1. Trang chủ
  2. » Ngoại Ngữ

Bài 2 - General direction & formal invitations doc

10 389 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 137,75 KB

Nội dung

Bài 2 - General direction & formal invitations (Hướng dẫn chung và thư mời trang trọng)-phần 3 For a home wedding (Cho lễ cưới được tổ chức tại nhà) Các bạn hãy quan sát phần thư mẫu dưới đây: Mr. Hoang Anh and Mrs. Thao Vi Request the Pleasure of (phần để ghi tên) Company at the Marriage of Their Daughter Hoang Tuyet and Mr. Trong Hung on Wednesday, June the Tenth At Twelve o'Clock Five 56 Ho Tung Mau, Cau Giay, Ha Noi Cả hai ví dụ A và B ở phần thư mời cho lễ cưới được tổ chức tại nhà hàng, khách sạn đều sử dụng cụm từ "Honour of your presence". Bởi cụm từ này trang trọng hơn so với cụm từ "pleasure of your company" nên dùng cho trường hợp lễ cưới được tổ chức ở nhà hàng, khách sạn sẽ phù hợp hơn. FORMAL EATTING INVITATIONS (THƯ MỜI ĂN TRANG TRỌNG) Formal dinner invitations (Thư mời ăn tối trang trọng) Những bức thư mời ăn tối trang trọng thường được đánh máy như ví dụ dưới đây. Tuy nhiên, trong trường hợp các bạn viết tay phần thư mời thì bố cục sẽ không khác gì một bức thư thông thường. Nếu sử dụng phần giấy đã in sẵn địa chỉ các bạn không cần phải ghi địa chỉ ở cuối như những bức thư thông thường. Sau đây các bạn hãy quan sát phần ví dụ dưới đây: (A) Mr. Hoang Anh and Mrs. Thao Vi Request the Pleasure of Mr. and Mrs. Trent's Company at Dinner On Thursday, October the First at Seven o'Clock and Afterward for the Play (or Opera, etc.) 500 Park Avenue (B) Mr. Hoang Anh and Mrs. Thao Vi Request the Pleasure of Mr. and Mrs. Trent's Company for Dinner and Opera on Thursday, October the First at Seven o'Clock Accepting (Nhận lời) Mr. and Mrs. George Trent accept with much pleasure Mr. Hoang Anh and Mrs. Thao Vi's kind invitation for dinner on Thursday, October the first, at seven o'clock and afterward for the opera 788 East Forty-Sixth Street Regretting (Tiếc vì không tham dự được) Mr. and Mrs. George Trent regret that they are unable to accept the kind invitation of Mr. Hoang Anh and Mrs. Thao Vi for dinner and opera on Thursday, October the first, owing to a previous engagement. 788 East Forty-Sixth Street For a dinner not at home (Cho bữa tối không được tổ chức tại nhà) Mr. Hoang Anh and Mrs. Thao Vi Request the Pleasure of Mrs. and Miss Pearson's Company at Dinner At Sherry's on Friday, March the Thirtieth At Quarter Past Seven o'Clock 500 Park Avenue Accepting (Nhận lời) Mrs. Richard Pearson and Miss Pearson accept with much pleasure Mr. Hoang Anh and Mrs. Thao Vi's very kind invitation for dinner at Sherry's on Friday, March the thirtieth at quarter past seven o'clock 640 West Seventy-Second Street Regretting (Tiếc vì không tham dự được) Mrs. Richard Pearson and Miss Pearson regret exceedingly that they are unable to accept Mr. Hoang Anh and Mrs. Thao Vi's very kind invitation for dinner at Sherry's on Friday, March the thirtieth owing to a previous engagement to dine with Mr. and Mrs. Spencer 640 West Seventy-Second Street Hoặc phần trả lời có thể theo bố cục như sau: Accepting (Nhận lời) 640 West Seventy- Second Street, March 16, 1920. Mr. and Mrs. Richard Pearson accept with pleasure Mrs. John Evans's kind invitation for Friday evening, March the thirtieth. Regretting (Tiếc vì không tham dự được) 640 West Seventy-Second Street March 16, 1920. Mr. and Mrs. Richard Pearson regret sincerely their inability to accept Mrs. John Evans's kind invitation for Friday evening, March the thirtieth. Những phần thông báo trên đều viết theo văn phong trang trọng nên các bạn hãy lưu ý sử dụng ngôi thứ ba. Ngoài ra phần thư trả lời, thông báo ấy nên được gửi lại trong vòng 24h kể từ thời điểm nhận được thư. . Bài 2 - General direction & formal invitations (Hướng dẫn chung và thư mời trang trọng)-phần 3 For a home wedding (Cho lễ cưới được tổ. cụm từ "pleasure of your company" nên dùng cho trường hợp lễ cưới được tổ chức ở nhà hàng, khách sạn sẽ phù hợp hơn. FORMAL EATTING INVITATIONS (THƯ MỜI ĂN TRANG TRỌNG) Formal. Hoang Anh and Mrs. Thao Vi's very kind invitation for dinner at Sherry's on Friday, March the thirtieth at quarter past seven o'clock 640 West Seventy-Second Street Regretting

Ngày đăng: 12/07/2014, 01:20

TỪ KHÓA LIÊN QUAN