Sau khi nhận được Lệnh nhờ thu của Ngân hàng nhờ thu Trung Quôc Remitting Bank, yêu cầu thu hộ số tiền trên Hối phiếu là 230.000USD, Ngân hàng Việt Nam Collecting Bank xuất trình chứng t
Trang 1TRƯỜNG ĐẠI HỌC KINH TẾ - ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI
KHOA KINH TẾ VÀ KINH DOANH QUỐC TẾ
BÀI TẬP LỚN HỌC PHẦN: THANH TOÁN QUỐC TẾ
Học kỳ: II Năm học: 2022-2023
SINH VIÊN THỰC HIỆN : ĐINH THỊ NGỌC ANH
MÃ SINH VIÊN : 20050748
LỚP : QH 2020 E KTQT CLC 7 (sáng t5 ca 2)
GIẢNG VIÊN GIẢNG DẠY : TS NGUYỄN THU TRANG
THS TRẦN NGỌC HÀ
Hà Nội – Tháng 7/2023
Trang 2Mục lục
Bài số 1: 1
1.1 Vẽ sơ đồ quy trình thanh toán nhờ thu theo nội dung tình huống trên 1
1.2 Ngân hàng Trung Quốc kiện Ngân hàng Việt Nam trên cơ sở nào? Ai đúng, ai sai trong trường hợp này? Tại sao? 2
1.3 Cho biết những rủi ro có thể xảy ra đối với các doanh nghiệp trong phương thức nhờ thu? Cách phòng chống rủi ro 3
1.3.1 Về phía doanh nghiệp xuất khẩu 3
1.3.2 Về phía doanh nghiệp nhập khẩu 3
1.3.3 Cách phòng chống rủi ro 4
Bài số 02 5
2.1 Lập giấy yêu cầu phát hành thư tín dụng dựa trên nội dung hợp đồng 5
2.2 Ký phát thư tín dụng 8
2.3 Ký phát hối phiếu 11
Bài số 3 11
3.1 Người xuất khẩu 12
3.1.1 Rủi ro 12
3.1.2 Các biện pháp phòng ngừa, hạn chế rủi ro 13
3.1.3 Case study 14
3.2 Ngân hàng phát hành L/C 14
3.2.1 Rủi ro 14
3.2.2 Các biện pháp phòng ngừa, hạn chế 15
3.2.3 Case study 16
Tài liệu tham khảo 18
Trang 31
Bài số 1:
Một hợp đồng nhập khẩu của công ty Việt Nam (VietExport) có giá trị 230.000USD với một công ty của Trung Quốc (Hoangha Co., Ltd) Thanh toán bằng phương thức nhờ thu trả tiền đổi chứng từ (D/P) Sau khi nhận được Lệnh nhờ thu của Ngân hàng nhờ thu Trung Quôc (Remitting Bank), yêu cầu thu hộ số tiền trên Hối phiếu là
230.000USD, Ngân hàng Việt Nam (Collecting Bank) xuất trình chứng từ cho bên nhập khẩu Việt Nam và được người nhập khẩu Việt Nam trả 220.000USD (thiếu 10.000USD) Lý do mà bên nhập khẩu Việt Nam đưa ra là họ đã được người xuất khẩu Trung Quốc chấp nhận giảm giá 10.000USD do hàng kém chất lượng Ngân hàng Việt Nam chấp nhận và giao bộ chứng từ cho nhà nhập khẩu Việt Nam, đồng thời chuyển 220.000USD cho ngân hàng ở phía Trung Quốc Khi nhận được tiền, người xuất khẩu Trung Quốc thấy thiếu 10.000USD, họ phát đơn kiện Ngân hàng Trung Quốc Ngân hàng Trung Quốc kiện và yêu cầu ngân hàng Việt Nam phải bồi thường Từ tình
huống trên, yêu cầu:
1.1 Vẽ sơ đồ quy trình thanh toán nhờ thu theo nội dung tình huống trên
(0) Công ty Hoangha Co., Ltd và công ty VieExport ký kết hợp đồng thương mại, quy định thanh toán bằng phương thức nhờ thu hối phiếu kèm chứng từ
(1) Công ty Hoangha Co., Ltd căn cứ vào hợp đồng, tiến hành giao hàng
(2) Công ty Hoangha Co., Ltd lập bộ chứng từ thương mại và gửi đến ngân hàng nhờ thu
(3) Ngân hàng Trung Quốc chuyển chứng từ cho Ngân hàng Việt Nam
(4) Ngân hàng Việt Nam xuất trình hối phiếu đòi tiền công ty VieExport
Trang 42
(5) Công ty VieExport chấp nhận thanh toán, trả 220.000 USD cho Ngân hàng Việt Nam.Lý do mà bên nhập khẩu Việt Nam đưa ra là họ đã được người xuất khẩu Trung Quốc chấp nhận giảm giá 10.000USD do hàng kém chất lượng
(6) Ngân hàng Việt Nam chấp nhận và giao bộ chứng từ cho nhà nhập khẩu Việt Nam
(7) Ngân hàng Việt Nam chuyển 220.000USD cho Ngân hàng Trung Quốc
(8) Ngân hàng Trung Quốc chuyển tiền cho người thụ hưởng - công ty Hoangha Co., Ltd
1.2 Ngân hàng Trung Quốc kiện Ngân hàng Việt Nam trên cơ sở nào? Ai đúng, ai sai trong trường hợp này? Tại sao?
Ngân hàng Trung Quốc đã kiện Ngân hàng Việt Nam vì Ngân hàng Việt Nam
đã thực hiện giao dịch không đúng theo chỉ thị nhờ thu Theo Quy tắc và thực tiễn quốc tế về nhờ thu, Ngân hàng Việt Nam nhận lệnh nhờ thu từ Ngân hàng Trung Quốc
để thu hộ số tiền là 230.000 USD từ công ty Hoangha Co Ltd, Trung Quốc Tuy nhiên, Ngân hàng Việt Nam chỉ chuyển 220.000 USD, thiếu 10.000 USD so với số tiền ghi trên Hối phiếu
Căn cứ vào Quy tắc và thực tiễn quốc tế về nhờ thu (URC 522), Mục a.1, Điều 4 quy
định rằng : “Mọi chứng từ nhờ thu phải có chỉ thị nhờ thu rõ ràng theo URC 522 và có các chỉ dẫn đầy đủ và chính xác Ngân hàng chỉ được thực hiện theo các chỉ thị được quy định trong chỉ thị nhờ thu và phải tuân theo các quy định của Quy tắc này.”
Mục 3, Điều 4 của URC 522 cũng quy định rằng, : “Trừ khi có sự uỷ quyền ngược lại
trong chỉ thị nhờ thu, các ngân hàng sẽ không thực hiện mọi chỉ dẫn của bất kỳ ngân hàng hoặc các bên nào trừ các ngân hàng hoặc các bên đã gửi cho họ chỉ thị nhờ thu.” Ngân hàng Trung Quốc đã đưa ra chỉ thị lệnh nhờ thu yêu cầu thu hộ số tiền 230.000 USD, đúng như số tiền mà công ty Hoangha Co Ltd, Trung Quốc đã đề ra
Xét theo tình huống và căn cứ các điều luật trên, ngân hàng Việt Nam đã sai
khi không tuân thủ đúng quy định nhờ thu ghi trên hối phiếu, thu hộ 220.000
USD, thiếu số tiền là 10.000 USD, trong khi trên hối phiếu ghi là 230.000 USD Thiếu minh chứng xác thực và quy định bằng văn bản có sự xác thực của hai bên, hay ủy quyền ngược lại, do vậy, Ngân hàng Việt Nam vẫn phải thực hiện đúng nghĩa vụ, thực hiện lệnh nhờ thu từ ngân hàng Trung Quốc và thu đủ 230.000 USD từ VieExport
Ngoài ra, theo URC 522, Mục c.1, Điều 26: “ Ngân hàng thu hộ phải lập tức gửi
thông báo về thanh toán đến ngân hàng đã gửi bản chỉ thị nhờ thu, nói rõ số tiền hoặc các số tiền thu được, các chi phí và/hoặc tiền ứng chi và/hoặc các lệ phí đã khấu trừ, nếu có, và phương pháp chuyển tiền còn lại.”
Như vậy, ngân hàng Việt Nam sai khi không thông báo lại việc người nhập khẩu đưa thiếu tiền cho Ngân hàng Trung Quốc để Ngân hàng Trung Quốc có
Trang 53
thể kịp thời đối chiếu với nhà xuất khẩu dẫn đến ngân hàng Trung Quốc bị Công ty Hoangha Co.,Ltd kiện ra tòa
Công ty Việt Nam VietExport và bên xuất khẩu Trung Quốc cũng có một phần trách nhiệm khi chấp nhận giảm giá 10000 USD nhưng không đưa ra được tài liêu, minh chứng đi kèm và cập nhật tài liệu nhờ thu cho ngân hàng Trung Quốc, dẫn tới việc không thống nhất giữa hai bên thu và trả tiền
1.3 Cho biết những rủi ro có thể xảy ra đối với các doanh nghiệp trong phương thức nhờ thu? Cách phòng chống rủi ro
1.3.1 Về phía doanh nghiệp xuất khẩu
➢ Đối với phương thức nhờ thu hối phiếu trơn
Người xuất khẩu không kiểm soát được khả năng thanh toán của người nhập khẩu Trong phương thức nhờ thu hối phiếu trơn, ngân hàng chỉ đóng vai trò trung gian trong thanh toán Bộ chứng từ hàng hóa đã giao cho người nhập khẩu nên các ngân hàng và người xuất khẩu không thể kiểm soát được việc trả tiền của người nhập khẩu Phương thức nhờ thu hối phiếu trơn không đảm bảo quyền lợi của người xuất khẩu Do việc nhận hàng và thanh toán không có sự ràng buộc lẫn nhau, người nhập khẩu vẫn có thể nhận hàng mà không trả tiền hoặc dây dưa, chậm trễ trả tiền Ngân hàng không chịu trách nhiệm gì trong trường hợp người nhập khẩu không thanh toán tiền hàng
➢ Đối với phương thức nhờ thu chung
Tuy nhiên, phương thức thanh toán nhờ thu cũng có những hạn chế: trong trường hợp người nhập khẩu không chấp nhận chứng từ hoặc từ chối thanh toán hối phiếu khi đáo hạn, việc tìm người nhập khẩu khác thay thế hoặc chở hàng về rất tốn kém Vai trò của ngân hàng chỉ là trung gian chuyển chứng từ khi người nhập khẩu thanh toán hoặc ký chấp nhận hối phiếu Đối với người xuất khẩu có thể gặp rủi ro khi người nhập khẩu không nhận hàng và không thanh toán Hoặc trong một số trường hợp, nước người nhập khẩu xảy ra những biến động về kinh tế chính trị, khủng
bố chắc chắn người xuất khẩu sẽ bị thiệt hại do không được thanh toán hoặc thanh toán chậm trễ
1.3.2 Về phía doanh nghiệp nhập khẩu
➢ Đối với phương thức nhờ thu hối phiếu trơn
Về phía người nhập khẩu, rủi ro có thể xảy ra trong trường hợp người nhập khẩu đã trả tiền hối phiếu (đối với hối phiếu trả tiền ngay) nhưng vì chứng từ gửi hàng không đi kèm hối phiếu, nên người nhập khẩu không biết chắc chắn về số lượng và chất lượng hàng hóa mà họ sẽ nhận được
➢ Đối với phương thức nhờ thu chung
Trong phương thức nhờ thu, người mua do quy định họ phải có trách nhiệm trả tiền ngay hoặc chấp nhận hối phiếu trước khi nhận hàng vì vậy không có điều kiện
Trang 64
kiểm tra hàng hóa trước, người mua có thể gặp trường hợp hàng hóa giao không đúng quy cách, phẩm chất với chứng từ hoặc hợp đồng
Nhà nhập khẩu có thể đứng trước rủi ro khi nhà xuất khẩu lập bộ chứng từ giả hay cố tình gian lận thương mại; hàng hoá bị thất lạc; ngân hàng không chịu trách nhiệm về chứng từ giả mạo hay sai sót hoặc hàng hóa hay phương tiện vận tải không khớp với chứng từ; rủi ro tỷ giá khi thanh toán tiền
1.3.3 Cách phòng chống rủi ro
Kiểm tra thông tin chính xác về đối tác: Điều quan trọng là doanh nghiệp phải xác
minh tính đáng tin cậy của đối tác xuất khẩu hoặc nhập khẩu trước khi bắt đầu giao dịch Điều này bao gồm kiểm tra lịch sử giao dịch của đối tác, đánh giá độ tin cậy và
uy tín của họ trong ngành, cũng như năng lực tài chính để đảm bảo khả năng thanh toán đáng tin cậy
Sử dụng các cơ quan tham tán thương mại: Các cơ quan tham tán thương mại có thể
cung cấp thông tin quan trọng về đối tác nhập khẩu hoặc xuất khẩu Điều này bao gồm thông tin về giấy phép kinh doanh của đối tác, tình hình tài chính, và các vấn đề pháp
lý liên quan đến giao dịch Sử dụng các nguồn thông tin đáng tin cậy để có cái nhìn tổng quan và đáng tin cậy hơn về đối tác
Thỏa thuận điều khoản hợp đồng rõ ràng: Đối với mỗi giao dịch, doanh nghiệp nên
lập hợp đồng mua bán cụ thể với các điều khoản, điều kiện và yêu cầu giao hàng, thanh toán, kiểm tra hàng hóa và xử lý tranh chấp Hợp đồng nên được viết thành văn bản rõ ràng, cụ thể và phù hợp với quy định của phương thức thanh toán
Sử dụng hình thức thanh toán nhờ thu an toàn: Đối với giao dịch quốc tế, nên ưu tiên
sử dụng các hình thức thanh toán an toàn như thư tín dụng (L/C) hoặc hối phiếu nhờ thu Điều này giúp giảm rủi ro không nhận thanh toán hoặc trả tiền hàng không đúng thời hạn doanh nghiệp đã đề ra Sử dụng phương thức thanh toán này người bán được ngân hàng đảm bảo khả năng thanh toán khi xuất trình bộ chứng từ sạch, hợp lệ
Kiểm tra chứng từ và hàng hóa kỹ lưỡng: Trước khi gửi hàng, doanh nghiệp nên kiểm
tra kỹ lưỡng các chứng từ và hàng hóa xuất khẩu để đảm bảo rằng chúng đáp ứng đúng các yêu cầu của hợp đồng và quy định của phương thức thanh toán Cẩn thận kiểm tra
số lượng, chất lượng và các thông tin quan trọng khác để tránh tranh chấp về hàng hóa
và thanh toán
Phòng tránh trả hàng không nhận thanh toán: Đối với các giao dịch với đối tác mới
hoặc không quen thuộc, nên cân nhắc yêu cầu tạm ứng (down payment) tối thiểu 20%- 30% từ đối tác nhập khẩu trước khi xuất hàng Điều này giúp đảm bảo rằng doanh nghiệp không mất tiền và hàng hóa trong trường hợp đối tác từ chối nhận hàng hoặc không thanh toán đúng theo thỏa thuận
Lựa chọn ngân hàng đáng tin cậy: Đối với các giao dịch quốc tế, doanh nghiệp nên
chọn ngân hàng có uy tín và kinh nghiệm trong giao dịch quốc tế để đảm bảo quá trình thanh toán và giải quyết tranh chấp diễn ra hiệu quả Chọn ngân hàng có khả năng đáp
Trang 75
ứng các yêu cầu thanh toán và có kinh nghiệm trong xử lý các vấn đề liên quan đến giao dịch quốc tế
Hỗ trợ pháp lý: Nếu gặp phải tranh chấp trong quá trình giao dịch, doanh nghiệp nên
tìm đến sự hỗ trợ từ các chuyên gia pháp lý hoặc luật sư có kinh nghiệm trong lĩnh vực giao dịch quốc tế Họ có thể giúp bảo vệ quyền lợi của doanh nghiệp và giải quyết vấn
đề một cách hợp pháp và hiệu quả
Bài số 02
2.1 Lập giấy yêu cầu phát hành thư tín dụng dựa trên nội dung hợp đồng
YÊU CẦU PHÁT HÀNH THƯ TÍN DỤNG (The Application for Documentary credit)
Kính gửi: Ngân hàng TMCP Ngoại thương Việt Nam Ngày nhận: 18/2/2016
Chi nhánh thành phố Hồ Chí Minh
Tên đơn vị: HA BAC INVESTMENT & TRADING CO., Ltd
Địa chỉ: 115 đường số 79, Phường Tân Quy, Quận 7, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam
Số Phone: 091 1756 065 Fax: 0204.3851.277
Số CIF: 9704 36 12345678 111
Ký quĩ 100% † Sử dụng hạn mức giao dịch TTTM tại VCB cấp cho mã CIF
Với trách nhiệm về phần mình, chúng tôi yêu cầu Ngân hàng phát hành Thư tín dụng với nội dung sau:
(1) Irrevocable † Transferable † Confirmed † Others Letter of Credit issued by
† Mail Telex/SWIFT
(2) Expiry Date and Place (yy/mm/dd): 16/07/4 (3) Latest Shipment date (yy/mm/dd) : 16/05/20 (4) Beneficiary Bank ((Full name and address) BIC code (preferably): BKCHHKHK
THE CHINA AND SOUTH SEA BANK LIMITED HONGKONG BRANCH
(5) Applicant CIF No 9704 36 12345678 111
HA BAC INVESTMENT & TRADING CO., Ltd
(6) Beneficiary Account Acoount No 34562829
YU HAI MACHINERY MANUFACTURING CO., Ltd
(7) Currency (ISO): USD Amount 310,600.00 % more or Less Allowed : 0%
In words: US Dollars three hundred and ten thousand six hundred only
(8)Drafts to be drawn at
Sight ……… days after Bill of Lading Date † Draft not required
(9) Partial Shipment (if blank, Partial Shipment wil be prohibited) † Allowed Not allowed
Transhipment (if blank, Partial Shipment wil be prohibited) Allowed † Not allowed
(10) Shipment
Port of taking in charge Kaoshung Port, Taiwan
Port of loading Kaoshung Port, Taiwan
Port of discharge : Tancang Port, Hochiminh City of Vietnam
Port of final destination: Tancang Port, Hochiminh City of Vietnam
Trang 86
(11) Terms of Shipment:
† FOB † FCA † CFR CIF CPT CIP Others ………
Named port/place of Destination: Tancang Port, Hochiminh City of Vietnam
(12) Description of goods and/or Services
AUTOMATIC SOLDERING MACHINE
Model: Cl-250 BSS, KIKO Brand
AC 220 V/50 Hz, high output 30,000 units
PCB per an hour with standard conveyor speed 0.8m/min
(13) Documents required
This documentary credit is available against presentation of the following documents:
Signed commercial invoice in 3 originals and copies
Full set original of clean “ shipped on board ” marine bills of lading, made out to to the order of THE
CHINA ANG SOUTH SEA BANK LIMITED HONGKONG BRANCH, marked “freight prepaid” notifying
the applicant
† Airway Bill, original (for shipper) consigned to
† Inspection certificate issued by in original copies
Certificate of quality and quantity issued by seller in 3 originals and 0 copies
Full set negotiable policy/certificate of insurance covering full set negotiable policy/certificate of insurance, covering “all risks” and “war” clause showing claims
payable at a named insurance agent in Vietnam
Certificate of original, certified by authority, 3 original 0 copies
Packing list 3-fold in 3 originals and.0 copies
Beneficiary’s Certificate certifying that one set of non negotiable documents plus
………… have been sent by Express courier to the applicant within …… days after B/L date
enclosing it’s receipt
Other documents and conditions (specify):
- Full set (3/3) Clean-on-Board Bill of Lading, made out to order blank endorsed, marked (FREIGHT PREPAID)
- The seller's confirmation in triplicate advising the Buyer the shipping particular
(14) Additional conditions: ………
Document must be issued in English
† The amount utilized must be endorsed on the reverse of the original L/C
(15) Charges
Issuing bank’s charges for the account of Other banks’ charges for the account of
Applicant † Beneficiary † Applicant Beneficiary
(16) Period for presentation:
21 days after shipment date † Other:………
(17) Instruction to Paying/ Accepting/ Negotiating Bank:
Upon receipt of the Tested Telex/ Swift which are complied with the terms and conditions
† the Documents of this Credit, we make payments/ acceptances as
instructions of Paying/ Accepting/ Negotiating Bank
(18) Other Instructions:
Trang 97
This credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits International Chamber of Commerce, Prevailing Publication
Uỷ quyền và cam kết của bên bảo lãnh (chỉ dùng cho LC phát hành bằng hạn mức của bên thứ ba không
phải người mở LC)
Chúng tôi: ……… ……… (Tên công ty bảo lãnh),
Địa chỉ: ……… (địa chỉ công ty)
CIF số: ………
Xin được cùng với ……… (Tên công ty yêu cầu phát hành LC) đề nghị Ngân hàng phát hành thư tín
dụng với nội dung nêu trên
Chúng tôi cam kết:
(i) ……… (Tên công ty yêu cầu phát hành LC) có toàn quyền ra các chỉ thị phát hành, sửa đổi, thanh toán , huỷ, các giao dịch phát sinh và chịu mọi chi phí liên quan đến các giao dịch theo LC nói trên
(ii) Trường hợp ……… (Tên công ty yêu cầu phát hành LC) không có khả năng thanh toán/chấp nhận thanh toán vào ngày đến hạn chúng tôi hoàn toàn chịu trách nhiệm thanh toán/chấp nhận thanh toán trước Ngân hàng
Khi cần liên hệ với
Ông/Bà … ……… , ngày tháng … năm ………
Số điện thoại: …… (Chủ tài khoản, ký tên, đóng dấu)
Cam kết của bên yêu cầu mở LC
1 Thư tín dụng này được mở theo Hợp đồng thương mại số 051/IM-16 ngày 15/02/2016 Đơn vị chúng tôi cam kết chịu hoàn toàn trách nhiệm về giấy phép Nhập khẩu của mặt hàng Nhập khẩu theo Thư tín dụng này
2 Thư tín dụng này tuân thủ theo Qui tắc về thực hành thống nhất tín dụng chứng từ ấn phẩm hiện hành của Phòng thương mại quốc tế (ICC)
3 Nguồn vốn thanh toán
Chúng tôi cam kết đảm bảo nguồn vốn thanh toán LC theo các nguồn sau:
Tỷ lệ Số tiền Số tài khoản
Kí quĩ
□ Vay
□ Miễn kí quĩ, tự cân đối thanh toán
□ Thư tín dụng này sử dụng vốn vay nước ngoài thuộc Hiệp định vay nợ số… ngày ……
4 Thực hiện thanh toán Thư tín dụng
4.1 Chúng tôi cam kết thực hiện theo các thỏa thuận tại Hợp đồng tín dụng (trong trường hợp Thư tín
dụng được thanh toán một phần hoặc toàn bộ bằng nguồn vốn vay từ Vietcombank)
4.2 Chúng tôi cam kết (trong trường hợp Thư tín dụng được thanh toán một phần hoặc toàn bộ bằng
nguồn vốn do chúng tôi tự cân đối):
a Có đủ ngoại tệ để thanh toán ngay khi nhận được thông báo của Quý Ngân hàng về bộ chứng
từ/ điện đòi tiền đã về đến ngân hàng hoặc ngay khi Ngân hàng nhận được yêu cầu kí quí của ngân hàng nước ngoài
b Ủy quyền cho Vietcombank tự động trích nợ tất cả các tài khoản của chúng tôi tại Vietcombank
để thanh toán cho Thư tín dụng này
c Trong trường hợp không có đủ số ngoại tệ cần thiết, vào ngày đến hạn thanh toán chúng tôi xin
nhận nợ vay bắt buộc số ngoại tệ còn thiếu với mức lãi suất bằng 150% lãi suất cho vay thông thường theo thông báo của Vietcombank tại thời điểm nhận nợ Trường hợp không thuộc đối tượng được nhận nợ vay bằng ngoại tệ theo quy định của Pháp luật và/hoặc Vietcombank tại thời điểm nhận nợ vay bắt buộc, chúng tôi cam kết nhận nợ vay bằng VNĐ tương đương với
số ngoại tệ còn thiếu mà Vietcombank phải trả thay theo tỷ giá của Vietcombank, với mức lãi suất phạt theo thông báo của Vietcombank tại thời điểm nhận nợ (tối đa bằng 150% lãi suất cho vay thông thường) Chúng tôi chấp nhận thanh toán các khoản phí, chi phí liên quan khác do vi phạm
Trang 108
cam kết về thu xếp nguồn ngoại tệ theo quy định của Vietcombank (tối đa bằng 8% giá trị ngoại
tệ Vietcombank đã bán cho chúng tôi để thanh toán cho Thư tín dụng này) Chúng tôi cam kết tuân
thủ mọi quy định, chính sách của Vietcombank và của pháp luật tại thời điểm nhận nợ Văn bản
này được coi là Giấy nhận nợ của chúng tôi đối với Vietcombank Chúng tôi cam kết thu xếp
đủ tiền để hoàn trả cho Vietcombank trong vòng 15 ngày sau ngày nhận nợ vay bắt buộc
Chúng tôi ủy quyền cho Vietcombank tự động trích nợ tất cả các tài khoản của chúng tôi tại
Vietcombank để hoàn trả cho Vietcombank số tiền Vietcombank đã thực hiện thanh toán theo
Thư tín dụng này và các khoản lãi, phí phát sinh (nếu có)
d Thực hiện mua ngoại tệ của Vietcombank theo các thỏa thuận trong hợp đồng mua bán ngoại tệ
(nếu có) nếu chúng tôi không có hoặc không có đủ số ngoại tệ để thanh toán (các) bộ chứng từ
đòi tiền theo Thư tín dụng này khi đến hạn thanh toán nhưng có nguồn VNĐ và được
Vietcombank đồng ý bán ngoại tệ Chúng tôi chấp nhận thanh toán các khoản phí, chi phí liên
quan khác do vi phạm cam kết về thu xếp nguồn ngoại tệ theo quy định của Vietcombank (tối đa
bằng 8% giá trị ngoại tệ Vietcombank đã bán cho chúng tôi để thanh toán cho Thư tín dụng này)
5 Trong mọi trường hợp, chúng tôi cam kết không viện dẫn tranh chấp giữa Bên đề nghị phát hành Thư tín
dụng với Vietcombank và/hoặc bất kỳ bên thứ ba nào để làm lý do từ chối nghĩa vụ thanh toán cho
Vietcombank theo Giấy đề nghị này
6 Phí ngân hàng
Chúng tôi đề nghị Quý Ngân hàng thu thủ tục phí, điện phí, bưu điện phí liên quan đến Thư tín dụng này theo các nguồn sau:
Bên chịu phí Phí trong nước Phí ngoài nước Phí xác nhận Số tài khoản
Người mở LC □ □
Người hưởng □
Trường hợp Phí do người hưởng chịu, chúng tôi cam kết thanh toán cho Ngân hàng toàn bộ các phí mà
Ngân hàng không thu được từ người hưởng
Khi cần liên hệ với
Ông/Bà: Hà Ngọc Bắc TP Hồ Chí Minh, ngày 18 tháng 2 năm 2016
Số điện thoại: 091 1756 065 Kế toán trưởng (nếu có) Chủ tài khoản
(Ký tên) (Ký tên, đóng dấu)
(đã ký)
2.2 Ký phát thư tín dụng
THƯ TÍN DỤNG (L/C - LETTER OF CREDIT)
-
05 March 2016 Wednesday
10:14:31
- Instance Type and Transmission -
Original received from SWIFT
Priority/Delivery : Normal
Message Output Reference : 1225 121016XXXXXXXXX5657939061
Correspondent Input Reference : 1225 121016XXXXXXXXX1178375172
- Message Header -
Swift OUTPUT FIN 700 Issue of a Documentary Credit