1. Trang chủ
  2. » Kinh Tế - Quản Lý

TÌNH HÌNH SONG NGỮ KHMER VIỆT tại ĐỒNG BẰNG SÔNG cửu LONG – một số vấn đề lý THUYẾT và THỰC TIỄN

21 450 2

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 21
Dung lượng 499,86 KB

Nội dung

1 ĐINH LƯ GIANG TÌNH HÌNH SONG NGỮ KHMER-VIỆT TẠI ĐỒNG BẰNG SÔNG CỬU LONG – MỘT SỐ VẤN ĐỀ LÝ THUYẾT VÀ THỰC TIỄN NGƯỜI HƯỚNG DẪN: GS.TS BÙI KHÁNH THẾ LUẬN ÁN TIẾN SỸ NGÔN NGỮ HỌC PHẦN MỞ ĐẦU Lý chọn đề tài - Dân tộc Khmer đóng vai trị quan trọng nhiều mặt khu vực kinh tế trọng điểm phía Nam.Việc nghiên cứu tiếng Khmer song ngữ KV đóng góp định cho phát triển cộng đồng ổn định văn hố, xã hội trị vùng - Vấn đề song ngữ thuộc lĩnh vực NNH Xã hội, cần đƣợc phát triển Việt Nam, đặc biệt tiếng Việt với ngôn ngữ dân tộc thiểu số, lĩnh vực thú vị có tính ứng dụng nghề nghiệp chúng tơi - Luận án đƣợc phát triển từ luận văn cao học đề tài song ngữ KV, tận dụng đƣợc số kết nghiên cứu trƣớc khai thác đƣợc khía cạnh so sánh mơ tả lịch đại Mục đích nghiên cứu nhiệm vụ nghiên cứu Mục đích nghiên cứu luận án mô tả đặc điểm môi trƣờng, đặc điểm cộng đồng, đặc điểm ngôn ngữ học, cung cấp tranh tồn cảnh tình hình song ngữ KV đồng bào Khmer ĐBSCL Nhiệm vụ nghiên cứu hệ thống hoá giới thiệu lý thuyết liên quan đến nội dung luận án; giới thiệu ĐBSCL địa bàn nghiên cứu; miêu tả đặc điểm cộng đồng song ngữ KV; mơ tả phân tích hệ q trình tiếp xúc ngơn ngữ KV; và, tổng thuật, phân tích, đánh giá nhƣ gợi ý sách ngơn ngữ, sách giáo dục song ngữ giáo dục ngôn ngữ cho ngƣời Khmer vùng song ngữ Tính cấp bách, cần thiết, ý nghĩa khoa học ý nghĩa thực tiễn Hiện nay, tình hình song ngữ KV ĐBSCL tƣơng đối đa dạng phức tạp: phận ngƣời Khmer chƣa thông thạo tiếng Việt tiếng Khmer, tỷ lệ mù chữ Khmer cịn cao, cần phải có nghiên cứu, mơ tả từ đƣa gợi ý mặt sách Ý nghĩa khoa học luận án góp phần củng cố l‎ý thuyết Ngôn ngữ học Tiếp xúc (NNHTX); gợi ý hƣớng nghiên cứu, phƣơng pháp nghiên cứu song ngữ sở liên ngành ngôn ngữ học, xã hội học dân tộc học: định lƣợng định tính, ngơn ngữ học điền dã dân tộc học; làm bật giá trị khoa học qua việc nghiên cứu tiếp xúc hai ngơn ngữ có đặc thù đơn lập; cung cấp tƣ liệu phục vụ cho đề tài tƣơng tự Về ý nghĩa thực tiễn, luận án cung cấp thêm hiểu biết tình hình sử dụng ngôn ngữ cộng đồng Khmer ĐBSCL, cung cấp kết khoa học cho việc hoạch định sách dân tộc, sách giáo dục, sách ngôn ngữ, nhƣ sở cho công tác quản l‎ý giáo dục, quản lý quyền địa phƣơng góc độ song ngữ Đối tượng phạm vi nghiên cứu Đối tƣợng nghiên cứu tiếng Việt Nam Bộ tiếng Khmer ĐBSCL Đề tài nghiên cứu giới hạn việc nghiên cứu ngƣời Việt gốc Khmer không nghiên cứu đối tƣợng song ngữ ngƣời Việt Về mặt thời gian, đề tài đƣợc thực năm 2007 đến 2010 với liệu, vấn đề song ngữ thời gian 10 năm trở lại (2000 – 2010) Về mặt không gian địa lý, luận án nghiên cứu khu vực ĐBSCL, thuộc lãnh thổ Việt Nam, tập trung Trà Vinh, Sóc Trăng, An Giang Lịch sử nghiên cứu vấn đề Nghiên cứu ngôn ngữ dân tộc thiểu số đƣợc thống kê từ năm 1990 2002 qua “Nghiên cứu ngôn ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam từ năm 90” Viện Thông tin Khoa học Xã hội (Trung tâm KHXH & NV Quốc gia) với 58 công trình (sách, viết) vấn đề chung 235 cơng trình ngơn ngữ dân tộc khác Mảng đề tài tiếp xúc ngôn ngữ song ngữ đƣợc thể qua thƣ mục nghiên cứu đầy đủ Lý Tùng Hiếu (“Thƣ mục chọn lọc tiếp xúc ngôn ngữ”, Tiếp xúc ngôn ngữ Việt Nam, NXB Khoa học Xã hội, tr 289-305) với 169 tài liệu Việc nghiên cứu tiếng Khmer, nghiên cứu tác giả nƣớc tiếng Khmer CPC đƣợc công bố tạp chí Mon-Khmer Studies, JSEALS số tạp chí quốc tế khác, ngồi cơng trình nghiên cứu dân tộc học ngôn ngữ học đặc điểm tiếng Khmer, cịn có từ điển, sách giáo khoa tiếng Khmer phận trí thức Khmer Việc nghiên cứu tiếng Khmer Nam Bộ đƣợc số khố sinh viên thuộc khoa Văn hóa học (Đại học Trà Vinh), khoa Ngữ văn Báo chí (trƣớc đây) khoa Văn học Ngơn ngữ (bây giờ) (ĐHKHXH NV – ĐHQG TP Hồ Chí Minh), Trung tâm nghiên cứu giáo dục (ĐHSP TP HCM)… thực Riêng việc nghiên cứu song ngữ KV ít, sơ lƣợc địa chí, phần mở đầu nghiên cứu xã hội học, nhân học, lịch sử ĐBSCL cộng đồng Khmer Ngồi luận văn thạc sĩ chúng tơi (2003), cịn có vài nghiên cứu số tác giả khác góc độ từ sách ngôn ngữ, đến giáo dục song ngữ, đến vấn đề cấu trúc ngôn ngữ Luận án đƣợc năm 2001 thu thập tài liệu cho luận văn thạc sĩ đến nay, khoảng 12 đợt điền dã đƣợc thực hiện, đợt kéo dài từ tuần đến tháng, với khoảng 1,2 Gb liệu âm dạng wav, khoảng 300 hình ảnh tiếp xúc gần 60 CTV (ngoài số 300 đối tƣợng đƣợc vấn bảng hỏi) Cơ sở lý luận Về mặt l‎ý luận, luận án đƣợc nghiên cứu hai sở lý thuyết, Ngơn ngữ học tiếp xúc (Contact Linguistics), trƣớc đƣợc gọi Lý thuyết Tiếp xúc ngôn ngữ (Theory of Language Contact), lý thuyết Ngôn ngữ học đối chiếu (Theory of Contrastive Linguistics) Phương pháp nghiên cứu Về mặt phƣơng pháp, luận án có kết hợp định lƣợng định tính 7.1 Hƣớng tiếp cận định lƣợng: liệu đƣợc thu thập qua phƣơng pháp thống kê xã hội học nhƣ phƣơng pháp chủ đạo, lấy sở việc chọn mẫu phân tầng, sử dụng bảng hỏi tổng hợp việc xử lý số liệu phần mềm MS Excel Chọn mẫu: Mẫu đƣợc chọn theo phân tầng, với tỷ lệ lấy từ cấu toàn ĐBSCL (trên sở Niên giám thống kê năm 2007 tỉnh Trà Vinh, Sóc Trăng An Giang) Ba phân tầng đƣợc xếp theo thứ tự nhƣ sau: - Phân tầng thứ – giới tính, có hai biến độc lập nam nữ - Phân tầng thứ hai – nghề nghiệp Ở phân tầng có phân biệt nhỏ nam – nữ tính chất hoạt động nghề nghiệp khác Đối với nam, biến đƣợc chọn nông dân; ngƣời buôn bán; cán địa phƣơng; sƣ sãi, giáo viên; lái xe ôm, xe ba gác ngƣời làm thuê làm mƣớn Đối với nữ, biến nông dân; ngƣời buôn bán; cán địa phƣơng; giáo viên; làm thuê làm mƣớn; nội trợ - Phân tầng thứ ba – độ tuổi Phân tầng bao gồm biến tố, thể nhóm: – 30 tuổi; 31 – 60 tuổi, 60 tuổi Nghiên cứu đa trƣờng hợp: huyện đƣợc chọn nghiên cứu điển hình, huyện Trà Cú (tỉnh Trà Vinh), huyện Vĩnh Châu (tỉnh Sóc Trăng) huyện Tri Tôn (tỉnh An Giang), huyện đông đồng bào Khmer ĐBSCL 5 7.2 Hƣớng tiếp cận định tính: đƣợc sử dụng luận án để sâu vào chi tiết kiểm chứng, mô tả thêm kết định lƣợng Nghiên cứu tƣ liệu: đƣợc sử dụng việc tham khảo cơng trình nghiên cứu l‎ý thuyết thực tiễn trƣớc tiếng Việt, tiếng Khmer nhƣ song ngữ nói chung Nghiên cứu hồi cố (lịch sử lời kể): đƣợc sử dụng vấn sâu nhằm tìm lại thơng tin khứ 6.3Các phần mềm xử lý thông tin: Phần mềm xử lý ngữ âm Praat: PRAAT Speech Tools; phần mềm thống kê MS Excel, phần mềm đồ MapInfo Bố cục luận án Ngoài phần dẫn nhập kết luận, luận án đƣợc cấu trúc thành chƣơng Chƣơng 1: Bối cảnh tiếp xúc ngôn ngữ Khmer-Việt ĐBSCL Chƣơng 2: Một số đặc điểm cộng đồng song ngữ Khmer-Việt ĐBSCL Chƣơng 3: Một số hệ tiếp xúc ngôn ngữ Khmer-Việt ĐBSCL Chƣơng 4: Một số vấn đề sách giáo dục song ngữ KV ĐBSCL Luận án cịn có 188 tài liệu tham khảo 15 phụ lục PHẦN NỘI DUNG Chương 1: Bối cảnh tiếp xúc ngôn ngữ Khmer-Việt ĐBSCL 1.1 Ngôn ngữ học tiếp xúc 1.1.1 Các định nghĩa khái niệm NNHTX hay Lý thuyết tiếp xúc ngôn ngữ khởi phát từ cuối kỷ XIX với “Sự pha trộn ngôn ngữ” H Schuchardt (1842-1927) Sau đó, tác giả Boudouin de Courtenay (1845-1929) với “Bàn tính chất pha trộn tất ngôn ngữ” (1900), “Bàn khái niệm pha trộn ngôn ngữ” (1926 1958), L.V Scerba (1880-1940) với “Thổ ngữ Đông Lugits” (1915) phát triển lý thuyết Tuy nhiên, mở đầu đích thực “Language in contact: Findings and Problems” (1953) U Weinreich Tuy có nhiều định nghĩa khác nhau, nhƣng NNHTX đƣợc hiểu chung tác động qua lại hai hay nhiều ngôn ngữ cận kề mặt địa lý hay mặt xã hội 1.1.2 Các lĩnh vực nghiên cứu NNHTX NNHTX nghiên cứu địa hạt nghiên cứu môi trƣờng, nghiên cứu biến đổi nghiên cứu hoạch định 1.1.3 Các hệ tiếp xúc ngôn ngữ Hai ngơn ngữ tiếp xúc với có hệ phát triển quy tụ ngôn ngữ liên minh ngôn ngữ, giao thoa ngôn ngữ nghĩa nhƣ biến đổi ngơn ngữ, song ngữ nhƣ tình hình hay trạng thái diễn cộng đồng hay cá nhân 1.2 Bối cảnh tiếp xúc ngôn ngữ KV ĐBSCL 1.2.1 ĐBSCL cộng đồng dân tộc Khmer 1.2.1.1 Lịch sử hình thành vùng ĐBSCL ĐBSCL, hay gọi khu vực Tây Nam Bộ khu vực bao gồm 12 tỉnh thành phố với diện tích gần 40,000 km2 (11% diện tích nƣớc) Lịch sử phát triển đƣợc đánh dấu cƣ dân thuộc văn hoá Đồng Nai (2500 đến 4000 năm trƣớc), qua vƣơng quốc Phù Nam, vƣơng quốc bị chia cắt thành Lục Chân lạp Thủy Chân lạp Từ kỷ đến 13, Thủy Chân lạp khu vực hoang sơ, đón nhận nhóm cƣ dân Khmer Việt đến cách rời rạc Từ kỷ 17, cƣ dân Hoa Việt định cƣ ạt đến kỷ 18, với Nguyễn Hữu Cảnh, nhà Nguyễn kiểm sốt tồn khu vực ĐBSCL 1.2.1.2 Lịch sử tiếp xúc ngôn ngữ KV ĐBSCL Lịch sử tiếp xúc tiếng Việt tiếng Khmer theo tiến trình lịch sử trên, bao gồm thời kỳ yếu (cho đến thập kỷ 1620), thời kỳ tự phát (đến 1698), thời kỳ mạnh mẽ (đến cuối thập kỷ 1950), thời kỳ mạnh mẽ, có định hƣớng tồn diện (cho đến nay) 1.2.1.3 Vài nét ngƣời Khmer ĐBSCL Ngƣời Khmer Việt Nam có số dân khoảng 1,2 triệu, tập trung tỉnh Sóc Trăng, Trà Vinh, An Giang Kiên Giang Họ sống thành phum, sóc, lấy Phật giáo Nam tơng làm tín ngƣỡng Văn hố lễ hội ngƣời Khmer gồm có dạng Phật giáo, Bà la mơn giáo hay tín ngƣỡng nơng nghiệp Cơ cấu kinh tế chủ yếu nơng nghiệp có số phát triển thấp 1.2.2 Các trƣờng hợp nghiên cứu điển hình Luận án chọn xã có tƣơng đồng nhiều mặt xã Tập Sơn (huyện Trà Cú, tỉnh Trà Vinh), xã Vĩnh Châu (huyện Vĩnh Châu, tỉnh Sóc Trăng) xã Cơ Tơ (huyện Tri Tôn, tỉnh An Giang) xã đông ngƣời Khmer để nghiên cứu điển hình Các xã đƣợc mô tả luận án cách tỉ mỉ mục 1.2.2.1 đến 1.2.2.3 với thông tin vị trí địa l , dân số dân tộc, tổ chức hành chính, sở tơn giáo, hoạt động kinh tế nghề nghiệp 1.2.3 Tiếng Việt, tiếng Khmer phát triển quy tụ ngôn ngữ Đông Nam Á 1.2.3.1Tiếng Việt Tiếng Việt ngôn ngữ thức Việt Nam, thuộc vào loại hình ngơn ngữ đơn lập, đơn tiết tính, khơng biến hình, bao gồm lớp từ Việt, gốc Hán, gốc Ấn-Âu Tiếng Việt có điệu Ở góc độ ngữ pháp, tiếng Việt ngơn ngữ phân tích tính (analytic), khơng có hình thái; có trật tự thành tố câu SVO danh ngữ trung tâm trƣớc, bổ ngữ sau Tiếng Việt có hệ thống danh từ loại, có hệ thống chuỗi động từ; ngôn ngữ thiên đề thuyết chủ vị; có hệ thống từ tình thái; có loại câu đơn, câu ghép câu đặc biệt v.v…Về mặt phƣơng ngữ, có ba phƣơng ngữ Bắc Bộ (cho đến Thanh Hoá), Trung Bộ (từ Thanh Hoá đến đèo Hải Vân), Nam Bộ (từ Quảng Nam – Đà Nẵng đến TP Hồ Chí Minh khu vực miền Tây) 1.2.3.2 Tiếng Khmer Tiếng Khmer ngôn ngữ đơn lập, nhƣng khơng đơn tiết tính mà cận âm tiết, đƣợc phát triển từ hệ thống ký tự Pallava miền Nam Ấn độ Tiếng Khmer ngôn ngữ khơng có điệu Với 30 ngun âm đơn đôi với 33 phụ âm thuộc hai giọng o ơ, tiếng Khmer ngơn ngữ có nhiều âm vị Từ vựng gồm lớp từ gốc Nam Á, từ gốc Pali, Sanskrit, gốc Pháp, Việt Thái Tiếng Khmer đƣợc cho có phƣơng ngữ chính: Battambang (ở khu vực phía Bắc); Phnơm Pênh, Surin (phía đơng bắc Thái Lan) Nam Bộ (vùng ĐBSCL, Việt Nam) Một đặc điểm quan trọng tính chất song thể ngữ khu vực ĐBSCL Qua việc mô tả hai ngơn ngữ trên, thấy điểm tƣơng đồng khác biệt nhƣ đề cập luận án 1.2.3.4 Sự phát triển hội tụ ngôn ngữ Mon-Khmer hai ngôn ngữ KV Hai ngơn ngữ này, tiếp xúc có khuynh hƣớng phát triển hội tụ, chủ yếu theo hƣớng tiếng Khmer phát triển xích lại tiếng Việt Đều chịu tác động q trình đơn tiết hố, nhiên, mức độ “phản ứng” ngôn ngữ xu hƣớng đơn tiết hoá khác nhau: Tiếng Việt hình thành điệu, cịn tiếng Khmer nhân đôi hệ thống nguyên âm Sự phát triển hội tụ góc độ từ vựng vay mƣợn lẫn góc độ ngữ pháp mô số cấu trúc danh ngữ 1.3 Xác định cảnh tiếng Khmer ĐBSCL 1.3.1 Tiêu chí phân loại Xác định cảnh ngôn ngữ dân tộc nói chung đƣợc đặt sở tiêu chí tính nhất, tính tiếp giáp địa lý tính kết dính John White 1.3.2 Các loại hình cảnh ngôn ngữ Sau bỏ tiêu chí loại trừ lẫn nhau, cảnh ngơn ngữ bao gồm 10 nhóm: Nhóm 1: THIỂU SỐ DUY NHẤT (duy + kết dính) [+DN] [+KD] Nhóm 2: THIỂU SỐ DUY NHẤT RỜI RẠC (duy + không kết dính) [+DN] [KD] Nhóm 3: THIỂU SỐ TIẾP GIÁP (khơng + tiếp giáp + kết dính) [-DN] [+TG] [+KD] Nhóm 4: THIỂU SỐ RỜI RẠC (khơng + tiếp giáp + khơng kết dính) [DN] [+TG] [-KD] Nhóm 5: THIỂU SỐ ĐỊA PHƢƠNG (khơng + khơng tiếp giáp + kết dính) [-DN] [-TG] [+KD] Nhóm 6: THIỂU SỐ ĐA QUỐC GIA (không + khơng tiếp giáp + khơng kết dính) [-DN] [-TG] [-KD] Nhóm 7: THIỂU SỐ ĐẶC THÙ ĐỊA PHƢƠNG (thiểu số địa phƣơng + tiếp giáp + kết dính) [+ĐP] [+TG] [+KD] Nhóm 8: THIỂU SỐ ĐỊA PHƢƠNG PHÂN CÁCH (thiểu số địa phƣơng + tiếp giáp + khơng kết dính) [+ĐP] [+TG] [-KD] Nhóm 9: THIỂU SỐ ĐỊA PHƢƠNG KẾT DÍNH [+ĐP] [-TG] [+KD] Nhóm 10: THIỂU SỐ ĐỊA PHƢƠNG RỜI RẠC (thiểu số địa phƣơng + không tiếp giáp + khơng kết dính) [+ĐP] [-TG] [-KD] 1.3.3 Loại hình cảnh tiếng Khmer Từ 10 nhóm trên, chúng tơi xác định tiếng Khmer thuộc nhóm ([+ĐP] [+TG] [+KD]) với đặc điểm nhƣ: [+ĐP]: Tiếng Khmer ngôn ngữ thiểu số Việt Nam, Thái Lan Mỹ, nhƣng lại ngôn ngữ đa số CPC [+TG]: Cộng đồng ngƣời Việt Nam gốc Khmer sống cận kề với CPC [+KD]: Mức độ kết dính cộng đồng Khmer ĐBSCL tƣơng đối chặt chẽ 1.4 Tiểu kết chương Từ kết nghiên cứu chƣơng trên, thấy song ngữ KhmerViệt thể đặc điểm: - Song ngữ KV song ngữ bình đẳng - Song ngữ KV song ngữ bền vững - Song ngữ KV song ngữ chiều sâu - Song ngữ KV song ngữ có song thể ngữ Chương 2: Một số đặc điểm cộng đồng song ngữ Khmer-Việt ĐBSCL 2.1 Các môi trường song ngữ ĐBSCL 2.1.1 Môi trƣờng song ngữ mặt địa lý Môi trƣờng tiếp xúc CPC: Sự cận kề địa lý Việt Nam CPC nhƣ cộng cƣ đan xen ngƣời Khmer Nam Bộ ngƣời Việt (và ngƣời Hoa) tạo điều kiện cho ngôn ngữ tiếp xúc với CPC Hiện nay, số lƣợng ngƣời Việt CPC lên đến 130 000 ngƣời, tập trung Phnôm Pênh, tỉnh quanh khu vực biển Hồ, tỉnh phía nam tây nam, vùng đơng nam, chủ yếu tỉnh Prey Veng Môi trƣờng tiếp xúc ĐBSCL: Mơi trƣờng đƣợc nhận thấy góc độ: tỷ lệ đồng bào Khmer địa phƣơng, mức độ cộng cƣ đan xen, đặc điểm hoạt động kinh tế 2.1.2 Môi trƣờng song ngữ mặt xã hội Sự tiếp xúc ngôn ngữ KV diễn nhiều môi trƣờng kinh tế xã hội nhƣ: 2.1.2.1 Môi trƣờng gia đình, cộng đồng hàng xóm 2.1.2.2 Mơi trƣờng giáo dục 2.1.2.3 Môi trƣờng hoạt động nghề nghiệp 2.1.2.4 Mơi trƣờng giao tiếp quyền 2.1.2.5 Mơi trƣờng văn hố lễ hội 2.1.2.6 Mơi trƣờng thơng tin truyền thơng đại chúng 10 2.1.2.7 Môi trƣờng văn tài liệu Có thể thấy mơi trƣờng tiếp xúc ngơn ngữ KV đa dạng toàn diện Đây tiếp xúc hai ngôn ngữ hai dân tộc chủ nhân vùng đất, tiếp xúc tình cảm, tự nguyện bình đẳng 2.2 Phân loại người Khmer mặt song ngữ 2.2.1 Phƣơng pháp tiêu chí phân loại 2.2.1.1 Lựa chọn phƣơng án nghiên cứu lập bảng hỏi Do quy mô cá nhân, phƣơng pháp đƣợc chọn vấn dựa bảng hỏi, với hƣớng: (1) kết hợp điều tra lực việc sử dụng ngôn ngữ; (2) xác định mục tiêu điều tra phân bố (distributive); (3) xây dựng theo hƣớng kiểm tra theo quy chiếu chuẩn mực Từ bảng hỏi nhằm vào mục đích chính: (1) cảm nhận thân đối tƣợng trình độ song ngữ; (2) tình hình sử dụng song ngữ; (3) đánh giá trình độ ngôn ngữ qua kỹ (4) đánh giá mức độ chênh lệch ngôn ngữ 2.2.1.2 Các tiêu chí phân loại bƣớc tiến hành: - Tiêu chí thứ - Sự chênh lệch ngơn ngữ - Tiêu chí thứ hai - Trình độ ngơn ngữ - Tiêu chí thứ ba - Sự chênh lệch nhóm kỹ Việc phân loại tiến hành 300 mẫu đƣợc thực theo bƣớc sau: Bƣớc 1: Lập bảng câu hỏi dựa mục đích tiêu chí nêu Bƣớc 2: Điều tra thí điểm Bƣớc 3: Điều chỉnh bảng hỏi Bƣớc 4: Chọn mẫu theo phƣơng pháp phân tầng Bƣớc 5: Chọn tập huấn vấn viên Bƣớc 6: Triển khai cho vấn viên tiến hành vấn theo bảng hỏi Bƣớc 7: Nhập liệu máy tính Bƣớc 8: Xử lý liệu phần mềm thống kê Bƣớc 9: Phân chia kiểu loại ngƣời song ngữ dựa kết nghiên cứu Bƣớc 10: Kết hợp số kiểu loại ngƣời song ngữ thành nhóm ngƣời song ngữ Bƣớc 11: Chọn ngẫu nhiên số trƣờng hợp nhóm để vấn sâu 2.2.2 Kết phân loại 2.2.2.1 Các kiểu loại ngƣời Khmer mặt song ngữ 11 Kết phân loại bao gồm kiểu loại ngƣời Khmer mặt song ngữ nhƣ sau: Loại (KV1B): SONG NGỮ CÂN BẰNG CAO: Trình độ tiếng KV ngang mức độ cao Khơng có chênh lệch đáng kể kỹ hai ngôn ngữ Loại (KV1O): SONG NGỮ CÂN BẰNG KHẨU NGỮ: Trình độ tiếng KV tốt kỹ nghe nói nhƣng đọc viết hai ngơn ngữ Loại (KV2O): SONG NGỮ CÂN BẰNG KHẨU NGỮ BỘ PHẬN: Trình độ tiếng Việt tiếng Khmer kỹ nghe nói nhƣng khơng hay đọc viết hai ngôn ngữ Loại (KV2B): SONG NGỮ CÂN BẰNG BỘ PHẬN: Trình độ tiếng Việt tiếng Khmer ngang mức trung bình kỹ Loại (KV3O): KHIẾM NGỮ: Trình độ tiếng Việt tiếng Khmer nhƣ kỹ Loại (K1B) CẬN ĐƠN NGỮ KHMER: Các kỹ tiếng Khmer tốt, nhƣng hầu nhƣ tiếng Việt Loại (K1O) CẬN ĐƠN NGỮ KHMER KHẨU NGỮ: Nghe nói tiếng Khmer tốt, nhƣng khơng đọc viết tiếng Khmer đƣợc, hầu nhƣ tiếng Việt Loại (K1B + V2O): SONG NGỮ LỆCH, KHMER TRỘI: Các kỹ tiếng Khmer tốt, nghe nói tiếng Việt mức không đọc viết đƣợc tiếng Việt Loại (K1O + V2O) SONG NGỮ LỆCH, KHMER KHẨU NGỮ TRỘI: Tƣơng tự nhƣ kiểu loại 8, nhiên không đọc viết đƣợc chữ Khmer Loại 10 (V1B + K2O) SONG NGỮ LỆCH, VIỆT TRỘI: Đây loại ngƣời Khmer sử dụng tốt kỹ tiếng Việt so với tiếng Khmer, nhƣng nghe nói mà khơng đọc viết đƣợc tiếng Khmer Loại 11 (V1O + K2O) SONG NGỮ LỆCH, VIỆT KHẨU NGỮ TRỘI: Đây ngƣời Khmer nghe nói tiếng Việt tốt tiếng Khmer, nhƣng không đọc viết đƣợc hai thứ tiếng 2.2.2.2 Các nhóm ngƣời Khmer mặt song ngữ Từ 11 kiểu loại, nhóm ngƣời Khmer đƣợc xác định nhƣ sau: Nhóm 1: Nhóm song ngữ cân cao gồm loại 2; 12 Nhóm 2: Nhóm song ngữ cân phận gồm loại 3, 5; Nhóm 3: Nhóm cận đơn ngữ Khmer gồm loại 7; Nhóm 4: Nhóm song ngữ lệch Khmer trội gồm loại 9; Nhóm 5: Nhóm song ngữ lệch Việt trội gồm loại 10 11 Bảng 2.1 luận án tổng hợp kiểu loại nhƣ nhóm ngƣời Khmer với số lƣợng nhóm, kiểu loại 2.2.2.3 Đánh giá kết nghiên cứu định lƣợng Tỷ lệ nhóm kiểu loại có tính chất tham khảo , số lƣợng 300 mẫu nhỏ so với toàn dân cƣ Khmer Tuy nhiên, thấy đặc điểm đáng lƣu ý tính chất ngữ song ngữ ngƣời Khmer 2.2.3 Khuynh hƣớng phát triển nhóm ngƣời Khmer song ngữ: bao gồm khuynh hƣớng mở rộng thu hẹp Các nhóm cân cao, lệch Việt trội, lệch Khmer trội đƣợc mở rộng, cịn nhóm cận đơn ngữ đƣợc thu hẹp Riêng nhóm song ngữ cân phận khơng có biến đổi có bù trừ hai khuynh hƣớng nội nhóm 2.2.4 Ngƣời Khmer song ngữ nhìn từ số tham tố xã hội 2.2.4.1 Tuổi tác: Khuynh hƣớng rõ ràng ngƣời trẻ, sinh sau 1975, có khả song ngữ nói chung khả tiếng chữ Khmer tốt hệ trƣớc, ngƣời 60 tuổi Nghiên cứu hồi cố cho thấy số lý nhƣ ngƣời Khmer sinh sau 1975 thƣờng bắt đầu nói tiếng Việt bắt đầu học, nhiều ngƣời lớn tuổi sống khu vực mà trƣớc 1975 tập trung chủ yếu ngƣời Khmer 2.2.4.2 Giới tính: Tỷ lệ nam trội so với nữ nhóm song ngữ cân cao (13/4) cho thấy nói chung nữ có hội học chữ Tình hình tiến triển từ sau 1975 trẻ em (cả nam lẫn nữ) đƣợc học đƣợc học chữ Khmer Ngƣợc lại, tỷ lệ Song ngữ lệch, Việt trội nghiêng nữ (12/3) nhƣ song ngữ lệch Khmer trội (98/70) cho thấy khả song ngữ ngữ nữ giới Khmer cao so với nam giới, phụ nữ có nhiều hội thƣờng xuyên chợ hay có hoạt động kinh doanh chợ, buôn bán cửa hiệu, tiệm ăn v.v… 13 2.2.4.3 Nghề nghiệp: Nhóm tri thức (giáo viên, sƣ sãi) có khả tiếng chữ Khmer cao nghề nghiệp khác, cịn nhóm nơng dân chủ yếu có khả ngơn ngữ ngữ 2.3 Phân loại vùng địa lý mặt song ngữ 2.3.1 Các tiêu chí phƣơng pháp phân loại Việc phân vùng song ngữ dựa tiêu chí: phân bố vị trí 300 mẫu; đặc điểm hệ thống giao thông, mật độ dân số, mức cộng cƣ; và, đặc điểm vùng kinh tế 2.3.2 Kết phân vùng số đặc điểm vùng song ngữ KV Kết phân vùng cho thấy vùng song ngữ nhƣ sau: - Vùng đơn ngữ Việt - Vùng cần đơn ngữ Việt - Vùng song ngữ yếu - Vùng song ngữ mạnh - Vùng song ngữ hỗn hợp 2.4 Vị việc sử dụng ngôn ngữ cộng đồng song ngữ 2.4.1 Khái niệm vị ngôn ngữ lĩnh vực giao tiếp: Vị ngơn ngữ vị trí ngơn ngữ tƣơng quan với ngôn ngữ khác 05 lĩnh vực giao tiếp đƣợc Fishman xác định là gia đình, bạn bè, tơn giáo, giáo dục cơng việc nghiên cứu phân bố chức 2.4.2 Sự phân công chức tiếng Việt tiếng Khmer: Trên sở hai câu hỏi đối tƣợng tình lựa chọn ngơn ngữ giao tiếp, chúng tơi xác định phân công chức nhƣ sau: tiếng Việt tiếng Khmer có phân cơng nhƣ sau: Tiếng Việt trội lĩnh vực giáo dục giao tiếp nghề nghiệp, cịn tiếng Khmer có vị cao lĩnh vực gia đình, bạn bè, tôn giáo 2.5 Tiểu kết chương Kết nghiên cứu chƣơng thứ cho thấy củng cố nhƣ bổ sung đặc điểm cho song ngữ KV: Song ngữ Việt Khmer song ngữ phát triển tự nhiên Song ngữ KV song ngữ phức hợp Chương 3: Một số hệ tiếp xúc ngôn ngữ Khmer-Việt ĐBSCL 14 3.1 Các sở lý thuyết phân biệt 3.1.1 Khái niệm “mã” “Mã” (code) khái niệm thông tin, mà ngôn ngữ học sử dụng nhằm hệ thống tín hiệu để chuyển tải thông tin Nghiên cứu đặc điểm ngôn ngữ học song ngữ bao gồm tƣợng mã ngơn ngữ nhƣ vay mƣợn, chọn mã, hồ mã, chuyển mã, chuyển di, giao thoa Hai hệ thống mã đƣợc xác định hai ngôn ngữ KV tiếp xúc, tiếng Khmer, biến thể cao (khẩu ngữ) thấp (ngôn ngữ viết) tiếng Việt thuộc phƣơng ngữ Nam Bộ 3.1.2 Một số tƣợng mã qua tiếp xúc ngơn ngữ 3.1.2.1 Chọn mã hồ mã - Chọn mã: Khái niệm chọn mã nhằm để việc lựa chọn mã thời điểm bắt đầu tƣơng tác hội thoại Chúng tơi gọi chọn mã ban đầu (initial codechoice) - Hoà mã: Hiện tƣợng hoà mã dùng để việc hai mã ngơn ngữ đƣợc hồ trộn vào với giao tiếp Cách hiểu hồ mã khác tuỳ vào tác giả, nhiên, tóm lƣợc hồ mã việc mã ngơn ngữ đƣợc sử dụng số yếu tố mã ngôn ngữ khác đƣợc sử dụng hồ trộn vào 3.1.2.2 Chuyển mã Trong q trình giao tiếp, ngƣời song ngữ chuyển từ mã ngôn ngữ sang mã ngơn ngữ khác, thao tác đƣợc lặp lại nhiều lần, tạo nên luân phiên ngôn ngữ Luân phiên ngôn ngữ nhƣ đƣợc gọi chuyển mã (code-switching) Chuyển mã, đƣợc chia thành hai loại chuyển mã tình (situational code-switching) chuyển mã ẩn dụ (metaphorical codeswitching) chia làm kiểu: câu (inter-sentencial), câu (intrasentencial), chuyển đoạn (tag switching) nội từ (intra-word) 3.1.2.3 Các lý thuyết nghiên cứu chọn mã luân phiên mã Khi phân tích chế chọn luân phiên mã, nhà nghiên cứu không kể đến hai lý thuyết bật Myers-Scotton Mơ hình đánh dấu (Markedness Model) Howard Giles Sự tiện lợi giao tiếp (Communication Accommodation) 3.1.3 Một số tƣợng biến đổi ngôn ngữ qua tiếp xúc 15 3.1.3.1 Vay mƣợn Từ điển The Encyclopedia of Language and Linguistics (Asher R.E., [130], tr.383) định nghĩa: “Một „yếu tố vay mƣợn‟ hình thái lan toả từ biến thể ngơn ngữ (nguồn) sang biến thể khác (đích).” Nhƣ khái niệm vay mƣợn theo từ điển bao trùm hai tƣợng mà thƣờng thấy vay mƣợn từ vựng 3.1.3.2 Chuyển di giao thoa Chuyển di trình ảnh hƣởng hay sử dụng hình thái ngơn ngữ sang ngôn ngữ khác Về giao thoa, từ điển The Encyclopedia of Language and Linguistics R.E Asher ([130], 1, tr 353) cho “giao thoa bao gồm yếu tố ngôn ngữ can thiệp vào phát ngơn mà đại thể phát ngơn thuộc ngôn ngữ khác” 3.1.4 Một số phân biệt khái niệm Một số cặp khái niệm đƣợc phân biệt luận án bao gồm hoà mã chuyển mã, hoà mã vay mƣợn, giao thoa chuyển di Những phân biệt đặt sở đặc điểm nhƣ bình diện ngơn ngữ/lời nói, chất, đơn vị ngơn ngữ liên quan, tính chất tích cực/tiêu cực 3.2 Chọn mã luân phiên mã song ngữ KV 3.2.1 Hoà mã, vay mƣợn tiếng Khmer 3.2.1.1 Hiện tƣợng hồ mã Chúng tơi tiến hành khảo sát hàng loạt tình hồ mã nhiều khu vực khác đặc điểm hoà mã nhƣ sau: - Về mặt đơn vị hồ gồm từ, ngữ đoạn - Về hình thức, từ thƣờng dấu thanh, nhƣng mang đặc tính ngữ âm học cịn lại phƣơng ngữ Việt Nam Bộ - Về môi trƣờng, thấy diễn chủ yếu giao tiếp ngữ - Về thành phần hồ mã, gồm nhóm: từ ngữ hay khái niệm khơng có tiếng Khmer ĐBSCL; từ ngữ có tiếng Khmer ĐBSCL nhƣng khơng có vốn từ ngƣời nói; từ ngữ hay khái niệm có vốn từ ngƣời nói 3.2.1.3 Động ngun nhân tƣợng hồ mã Có nhiều động cơ, nhiên, động nội tâm khó xác định hay kiểm chứng Ở đây, động rõ rệt bào gồm: 16 - Hồ mã thiếu cơng cụ diễn đạt - Hồ mã thói quen ngơn ngữ hàng ngày - Hồ mã để giữ nguyên tắc đảm bảo thông tin - Hồ mã tiện lợi tiết kiệm giao tiếp 3.2.1.4Từ hoà mã đến vay mƣợn Nhóm từ hồ mã khơng có tiếng Khmer trở thành vay mƣợn, số báo Khmer đƣợc văn tự hố Ngồi ra, tƣợng cấu trúc khái niệm diễn phong phú Hiện tƣợng đƣợc nhìn nhận hai góc độ tích cực tiêu cực 3.2.2 Chuyển mã Cũng nhƣ hoà mã, chuyển mã diễn thƣờng xuyên giao tiếp cộng đồng song ngữ KV ĐBSCL, song hành, đan xen với hoà mã Chuyển mã tƣợng phổ biến cộng đồng song ngữ, đƣợc khảo sát hàng loạt tình đƣợc ghi nhận từ 2003 Một số phân tích động chuyển mã cho thấy giải thích sau: (1) Mở rộng, thu hẹp, thay đổi ngƣời đối thoại (2) Sử dụng ngôn ngữ mà ngƣời nói có thói quen sử dụng lĩnh vực giao tiếp phù hợp (3) Sử dụng ngôn ngữ dễ dàng diễn đạt (4) Giữ nguyên nội dung thông tin (5) Gợi ý tính chất nội nhóm, ngoại nhóm nhóm xã hội (hay nhóm dân tộc) (6) Thay đổi chủ đề hội thoại (7) Thay đổi thái độ giao tiếp (8) Thay đổi vai hội thoại (9) Chuyển mã q trình đàm phán ngơn ngữ giao tiếp 3.3 Giao thoa Khmer-Việt Ở ngƣời Việt, giao thoa chủ yếu có tính chất tình thái siêu ngơn ngữ, đƣợc sử dụng có tính chất địa phƣơng cá nhân, ảnh hƣởng chủ yếu bình diện ngữ âm Ở ngƣời Khmer, nghiên cứu ngữ âm, cụ thể nghiên cứu phụ âm đầu, tƣ liệu cho thấy xuất số biến đổi giao thoa tổ hợp phụ âm /tr/ hay việc hình thành âm vực thấp số âm tiết Ở chiều giao thoa Khmer sang Việt, 17 số biểu đƣợc nhận thấy rời rạc nhƣ nguyên âm đầu âm môi /v/ thành âm xát hai môi [β], /r/ thành âm tắc tiền hầu hoá [/ʔr/] 3.3.1 Giao thoa điệu tiếng Việt ngƣời Khmer song ngữ Do hệ thống âm vị tiếng Khmer phong phú có gần nhƣ đầy đủ âm vị cần cho tiếng Việt (phƣơng ngữ Nam Bộ), kết giao thoa tiếng Khmer lên tiếng Việt chủ yếu nằm hệ thống điệu Nghiên cứu giao thoa thành điệu đƣợc thực theo hai hƣớng: so sánh F0 nghiên cứu thẩm âm Với số lƣợng lỗi thống kê gồm 475 lỗi, hai loại lỗi đƣợc xác định lỗi cố hữu lỗi chu cảnh Thống kê cho thấy lỗi phát âm phân bổ theo (phƣơng ngữ Nam Bộ) gồm: Ngang (15%), Huyền (8%), Hỏi ngã (24%), Sắc (42%) Nặng (11%) Cụ thể, đƣợc mô tả biến đổi nhƣ sau: - Thanh ngang ngƣời Khmer có khuynh hƣớng biến thành có âm vực cao bình thƣờng, gần nhƣ sắc, gãy; - Thanh huyền có khuynh hƣớng đƣợc nâng cao để thành ngang mặt cao độ - Thanh hỏi/ngã, vốn có đƣờng nét gấp khúc, có khuynh hƣớng biến thành có âm vực thấp, xuống giống nhƣ nặng phƣơng ngữ Nam Bộ - Thanh sắc ngƣời Khmer song ngữ có hai khuynh hƣớng rõ nét cong có âm vực thấp hơn, gần giống nhƣ ngang phƣơng ngữ Nam Bộ Khi kết hợp với âm tắc vô thanh, sắc đƣợc ứng xử giống nhƣ hỏi/ngã, nghĩa có cao độ thấp xuống nhanh - Thanh nặng ngƣời Khmer nói tiếng Việt lại nâng cao độ lên giống nhƣ ngang 3.3.2 Lỗi tả học sinh Khmer Về việc thu thập tƣ liệu đƣợc tiến hành tập viết 100 học sinh ngƣời Khmer gồm cấp lớp: lớp (40 em), (38 em), (32 em) trƣờng tiểu học Tập Sơn, điểm trƣờng Ấp Ba Tây A, nơi tập trung đông học sinh Khmer Kết khảo sát cho thấy lỗi tả học sinh tiểu học trung học sở nằm loại sau: Loại - Lỗi phƣơng ngữ có nguyên nhân từ vấn đề phƣơng ngữ tiếng Việt gây nên 18 Loại - Lỗi quên dấu gồm 211/528 số lỗi tả khác, lỗi khơng viết dấu, khơng thể phân biệt đƣợc qn viết dấu ảnh hƣởng giao thoa điệu Loại - Lỗi giao thoa xuất học sinh Khmer mà không xuất học sinh Việt 3.4 Tiểu kết chương Qua nội dung chƣơng 3, số đặc điểm song ngữ KV đƣợc khẳng định hay rõ nữa: tính chất phát triển tự nhiên, tính chất bình đẳng, chiều sâu tính chất bổ sung song ngữ KV Chương 4: Một số vấn đề sách giáo dục song ngữ KV ĐBSCL 4.1 Chính sách ngơn ngữ dân tộc Khmer 4.1.1 Tình hình nghiên cứu sách ngôn ngữ dân tộc VN 4.1.1.1 Nghiên cứu ngôn ngữ dân tộc Việt Nam Chính sách ngơn ngữ Việt Nam đƣợc nghiên cứu từ nhiều góc độ, tập trung vấn đề nhƣ: nghiên cứu đặc điểm ngôn ngữ dân tộc thiểu số (nguồn gốc, phân nhánh ngôn ngữ, đặc điểm ngữ âm, từ vựng, ngữ pháp, phƣơng ngữ, xu hƣớng biến đổi), nghiên cứu phân tích phát triển chữ viết dân tộc, xây dựng từ điển tiếng dân tộc, nghiên cứu khảo sát tình hình tiếp xúc ngơn ngữ ngơn ngữ thiểu số ngôn ngữ dân tộc thiểu số tiếng Việt biến đổi ngôn ngữ tiếp xúc, nghiên cứu giáo dục ngôn ngữ dân tộc thiểu số việc giảng dạy ngôn ngữ dân tộc thiểu số, nghiên cứu sách ngơn ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam, nghiên cứu bảo tồn ngơn ngữ nguy cấp 4.1.1.2 Chính sách ngơn ngữ Việt Nam dân tộc thiểu số Có thể thấy điều qua nhiều văn khác đƣợc xếp theo thời gian nhƣ 1930 (Cƣơng lĩnh Đảng CSVN), 1946, 1951, 1960, 1980 ( Hiến pháp), 1991 (Luật Phổ cập giáo dục tiểu học), 1992 (Hiến pháp), 1998 (Luật Phổ cập giáo dục tiểu học) Ngồi ra, thị, sách Đảng phủ vấn đề khác tiếng dân tộc 4.1.2 Chính sách ngơn ngữ cho vùng song ngữ KV 19 Đối với dân tộc Khmer, nhiều thông tƣ, thị, định bao gồm: Chỉ thị 16-CT/TW (15/5/1978) Bộ Giáo dục Đào tạo; Quyết định số 633/QĐ (16/5/1980) Bộ Giáo dục Đào tạo; Chỉ thị 117/Ct/TW (29/9/1981) Ban Chấp hành Trung ƣơng Đảng; Chỉ thị 68-CT/TW (18/4/1991) Ban Chấp hành Trung ƣơng Đảng; Thông tƣ số 01/TT (03/2/1997) Bộ Giáo dục đào tạo; Chỉ thị 14/2003/CT-TTg (5/6/2003) Thủ tƣớng phủ; Quyết định 26/2008/QĐTTg (05/02/2008) Thủ tƣớng phủ 4.1.2.1 Vị tiếng Việt: Tiếng Việt thể nhiều vị khác nhau: - Vị “tiếng chữ phổ thơng” tiếng Việt Có thể thấy rõ vị Quyết định Hội đồng Chính phủ (số 53-CP ngày 22/02/1980) - Vị “ngơn ngữ thức” tiếng Việt giáo dục Luật Phổ cập giáo dục tiểu học (06/8/1991) - Về vị “ngôn ngữ quốc gia”, Đảng Cộng sản Nhà nƣớc Việt Nam ý thức rõ "những nhu cầu kinh tế tự định ngơn ngữ chung cho tồn quốc” (Mác, Ăngghen, Lênin bàn ngôn ngữ (1962), NXB Sự thật, Hà Nội., tr 95) Vị ngôn ngữ quốc gia tiếng Việt ngày đƣợc khẳng định qua vai trò tiếng Việt lịch sử tại, nhìn nhận giới (chẳng hạn qua Wikipedia) 4.1.2.2 Vị tiếng Khmer Tiếng Khmer có vị ngơn ngữ mẹ đẻ, đƣợc sử dụng giao tiếp gia đình, giao tiếp cộng động đồng hàng xóm Tiếng Khmer Việt Nam ngơn ngữ có sức sống mạnh, đƣợc thể đặc điểm môi trƣờng, tôn giáo, văn học mối quan hệ với tiếng Việt 4.1.2.3 Cải thiện tình hình song ngữ KV Việc cải thiện tình hình song ngữ nằm mục tiêu cụ thể nhƣ: nâng cao khả song ngữ tiếng Việt tiếng Khmer ngƣời Khmer song ngữ; củng cố chức giao tiếp tiếng Việt tiếng Khmer cộng đồng song ngữ; đại hoá phát triển tiếng Việt đặc biệt tiếng Khmer môi trƣờng phát triển bền vững bình đẳng Luận án đề cập đến gợi ý gắn liền với kết nghiên cứu thể chƣơng trƣớc, tập trung vào nhóm song ngữ, môi trƣờng song ngữ, vùng song ngữ biến đổi ngôn ngữ cảnh song ngữ 20 4.2 Giáo dục song ngữ KV Hai hội thảo lớn giáo dục tiếng Khmer từ trƣớc đến là: “Hội thảo quốc gia củng cố phát triển giáo dục vùng dân tộc Khmer” (15, 16 17/10/1992) Trà Vinh Hội thảo “Phát triển vùng đồng bào dân tộc Khmer Nam Bộ” Trƣờng ĐHKHXH NV (Đại học Quốc gia TP HCM) tổ chức năm 2003, khuôn khổ đề tài nghiên cứu cấp Đại học quốc gia PGS.TS Đinh Lê Thƣ làm chủ nhiệm 4.2.1 Một số kiểu loại giáo dục song ngữ Việc phân loại kiểu loại giáo dục song ngữ có ý nghĩa quan trọng khuynh hƣớng giáo dục song ngữ chuyển đổi, giáo dục song ngữ trì giáo dục song ngữ hồn thiện Trên sở đó, Baker C phân chia 10 loại hình giáo dục song ngữ khác 4.2.2 Tình hình giáo dục song ngữ KV 4.2.2.1 Giáo dục song ngữ KV ĐBSCL Nghiên cứu chuyên sâu Đinh Lê Thƣ chủ biên năm 2005 (Vấn đề giáo dục vùng đồng bào Khmer đồng sông Cửu Long) cho nhìn tồn cảnh việc giảng dạy tiếng Khmer ĐBSCL 4.2.2.2 Thực trạng giáo dục vùng Khmer Nam Bộ: Các nghiên cứu trƣớc mơ tả tỷ mỉ thực trạng giáo dục song ngữ KV góc độ chất lƣợng giáo dục, đội ngũ giáo viên, sở vật chất, nội dung chƣơng trình ý thức phụ huynh học sinh 4.2.2.3 Một số giải pháp đƣợc đề xuất: Từ vấn đề đặt đó, hội thảo, tham luận, viết quan tâm đến giải pháp, đƣợc tổng hợp ba góc độ sách giáo dục sách dân tộc, tổ chức quản l‎ý giáo dục, đầu tƣ cho giáo dục, giáo viên, nhân lực, chƣơng trình, giáo trình, phƣơng pháp giảng dạy Đinh Lê Thƣ (2005) đƣa nhóm giải pháp gồm giải pháp chung, giải pháp nâng cao chất lƣợng hiệu việc học tiếng Việt tiếng Khmer giải pháp phát triển giáo dục kết hợp với phát triển kinh tế xã hội 4.2.3 Giáo dục tiếng Việt cho đồng bào Khmer Ở góc độ ngơn ngữ học, giáo dục tiếng Việt cho đồng bào Khmer Nam cần quan tâm đến vấn đề nhƣ: thụ đắc ngôn ngữ trẻ em; giao thoa ngữ âm lỗi tả; tâm lý trẻ em thiểu số; mơi trƣờng học tiếng 4.2.4 Vài lƣu ý việc học viết chữ Khmer ... thấy song ngữ KhmerViệt thể đặc điểm: - Song ngữ KV song ngữ bình đẳng - Song ngữ KV song ngữ bền vững - Song ngữ KV song ngữ chiều sâu - Song ngữ KV song ngữ có song thể ngữ Chương 2: Một số đặc... ngôn ngữ Khmer- Việt ĐBSCL Chƣơng 2: Một số đặc điểm cộng đồng song ngữ Khmer- Việt ĐBSCL Chƣơng 3: Một số hệ tiếp xúc ngôn ngữ Khmer- Việt ĐBSCL Chƣơng 4: Một số vấn đề sách giáo dục song ngữ KV... đặc điểm cho song ngữ KV: Song ngữ Việt Khmer song ngữ phát triển tự nhiên Song ngữ KV song ngữ phức hợp Chương 3: Một số hệ tiếp xúc ngôn ngữ Khmer- Việt ĐBSCL 14 3.1 Các sở lý thuyết phân biệt

Ngày đăng: 12/07/2014, 07:59

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN