV Các chính sách kế tốn áp đụng: Accounting policies

1 Cơ sở lập báo cáo tài chính : Bảo cáo tài chính được trình bảy theo ngun tắc giá gốc

Accounting convention All the financial statements are prepared in accordance with the historical cost convention 2 Tiền và tương đương tiên

Cash and cash equivalents

“Tiên và các khoản tướng đương tiÊn bao gơm tiến mặt, tên gửt ngân hàng, tiên đang chuyển và các khodn dau tu ngén hạn sở thời hạn thụ bởi hoặc đảo hạn khơng quá 3 thing kể từ nghy mua, đễ dang chuyển đổi thành một lượng tiền xác dịnh,

cũng như khơng cĩ nhiêu rủi ro trong việc chuyển đổi

Cash and cash equivalents include cash on hand, cash in bank, cash in transit and short-term investments of which the due dates can not exceed 3 months from the dates of the investments and the convertibility into cash ts easy, and which do not have a lot of risks in the conversion into cash 9 Hàng tổn kho

Inventories

làng ơn kho được xác định trên cơ sở giá gốc OM gốc hảng tơn kho ben gồm chỉ phí mua chí phí chế biển và các chí phí liên quan trực tiếp khác phát sinh để cĩ được bảng tơn kho ð địa điểm và trạng thái hiện tại

Inventories are recorded at their original casts Costs include purchasing expenses, processing expenses and other directly related costs to bring the inventories to the current positions and condlitions

4 6ốc hàng tơn kho được tính theo phương pháp giá đích danh và được hạch tốn theo phương pháp kê khai thường xuyên Costs of toenlordes are determined tn ecordonce toth (he teighúel average method and recorded inline with the perpetual method Du phịng giảm giá hàng tổn kho được ghi nhận khi giá gốc lớn hơn giá trị thuần cĩ thể thực hiện được, Giá trị thuẫn cĩ thể thực hiện được là giá bán ước tính của hàng tồn tơn kho trữ chỉ phí ước tỉnh để hồn thành sản phẩm và chí phí ước tính cân thiết cho việc tiêu thụ chúng

Provisions for devaluation of inventories are recognized when the original costs are higher than the net realizable values Net realizable values are estimated selling prices of twentories less estimated expenses on product completion and other necessary expenses on product consumption 4 Cée khoản phải thu thương mại và phải thu thu khác ‘Trade receivable

and other recetvable

Các khoản phải thu thương mại và các khoản phải thu khác được ghỉ nhận theo hố đơn, chững từ ‘Trade receluable and other recetwable are recognized at the values on supporting documents and invoices 5 Tài sản cố định hữu hình

‘Tangible fixed assets

Tal sin o6 dinh dug thé hen theo nguyên giá trữ hao mịn luỹ kế, Nguyên giá tài sản cổ định bao gồm tồn bộ các chỉ phí im Cong ty phải bỏ ra để cĩ được tải sản cố định tính đến thời điểm đưa tài sản đĩ vào trạng thái sẩn sàng sử dụng, Các chỉ Pht phat sinh sau kh ght nhận ban đầu chỉ được ghi tăng nguyên giá tài sản cố định nếu các chỉ phí này chấc chẩn lâm tăng 1 ch kính tế trọng tướng lai do sử đụng tài sản đĩ, Các chỉ phi khơng thoả mãn điệu kiện trên được ght nhận là chí phí trong kỹ,

Trang 12

s i

“Tel qssets are deternined by their histortcal costs less accumulated depreciation Historical costs of fied assets include all the expenses of the company fo have these flexd assets as of the dates they are ready to be put into use Other expenses incurred ‘subsequent (o the initial recognition are included in historical casts of fixed assets only {f they certainly bring more economic benefits in the future thanks to the use of these assets Those which do not meet the above conditions will be recorded tno

expenses during the period

"Khử tải sản cổ định được bin hay thanh lý, nguyên giá và khấu hao luỷ kế được xố sổ và bất kỹ khoản lái lỗ nào phát sinh do vige thanh ly dêu được tính vào thu nhập hay chỉ phí trong kỷ

‘When a fied asset is sold or disposed, its historiedl cost amvl aeeumulated dzprecladion are written off, then any gain/ (loss) arisen ‘are posted inta the income or the expenses during the period

“Tài sẵn cổ định được khẩu hao theo phương pháp dường thẳng dựa trên thời gian hữu dụng ước tính ‘ized assets are depreciated in accordance with the straight-line method over their estimated useful lives “TÀI sản cổ định võ hình

Intangible fixed assets

Quyền sử dụng đất

Land use right

uyên sử dụng đất lã tồn bộ các chí phí thực tế Cơng ty đã chỉ ra cĩ iên quan trự tiếp tới đất sử dụng, bao gồm: tên chỉ ra để cĩ quyền sử dụng đất, chỉ phí cho đên bù, giải phơng mặt bằng, san lấp mặt bằng, lệ phí trước bạ Quyển sử dụng đất

"khơng xác định thi hạn nên khơng tính khấu hao

Land use right includes ail the actual expenses related to the land being used such as expenses to obiain the land use right, expenses for house removal and land clearance, expenses on ground leveling, registration fees, ete Since the land use right is

permanent, no amortization is done Phân mễm máy tính

Computer software

Phin mém may tinh là tồn bộ các chỉ phí mà Cơng ty đã chỉ ra tính đến thời điểm đưa phẩm mễm vào sit dung Phin mém, máy vi nh được khẩn hao 4 năm

Computer software includes all the expenses paid until the date the software (s put into use Computer software is amortized in 4 years

Chỉ phí đi vay Borrowing costs

“Chí phí đi vay được ghi nhận vào chỉ phí trong kỳ Trường hợp chỉ phí đi vay liên quan trực tiếp đến việc đầu tư xáy dựng, hoặc sản xuất tài sẵn đỡ dang cắn cĩ một thời gian đủ đài ( trên 12 tháng) để cố thể đưa vào sử dụng theo mục địch định ‘nie hoặc bán thì chỉ phí đi vay này được vốn hố

Borrowing costs are included into expenses during the period In case the borrowing costs are directly related to the eonstruction or the production of an asset in progress, which has taken a substantial period of time (over 12 months) to get ready for tended! use or sales of the asset, these costs will be capitalized

Đối với các khoản vốn vay chung trong đĩ cĩ sử dụng cho mục đích đâu tư xay dựng hoặc sản xuất tài sản đỡ dang thì chỉ phí di vay vốn hố được xác định theo tỷ lệ vốn hố đối với chl phí luỹ kế bình qn gia quyền phát sinh cho việc đâu tư xây dựng eơ bản hoặc sản xuất tàt sẵn đõ.Tỷ lệ vớn hố được tính theo tỷ lệ lãi suất bình quan gla quyên của các khoản vay chưa trả trong kỹ, ngoại trữ các khoản vay riêng biệt phục vụ cho mye dich hinh thành một tài sẵn cụ thể,

{In the event of general borrowings which are partly used for acquiring, constructing or producing an asset in progress, the costs eligible for eaplalization will be determined according to the capttalization rates applied to average accumulated expenditure on that asset The capitalization rates are computed at the average interest rates of the borrowings not yet paid during the period, ‘except for particular borrowings serving the purpose of obtaining a specific asset "Hoạt động liên doanh:

Recording joint venture activities

Lợi ch của Cơng ty trong những hoạt động kinh doanh đồng kiểm sốt và tài sản đơng kiểm sốt được ghí nhận váo báo cáo tải chính bằng cách phản bổ phân của Cơng ty trong tài sản, cơng nợ, thu nhập và chí phí vào những khoản mục tương ứng Rewards of the company tn the joint control activities and the assets under the joint control are reflected in the financial statements by allocating the shares of the company in assets, labilties, income and expenses thta the corresporuling lems

“Chỉ phí phải trả, trích trước chỉ phí sửa chữa lớn Accrued expenses, accrued large repair expenses

Trang 13

10 a, 12, 18 14

“Chỉ phí phải trả được ghi nhận dựa trên các ước tính hợp lý về số tiên phãi trả cho các hàng hố, dịch vụ đã sử dụng trong kỹ, Việc th: trước chỉ phí sữa chữa lớn tài sản cổ định được căn cứ vào kế hoạch chỉ phí sữa chữa tài sản cố định, Nếu chỉ phi sửa chữa lớn tài sản cố định thực tế cao hơn số đã trích thí phản chênh lệch được hạch tốn tồn bộ vào chí phí hoặc phân bổ đản vào chi phi trong that gian tối đa là 3 năm Nếu chỉ phí sửa chữa lớn thực tế nhỏ hơn sé da trich thi phan chênh lệch được hạch tốn giảm chỉ phí trong kỳ

Accrued expenses are recorded basedt on reasonable estimates on the amounts payable for goods and services already used during the period ‘The accrua! of large repair expenses is based on the company’s plan to repair fixed assets In case the large repair expenses are ‘higher than the accrued amount, the difference is allocated fully or gradually into expenses for the maximum period of 3 years, In case the large repair expenses are lower than the accrued amount, the derence is recorded as a decrease of expenses incurred ‘during the period

Trích lập quỹ dự phịng trợ cấp mất việc làm Appropriation for unemployment fund

“Quỹ dự phịng trợ cấp mất việc lâm được ding để chí trả trợ cấp thơi việc, mất việc Mức trích quỹ dự phịng trợ cấp mất việc âm là 3% quỹ lướng lâm cơ sở đĩng bảo hiểm xã hội và được bạch tốn vào chỉ phí trong kj Trường hợp quỹ đự phịng trợ =ấp mất việc làm khơng đủ để chỉ trợ cấp cho người lao động thơi việc, mất việc trong kỹ thì phản chênh lệch thiếu được "hạch tốn vào chí phí

Unemployment fund is used to pay for severance and unemployment allowances The rate of extraction for this fund ts 396 of the ‘salary fund which ts used as the basts of social insurance payment and is included into the company's expenses during the Period n case that the unemployment func ts not enough for subsidizing resigned employees, the insufficient diffrence ts

recorded into expenses

"Nguồn vốn kinh doanh - quy Capital and funds

"Nguồn vốn kinh đoanh của Cơng ty bao gồm: The company's sources of capital include:

* Vốn đầu tư của Chủ sở hữu: được ghí nhận theo sổ sách thực tế đã đầu tư của các of dong Capital: being recorded according to the amount actually twested by shareholders * Thậng dư vốn cổ phản: chênh lệch do phát hành cổ phiếu cao hơn mệnh giá ‘Share premuums: the difference between the issuance price and face value

Các quý được trích lập và sử dụng theo Điều lệ Cơng ty

The company's funds are extracted and used in line with the company's Charter Cổ tức

Dividends

C6 tite duge ghi nhận lä nợ phi trả trong kỳ cổ tức được cơng bổ

Dividends are recorded as an amount payable in the period during which the dividends are disclosed “Thuế thu nhập đoanh nghiệp

Corporate income tax

Cong ty c6 nghĩa vụ nộp thuế thu nhập doanh nghiệp với thuế suất 26% tren thu nhập chịu thuế ‘The company is responsible to pay corporate income tax at the rate of 25% on taxable income,

"Nguyên tắc ghỉ nhận doanh thu Recognition of sales

hi bản hàng hố, thành phẩm doanh thu được ghí nhận khí phẫn lờn rủi ro vã lợi ích gần liên với việc sở hữu hàng hố đĩ dye chuyỂn glao cho người mua và khơng cịn tơn tại yếu tố khơng chấc chắn đáng kể liên quan đến việc thanh tốn tiên, chỉ phi kém theo hoặc khả năng hàng bán bị trả lại

‘Sales of finished goods are recognized when most of risks and benefits associated with the goods ownership are transferred to customers and there are no uncertain factors related to payments, additional costs or sales returns

Khi cung cấp dịch vụ, doanh thu được ghl nhận khi khơng cịn những yếu tố khơng chấc chẩn đáng kể liên quan đến việc thanh tốn tiễn hoặc chỉ phí kèm theo Trường hợp dich vụ được thực hiện trơng nhiều kỹ kế tốn thì việc xác định doanh thu trong từng kỳ được thực hiện căn cứ vào tỷ lệ hồn thành địch vụ tại ngày cuốt kỳ Sales of service provision are recognized when there are no uncertain factors related to payments or additional costs In case that the services are to be provided! in many decounting periods, the determination of sales in each period is done on the basts of the

‘service completion rate as of the balance sheet date

“Tiền lãi được ghi nhận trên eơ sở thời gian và lát suất từng kỹ Interests are recorded based on the term and the interest rates applied for each period,

Trang 14

` Thơng tin bổ sung cho các khoản mục trình bày trong bảng cân đối kế tốn và báo cáo kết quả hoạt động kinh doanh Supplementary information for the items in the balance sheet and income statement

Khoản mục ‘Gud TNim 2013 Qu 4m 2013

Items Quarter 12018 Quarter 4 2012

1 Tidn va các khoản tương đương bằng tiền 107/364.688.886 87.016.102.372

= - - TT Tiên mật 1.088.647.082 “84.598.846

cash

12 Tiên git ngin bang 2.254.641.508 27.900.705.026 Cash in bank

1.3 Các khoản tương đương tiên 84.041.400.000 59.150.718.500 Cash equivalents

2 Các khoản dầu tư tải chính ngắn hạn

Short-term financial investment

- Cổ phiểu đầu tư ngắn hạn Quý 1iAm2013 Quý4Năm2012

Short-term avestment sbares Quarter 12013 Quarter 4.2012 Giá trị ~ Cổ phiếu 3.863.892.018 Shares ug Fm 2019 Gu) 4m 2012 Quarter 12018 Quarter4 2012 ~ Đầu bự ngân hạn khác — 5 ‘Qui 1am 2013

Quarter 1.2013 ‘Qu Xam 2012 Quarter 4.2012

3 Các khoản phải thu ngấn hạn 77.083.080.081

43.1 Phái thu của khách hàng, — 8á 4.882.778

3⁄2 Trà trước cho người bán _ 3.848.706.888

Prepayment to suppliers 3/3 Phải thu nội bộ ngần hon

Intercompany receloables

"Phải thu theo tiến độ kế hoạch HĐ xây dựng

Progress receipts due from construction contract

3.8 Các khoản phải thu ngấn hạn khác 9.085.370.430

Other recelvables ~ Phat tha khác Other recetwables 9.035.370.430 4 Hing tdn kho 7.080.824.74 Inventories

41 Chỉ phí địh vụ dỡ dang Work in progress 7 3.272.766.321

'42 Nggên liệu vật liệu PET aw materas, spare parts TT” 3/817068.458

447.999.384.492 36.008.280.403 5.211.055.406 ?:880.108.693 —?.890.108.868 14.511.099.205 11288.406.862 3:189:922.707 43 Cong cy, dụng cụ Tools and supplies

5 Tải sản ngắn hạn Khác 14.078.032.059

Other current assets

'82:789.636 13.824.167.249

Trang 15

5.1 Chí phi trả trước ngắn hạn 5.575.008.810 '8.069.165.264

‘Short-term prepaid expenses

5.2 Thué GTGT duge Khẩu trữ 765.984.020 -994.447.684 VAT to be dedueted

5⁄3 Các khoản thuế nộp thừa cho Nhà Nước — 49129514 a PIT over paid to state budget

5.4 Tài sản ngắn hạn khác 7.685.929.4068 6.411.414.817 "

Other current assets

“Tats thiếu chờ xử lị 280.428.482 280.402.422

+ Deficit assets for treatment

Tam tng 7.044648728 — 5747006088 —

“hơn -

“Kỹ qug, kì cược ngắn hạn ‘Short-term deposits and mortgages .360.858.286, "388.896.386

‘Méy méc, | Phương tiện vận tải Thiết bị dụng cụ OJý] TSCĐhthình | TEag cag) Machinery, | transportation tiết bị Mean of Office Equipment |e guy PL TA em bonus Totat

‘equlpment welfare funs |

"Nguyên Giá TSCĐ, Hu inn |

Historical cost “SỐ đự đâu kỳ: 149.085.168.645 | 183333388| 181777780318 28.206.016.268 Ì 586.607.200 Poorer ‘eglnning balance - Mua trung kỳ 401718410 13280000 414968.410 "Đầu bự XPCB hồn 5 > thành, ỹ Tansee fom CP Tang khác 3 Other nerease ‘Chuyén sang BS ad te ‘Transfer to “Thanh l, nhượng bản Giảm Khác Other decrease

SỐ de alt Ending balance | 49085.168.045 | 133.339.339| 183170408739 282189200366 Ỉ 68E907200| 354181874293

“lá trị hao mơn tay

Số dư đấu ký Beginning balance 38.144.969.596 3o.g00.coo '90.607.442.464 14.053.744.110 | 565,607.260 | 143.410.163.429

Rhấu hao trong năm | 1768821779 3.714.434.5808 T86 521.855

Depreciation for the |

Chuyên sang BĐS i

- aw we

Transfer to “Thanh lý, nhượng bân Disposal | | >

Trang 16

SẼ đe đâu ký —— Ï10i0i0Z90040

Deginning balance 8388354 ‘81170337854 14.189.272.156 I 210.386.742.395

‘side ott kỹ 110.143.877.270, Ending balance

9 TânggămTSCD Chuts phat sinh thuê tải chính not applicable

Finance Lease ‘Tangible Fixed “Tăng giảm TSCĐ Võ ảnh 10 98/388 38 a3 ee | hốn mục Tams uyên sử ng,

Land use right

Bin quyéa, tăng sáng chế

Patent

"Nhân hiệu hang hod Thần mễm máy vì | Tổng cộng

Nguyễn GIá TSCD, ‘Vo hin Historical cost ‘Sb de đâu kỳ 2,708.840.000 | ‘Beginning balance '32.500.000) 1.085.108.000 Man tương kỹ 5 New purchases Tạo ra từ nội bộ doanh nghiệp, “Tăng đo hợp nhất Increase from “Tạng khác, Other tnerease

“Thanh lý nhượng ban >

‘Guim Rie

Số dự chi kỹ '3.708.840.000

Ending balance 38.800 000 1:065.108.000

“Giã trị hao mơn lây

ETT

‘Begining balance 2528128

s84

hấu bạo trong năm

Depreciation forthe 55148706 “Thanh lý, nhượng bán Other decrease Số mũ Kỳ Ending balance GIÁ trị ơn lại

Net book value

26201283 388573483 411884677

_ SỐ áy đâu lý TDrginning belanee 2.708 840.000 Shae oli | 3708.840000

nding balance Taare

air 578554576 3/394608.383 753.683.342 | 9.440.740.0808

Í 204.508.882271 i

hola me

Teme ‘ug INim 3018 Quarter 1.2019 Quarter 4.2012 ‘Qu 4m 2012

11 Chỉ phí xây đựng cơ bản đỡ đang

Trang 17

12 Tăng, giảm bất động sản đầu tư — 117.280.984.945 117.910.601.345

Investment Property - Ngyên Giá 128.783.575.910 128.783.575.910 ‘tj hao mon iy (11558.591.865) (10.872.974.565) kế

13 Các khoản đầu tư tài chính ngắn hạn, đài hẹn: 219.225.085.126 229.061.901.463

16.1 Đẫu tự tài chính ngắn hạn 3.863.682.013 Short-term financtal investment

~ Đầu tư chứng khốn ngắn han 3.883

Investment short tem stock -

_ + Chững khốn ngần hạn tương đường tiên 3.863.622.018

‘Short term stock and cash equivalent

+ Chững khoản đâu tư ngần hạn khác - -

Other short term investment stock

Đâu tự ngần hạn khác Other Short-term trestrments 5

_ "

142 Đầu tư tải chính đãi hạn Long temm financial investment 218.961.469.113 225.806.427.800

~ Đâu tư vào cơng ty con : >

_twestment tn subsiia ~ Đâu tự vào Cơng ty Liên

Investment in related parties - -

Đầu tư vào cơ sở đồng kiểm sốt (Gĩp win len "117008189036 — IBR388585401

32018 98.266.278.177 —

* Đanh sách các Cơng ty con, cơng ty liên Xết, liên đoanh quan trọng: List of the important subsidiaries, Joint venture company:

- Cơng ty TNHH MTV Vận Tải Giao Nhận Ngoại Thương (TMS Trans Co, LTD) Km 7/1, Binh Tho, Truong Tho Ward, Thu Duc Dist, Ho Chi Mink Clty

- Cơng tụ TNHH MTV Bất Động Sản Kho Vận Giao Nhận Ngoại Thương TP.HCM ‘90h Floor, TMS Building 172 Hat Ba Trung St, Dist I, Ho Chi Minh City

- Cơng ty CP Transimex SalGon -Hữu Nghị

Dinh Tram Industridl Park, Viet Yen Dist, Bae Giang Province ~ Cơng ty Liên Doanh TNHH NIPPON EXPRESS ( VIETNAM)

Room 5.3, E-TOWN BUILING, 964 Cong Hoa St., Tan Binh Dist,, Ho Chi Minh City Cơng tự TNHH Vận Tải Và Xếp DA Hal An

710 Floor, 45 Triew Viet Vuong StBul Thi Xuan Ward, Hat Ba Trung Dist, Ha Not City - Cơng tự Cổ Phân Vận Tât Ngoại Thương

“A8, Trường Sơn St, Tan Binh Dist, Ho Chi Minh City ~ Transimex (Cambodia) Co., LTD

‘Tal win dil hen khác 6.003.686.945 5.801.380.487

Other long-term assets "5

= Chi phi tri trước đài hạn 3.581.183.747 '3.608.820.083

Long-term prepaid expenses — " —

Tal sản thuế thủ nhập hôn lại Deferred income tax assets 2286.867388 — 'T763/880714

oe a

~Tat sin dat han Khe ier gorcuren arses 131.088.740 181.988.740

ie, Coe Shortterm borrowings and đebts ~ Vay ngắn hạn Bank loans Lcdicndusmbya! - ` 786.989.627.122 80.241.836.914 30.000.000.000 30.000.000.000 : ~ Vay dat bạn đến hạn trả W6S2586402 T2286447.13 Current ~ Phải trả cho người bản Accounts payabletrade portion of tong term 36791041720 46985388601 =

Khoản mục ‘Qu Tim 2013 — Quj2Mm20I2

ram Quarter 12013 Quarter4 2012

16, Thuế và các khoản phải nộp Nhã "Nước 8.320.546.972 5.023.840.085

Tax and amounts payable to State

budget - lo

Trang 18

16.1 - Thuế phải nộp Nhà Nước

Taxes 8.320.264.497 5.023.559.180

tine GTOT Value added to

~ Thué xudt, nhap

Inport export tax "Thue TNDN Corporate income te “Tine tat nguyen Natural resource taxes “Thuế nhã đất

Housing taxes “ Tiên thuê đất Land taxes

“Thuế Thu nhập Sĩ nhân Perscoal income tx

~ Thuế thu nhập cá nhân Khẩu trữ 10%

1.574.969.350

6.007.957.768

‘Regular personal income deduct tax (10%) “Thue thụ hộ

ee ¬

Other obligations 1z, Chỉ phí phải trả

“Accrued expenses payable ~ Chl phí phất trả

Accrued expenses payable 18, Gle khoản phải tả, phải nộp Khác

‘Other payables

~ Bảo hiểm y tế

Health surance

- Bảo hiểm xã hội

mm insurance ~ Kinh phí cơng đồn Payable ~ Bảo hiểm thất nghiệp to trade union

Jobless Insurance

~ Cổ tức phải trả

Dividend payables

~ Các khoản phải tra, phat nop

khác "

19 Phải trả đải hạn nội bộ

—_ lưng term tntercompong powobies

20 Các khoản vay và nợ đài hạm

20.1 Vay dài hạn tony term ia —— 546.487.287 290.042.941 “58874 '5.827.550 3.682.435.396 89.163.218.416 '89.306.504.700 1.688.466.875 3.084.984.209 281.476 8.014.479.661 5.014.479.661 7.973.877.148 44519271 — T809.280 198.190.941 16.068.747 849.171.950 6/871.616.959 62.417.087.066 136.600.978.413 = Vay ngân hàng "33.908 564.766 tuý 1m 2013 ‘Quarter 2.2013 5ư 000.078.413 ‘Gud +m 2012 Quarter 4.2012 20.2 Nợ dài hạn

Long term debt ~ Thuê tài chính Financial tease ~ Trái phiếu phát hành Blond issue

= Ng dit han Kháe Other long term labilities

'20.3Dự phịng trợ cấp mất việc lâm

Provisions for unemployment 21.46 phiéa

Stock

‘86 lung of phiéu dit dupe phép phat hành

Trang 19

“Số lượng cố phiến đã được phát hành và gốp vốn day do 23073834 230738 ‘Authorized stock andl paid in capital

+ Cổ phiếu s 23.073.824

thường —_ =

“Số lượng cổ phiếu đang lưu hành wistading stock 23.073.804

+ Cổ phiếu 28.073.884

thường

* Mệnh giá cổ phiếu 10.000

Par value stock

21.8 Cac quy cila doanh nghi¢p_ 3.738.829.196

Company funds _

+ Quỹ khen thưởng, phúc lợi 2.801.312.199

Bonus and welfare funds

+ Quỹ sinh hoạt phí HĐQT 937.516.996

und for the Board of Management _

22, Doanh thu chưa thực hiện cĩ 3/008432.517 —_—_—_ UêgHmed reverie

'29 TÀI sản thuê ngồi - -

Assets leased

VI- Thơng tia bổ sung cho các khoản mục trình bày trong báo cáo kết quả hoạt động kinh doanh, ‘Supplementary information for the items in the income statement

‘Khodin mye ‘Qug I.Nim 2013 Quy 4Nim 207

lems Quarter 1.2013 Quarter4.2012

26 Doanhthu — Revenue — — 18898770220 90470949814

= — =

Doanh thu bán hàng và cung cấp dịch vụ 14808770320 ”98470340014

'26 Các khoản giảm trữ đoanh thu : -

“Giảm giá hàng bán z †

27 Doanh thu thuần bán hàng và cung cấp địch vụ 121.806.770.220 994709498014 —

Net revenue from sales of goods and rendering —== =

28 Giá vốn hàng bán 99845784200 7877003038

Cost of goods sold ¬ -

'20 Doanh thu hoạt động tài chính 1.885.880.111 1.087.288.720

+ Lãi tiên gi, tiên cho vay 11808 768.036 1545.402.816 Interest income

+ Lal gép vốn liên doanh, Gains from capital contribu

+ Lat duge chia do tang win

+ lãi bản ngoại tệ

Interest from foreign currency a _ ¬ -

- Lãi chênh lệch tỷ giá 12888117 3331878

Profit from differentia rate — -

+ Doanh thu hoạt động tài chính khác 7.358 438.431.340 _ Other financial income =:

30 Chỉ phí tải chính 1.597.750.847 3.431.632.588

Expenses + Chỉ phí trả lãi tiên vay from financial activities 144517510 — 271868868

— Expense +18 pat nh khi bản ngoại tệ Profit loss from foreign currency trading from financial acts _ s s— - + 1ỗ đo chênh lệch tỷ giá 1.059.500 5573.085

Loss from differential rate

+ Chi phí hoạt động tài chính khác 161.535.863 710.400.859

Ặ—-._ ằaăằa "¬

31 Chỉ phí sản xuất và địch vụ kinh đoanh theo yếu 100.841.552.450 87.444.268.044 tế

1 Chỉ phí nhiên liệu, vật , đụng cụ 20198616361 11208398422 ¬ Cost of Raw materials

Trang 20

3 Chỉ phí nhân viễn 18.545.129.659 15.216.206.621 Labor cast -a/ Lương và phụ cấp 14615.102516— 14168.723.525

Salary and allowance

b/ BHXH, BHYT va KPCD 1080027143 — —1.082/843.396 ‘Social, health surance, trade union

‘3 Chi phi khdu hao TSCD _ 7.012.227.386 7.009.259.117

4 Chỉ phí dịch vụ mua ngồi 53805.880.387 40.401.037.353 External services expenses

5, Chỉ phí khác bằng tiến 4.839.688.647 — 4.420.106.231

Other expenses in cash

32 Thuế TNDN phảt nộp và lợi nhuận sau thuế trong

ay

Corporate income tax and profit after tax

1 Tổng lợi nhuận kế tốn trước thuế 33.245.794.407 — 18.923.050.542

Gross accounting tneome before tax

2, Các khoản điều chỉnh tăng hoặc giảm lợi nhuận -8992712687 -8872160.897

kế tốn để xác định lợi nhuận chịu thuế TNDN Ade andl tess accounting income confirms taxable

~ Chi phi trich trước năm trước Khấu trữ năm nay “5.014.479.6681 -5.988.281.376

Previous year's accrued expenses to be deducted lít the current year

~ Hồn nhập khoản trích trước chỉ phí nãm nay 8797538720, 5.014.479.661 _

Revesal of accrue exrenses inthe curent year ~ Chẽnh lech i gi chứa thực hiệm f

Unrealized exchange gain ~ Chí phí su thuế 589785403 1810707746 -

Expenses tr corporate THA được chía do tầng vấn gp ên đoanh income x 11880587148 918 128692

Gains from inereasing contributed capttal to

taint 3, Tổng thu nhập chịu thuế 28283081720 =—

10.050.880.046

Taxable income —

“Chi phi thué TNDN hiện hãnh 6017957744 -2.406.987.342 Current income tax expense

5 Chí phí thué thi nbaphoan Tal -595.986.641 289.232.698 Deferred income tax expense

6 Lợi nhuận sau thuế TNDN 28.763.823.307 16.192.830.507 [Net profi after corporate tncome tax

‘VIL Giao djch vi céc bén lién quan ‘Transactions with related parties

"Giao dịch với các thành viên chủ chốt và các cá nhân cĩ liên quan ‘Transactions with key managers and related individuals

“Các thành viên chủ chốt và các cá nhần cĩ liên quan gồm : Các thành viên Hội đồng quản trị, Ban Tổng giám đốc, Kế tốn trưởng

“cơng ty trong Tập đồn và các thành viên mật thiết trong gia đình các cá nhân này

Key managers their family members and related individuals include the Board members, the Directors, the Chief Accountants of the companies in the Groups and

cde

“Thu nhập của các thành viên chủ chốt như sau: Qui 1m 2013 Qui 4-Nim 2012

Income of key managers is as follows: Quarter 12013 Quarier4 2012

Tên lương _ 1040926760 — 100020888 Salary Phy elp Allowances S Cộng 1.040.925.760 1.041.620.999 Total

(Giao dịch với các bên liên quan Khác ‘Transactions with other related parties Các bên liên quan khác với Tập đồn gồm :

Other related parties of the Group include:

Bên liên quan Mối quan hệ

Related parties Relationship

Trang 21

“Cơng ty Liên Doanh TNHH Nippon Express Vigt Nam —— Căng ty liên doanh

[Nippon Express (Vietnam) Co, Ltd Joint venture company - Cơng ty TNHH Vận Tải Và Xếp Dỡ Hãi An al An Transport And Stevedoring Co, Ltd Cơng tiên kết

Associate

“Cơng ty Cổ Phần Vận Tài Ngoại Thương, s Cơng ty liên kết a

VINAFREIGHT Associate

“Các nghiệp vụ phat sinh trong kỳ giữa tập đồn và các bên liên quan khác như sạu : During the period, the Group has had following transactions with other related parties:

s (Quj 12m 2013 Gud 4mm 2012

‘Quarter'12013 Quarter 4.2012

Cơng ty Liên Doanh TNHH Nippon Express Việt Nam

Nippon Express (Vietnam) Co, Ltd

Cung cấp địch vụ 489.086.300

Service provision

Lợi nhuận được chia từ gĩp vốn tham gia liên doanh Join venture profit

"Tại ngày kết thúc kỳ kế tốn, cơng nợ của các bên liên quan khác như sau :

sof the balance sheet date, the accounts receivable from other related parties are as follows:

_ tơng ty Liên Doanh TNHH Nippon Express Việt Nam Nippon Express (Vietnam) Co, Le Quarter 12013 Quarter 4.2012 Quý 1NAm 3013 Qui 4-Nim 2012

Dịch vụ cung cấp 'T07.54.880 .348.487.050

Service provision

“Cơng nợ phải thụ Total amount receivable 785.726.019 948.487.060

Gi én va dich vu cung cấp cho các bên liên quan là giá thị trường, Việc mua hàng hĩa và địch vụ từ các bên liễn quan được thực hiện theo

gội thịtrường,

‘The prices of goods and services provided to the related parties are the market prices, The purchases of goods and services from the related parties are done atthe market prices Nely 07 thing 5 năm 2013

Prepared, May 7th 2013

Lập Biểu 'ế tốn trưởng Đốc

tees ivamemene

VUÍ— bu

LÊ NGỌC HỒNG LÊ VĂN HÙNG

Ngày đăng: 24/08/2014, 16:10

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN