1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

Ngân hàng trung quốc kiện ngân hàng việt nam trên cơ sở nào ai đúng, ai sai trong trường hợp này tại sao

22 5 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 22
Dung lượng 711,27 KB

Nội dung

Trang 1

Giảng viên hướng dẫn: TS Nguyễn Lan Anh Sinh viên thực hiện: Đỗ Xuân Thảo

Hà Nội, ngày 25 tháng 7 năm 2023

Trang 2

MỤC LỤC

Danh mục từ viết tắt 3 Danh mục hình 3 Bài số 1 4 1.1 Vẽ sơ đồ quy trình thanh toán nhờ thu theo nội dung tình huống trên? 4 1.2 Ngân hàng Trung Quốc kiện ngân hàng Việt Nam trên cơ sở nào? Ai đúng, ai sai trong trường hợp này? Tại sao? 5 1.3 Cho biết những rủi ro có thể xảy ra đối với các doanh nghiệp trong phương thức nhờ thu? Cách phòng, chống rủi ro? 6 Bài số 2 8 2.1 Dựa vào nội dung của hợp đồng nêu trên, với tư cách là người Mua, hãy lập giấy yêu cầu phát hành Thư tín dụng? 10 2.2 Giả sử, VCB chấp nhận yêu cầu phát hành L/C Với tư cách là VCB, hãy phát hành thư tín dụng để thông báo cho người Bán? 13 2.3 Giả sử người Bán đồng ý với các điều kiện của L/C và tiến hành giao hàng Với tư cách là người Bán, hãy: Ký phát Hối phiếu để yêu cầu thanh toán 16 Bài số 3 17 3.1 Người xuất khẩu 17 3.2 Ngân hàng phát hành L/C 20

Trang 3

Hình 1: Sơ đồ quy trình thanh toán nhờ thu 4 Hình 2: Hối phiếu thanh toán 17

Trang 4

BÀI SỐ 1

Một hợp đồng nhập khẩu của công ty Việt Nam (VietExport) có giá trị 230.000USD với một công ty của Trung Quốc (Hoangha Co., Ltd) Thanh toán bằng phương thức nhờ thu trả tiền đổi chứng từ (D/P) Sau khi nhận được Lệnh nhờ thu của Ngân hàng nhờ thu Trung Quốc (Remitting Bank), yêu cầu thu hộ số tiền trên Hối phiếu là 230.000USD, Ngân hàng Việt Nam (Collecting Bank) xuất trình chứng từ cho bên nhập khẩu Việt Nam và được người nhập khẩu Việt Nam trả 220.000USD (thiếu 10.000USD) Lý do mà bên nhập khẩu Việt Nam đưa ra là họ đã được người xuất khẩu Trung Quốc chấp nhận giảm giá 10.000USD do hàng kém chất lượng Ngân hàng Việt Nam chấp nhận và giao bộ chứng từ cho nhà nhập khẩu Việt Nam, đồng thời chuyển 220.000USD cho ngân hàng ở phía Trung Quốc Khi nhận được tiền, người xuất khẩu Trung Quốc thấy thiếu 10.000USD, họ phát đơn kiện Ngân hàng Trung Quốc Ngân hàng Trung Quốc kiện và yêu cầu ngân hàng Việt Nam phải

bồi thường Từ tình huống trên, yêu cầu:

1.1 Vẽ sơ đồ quy trình thanh toán nhờ thu theo nội dung tình huống trên?

Hình 1: Sơ đồ quy trình thanh toán nhờ thu

(1) Công ty Hoangha Co.Ltd giao hàng cho công ty VietExport với tổng giá trị hóa đơn là 230.000 USD;

(2) Công ty Hoangha Co.Ltd xuất trình đơn yêu cầu nhờ thu kèm Bộ chứng từ và Hối phiếu 230.000 USD cho Ngân hàng nhờ thu Trung Quốc;

(3) Ngân hàng Trung Quốc chuyển lệnh nhờ thu, Bộ chứng từ và Hối phiếu yêu cầu số tiền thu hộ là 230.000 USD cho ngân hàng Việt Nam;

Trang 5

(4) Ngân hàng Việt Nam xuất trình lệnh nhờ thu, Bộ chứng từ và Hối phiếu cho công ty VietExport;

(5) Công ty VietExport chuyển 220.000 USD cho ngân hàng Việt Nam;

(6) Ngân hàng Việt Nam chấp nhận và giao bộ chứng từ cho công ty VietExport; (7) Ngân hàng Việt Nam chuyển 220.000 USD cho ngân hàng Trung Quốc; (8) Ngân hàng Trung Quốc chuyển 220.000 USD cho công ty Hoangha Co.Ltd; (9) Công ty Hoangha Co.Ltd phát đơn kiện ngân hàng Trung Quốc (do thiếu 10.000 USD);

(10) Ngân hàng Trung Quốc kiện và yêu cầu ngân hàng Việt Nam bồi thường

1.2 Ngân hàng Trung Quốc kiện Ngân hàng Việt Nam trên cơ sở nào? Ai đúng, ai sai trong trường hợp này? Tại sao?

Ngân hàng Trung Quốc kiện Ngân hàng Việt Nam trên cơ sở:

- Chi tiết tình huống: Do chênh lệch giữa số tiền nhờ thu và số tiền thu được trên thực tế Ngân hàng Việt Nam (NHTH) không hành động đúng với chỉ thị nhờ thu nhận được từ Ngân hàng Trung Quốc (NHNT) Lệnh nhờ thu yêu cầu số tiền cần thu hộ trên Hối phiếu là 230.000USD nhưng ngân hàng Việt Nam chỉ chuyển cho ngân hàng Trung Quốc 220.000 USD

- Để giải quyết tình huống và phân tích ta dựa trên cơ sở pháp lý: URC 522: “Quy tắc thống nhất về nhờ thu” - Uniform Rules for Collection - URC, do phòng thương mại quốc tế ICC soạn thảo và phát hành

Ai đúng, ai sai? Vì sao?

- Công ty Trung Quốc Hoangha Co.Ltd (NXK) đúng vì:

Thực hiện đúng các trách nhiệm: Tạo lập bộ chứng từ thương mại theo đúng nội dung quy định tại hợp đồng, ký phát hối phiếu đòi tiền người nhập khẩu, lập giấy tờ yêu cầu nhờ thu theo mẫu của ngân hàng, gửi kèm chứng từ thương mại và ủy thác cho ngân hàng thu hộ tiền từ người nhập khẩu Đồng thời công ty Hoangha Co.Ltd không nhận đủ số tiền 230.000 USD nên có quyền khởi kiện

- Ngân hàng Trung Quốc (NHNT) đúng vì:

Ngân hàng đã giữ nguyên vẹn các chỉ thị nhờ thu, hối phiếu và chứng từ thương mại và gửi cho ngân hàng Ngân hàng Việt Nam Cụ thể, ngân hàng Trung Quốc đã làm theo đúng theo chỉ thị nhờ thu (230.000 USD) của người ủy thác thu là công ty

Trang 6

Hoangha Co.Ltd Trong trường hợp này ngân hàng nhờ thu Trung Quốc đã hành động đúng Vì vậy ngân hàng không chịu bất cứ trách nhiệm gì trong bất cứ hoàn cảnh nào

- Ngân hàng Việt Nam (NHTH) sai vì:

Không hành động đúng chỉ thị nhờ thu nhận được là yêu cầu công ty VietExport thanh toán đầy đủ số tiền 230.000 USD thay vì 220.000 USD, tức là chưa thu đủ số tiền 230.000 USD được yêu cầu thu hộ trên hối phiếu

Khoản a1, Điều 4 URC 522 quy định rằng: “Mọi chứng từ nhờ thu gửi đi đều

phải kèm theo chỉ thị nhờ thu chỉ rõ việc nhờ thu phải theo URC 522 và có những chỉ dẫn đầy đủ và chính xác Các ngân hàng chỉ được phép hành động theo chỉ thị đã được quy định trong chỉ thị nhờ thu và phải tuân theo những quy tắc này” Trong

trường hợp này, trong chỉ thị nhờ thu không có chỉ thị và giấy tờ liên quan đến thỏa thuận thu 220.000 USD Vậy nên Ngân hàng Việt Nam đã làm sai chỉ thị nhờ thu

Khoản c1, Điều 26 URC 522: “Ngân hàng thu phải lập tức gửi thông báo về

thanh toán đến ngân hàng đã gửi bản chỉ thị nhờ thu, nói rõ số tiền hoặc các số tiến thu được, các chi phí và/hoặc tiền ứng chi và hoặc các lệ phí đã khấu trừ, nếu có, và phương pháp chuyển tiền còn lại” Như vậy ngân hàng Việt Nam đã sai khi không

thông báo đầy đủ lại việc người nhập khẩu thanh toán thiếu tiền cho ngân hàng thu hộ

- Công ty Việt Nam VietExport (NNK) sai vì:

Không thanh toán đầy đủ số tiền trong hối phiếu và không có các giấy tờ đi kèm minh chứng cho việc phía bên xuất khẩu chấp nhận giảm 10.000 USD

1.3 Cho biết những rủi ro có thể xảy ra đối với các doanh nghiệp trong phương thức nhờ thu? Cách phòng, chống rủi ro?

a) Rủi ro đối với các doanh nghiệp

Doanh nghiệp xuất khẩu:

- Ngân hàng làm trái với lệnh nhờ thu: sai sót khi ngân hàng thu hộ chưa nắm rõ các quy định trong URC 522…dẫn đến trường hợp bên ngân hàng thu hộ trao bộ chứng từ hàng hóa cho bên nhập khẩu trước khi bên nhập khẩu thanh toán hay chấp nhận thanh toán;

- Chữ ký thanh toán có thể giả mạo, hoặc người ký chấp nhận không đủ thẩm quyền; - Chứng từ có thể bị làm giả, sai sót hoặc bị thất lạc, chậm trễ;

Trang 7

- Người nhập khẩu từ chối thanh toán hay chấp nhận thanh toán khi hàng hóa đã được gửi đi từ trước Đặc biệt là phương thức trao chứng từ khi chấp;

nhận thanh toán (D/A), người nhập khẩu có thể từ chối thanh toán;

- Ngân hàng không chịu trách nhiệm về việc lưu kho, mua bảo hiểm, hàng hóa bị tổn thất;

- Rủi ro tỷ giá

Doanh nghiệp nhập khẩu:

- Hàng hóa không đúng, không phù hợp với quy định trong hợp đồng - Chứng từ bọ làm giảm sai sót hoặc cố tình gian lận thương mại - Hàng hóa bị thất lạc

- Ngân hàng không chịu trách nhiệm về chứng từ không hợp lệ, giả mạo và có sai sót, hoặc hàng hóa hay phương tiện vận tải không khớp với chứng từ

- Nhà nhập khẩu sau khi ký chấp nhận thanh toán hối phiếu, nếu như không thực hiện thanh toán đúng hạn người nhập khẩu có thể bị người nhập khẩu yêu cầu

- bồi thường hoặc kiện

b) Phân tích tình huống

Người xuất khẩu phải gặp rủi ro khi ngân hàng làm trái chỉ thị nhờ thu Quy trình kiện cáo có thể gây ra ảnh hưởng tới tài chính, thời gian và uy tín làm ăn của công ty

c) Cách phòng, chống rủi ro:

- Các bên cần có sự nghiên cứu kỹ về sự uy tín và khả năng tài chính đối tác của mình cũng như ngân hàng của đối tác, đặc biệt là ngân hàng đại lý của bên nhập khẩu;

- Chỉ nên sử dụng phương thức thanh toán này khi bên xuất khẩu và nhập khẩu có mối quan hệ tin tưởng lẫn nhau;

- Nên sử dụng phương thức L/C sẽ an toàn và bớt rủi ro hơn;

- Cần lựa chọn đồng tiền phổ biến, ổn định và mạnh để giao dịch để ổn định tỷ giá; - Kết hợp việc thanh toán với bảo lãnh ngân hàng;

- Nên có các công ty luật am hiểu về thanh toán quốc tế để tư vấn cũng như xử lý khi có các vấn đề phát sinh liên quan đến để tránh các mâu thuẫn không đáng có cũng như bảo vệ quyền lợi đôi bên

Trang 8

BETWEEN: YU HAI MACHINERY MANUFACTURING CO., LTD

Address: Tel: Telex: Fax: Represented by Mr Heiung Yu

Hereinafter called THE SELLER

AND: HA BAC INVESTMENT & TRADING CO., Ltd

Address: Tel: Telex: Fax: Represented by Mr Ha Ngoc Bac

Hereinafter called THE BUYER

It has been agreed that the Buyer buys and the Seller sells on the terms and conditions as follows:

ARTICLE 1: COMMODITY

1.1/ Description and specification: AUTOMATIC SOLDERING MACHINE Model: Cl-250 BSS, KIKO Brand,

AC 220 V/50 Hz, high output 30,000 units

PCB per an hour with standard conveyor speed 0.8m/min 1.2/ Country of origin: TAIWAN

1.3/ Packing: Export standard packing in wooden cans, shipped in container, suitable for sea carriage, protected against shock, moisture, breakage

1.4/ Marking: UNIMEX Contract No 18/ HD-TW Case No

Gross Weight: ……… kgs Net Weight: ……… kgs

1.5/ Spare part: Spare parts are sent at the same time with the Machine

ARTICLE 2: QUANTITY: 02 Units ARTICLE 3: PRICE

3.1/ Unit price: USD 155,300

(Understood CIF Tancang port, Hochiminh City (Incoterms 2010) 3.2/ Total value: USD 310,600.00

To be: US Dollars three hundred and ten thousand six hundred only

Trang 9

ARTICLE 4: SHIPMENT

4.1/ Time of delivery: Within 90 days after the Buyer opened L/C 4.2/ Port of loading: Kaoshung Port, Taiwan

4.3/ Port of destination: Tancang port, Hochiminh City of Vietnam

4.4/ After shipment, within 24 hours, the Seller shall telex advising the Buyer of commodity, contract number, quantity, weight, invoice value, name of carrying vessel, loading port, number of Bill of Lading, date of shipment

ARTICLE 5: PAYMENT

5.1/ By Irrevocable L/C at sight in favor of YU HAI MACHINERY MANUFACTURING CO., LTD at the JOINT STOCK COMMERCIAL BANK

(VIETCOMBANK HOCHIMINH CITY)

5.2/ Document for payment: Payment shall be made upon presentation to bank of the following documents:

a) Full set (3/3) Clean-on-Board Bill of Lading, made out to order blank endorsed, marked (FREIGHT PREPAID)

Full set (3/3) of original “clean on board” ocean bills of lading made out to order of THE CHINA ANG SOUTH SEA BANK LIMITED HONGKONG BRANCH, marked “freight prepaid” and notify the applicant

b) Commercial invoice signed by hand in triplicate c) Packing list in triplicate

d) Certificate of quality in triplicate issued by seller e) Certificate of quantity in triplicate issued by seller

f) Certificate of origin in triplicate issued by International Commercial Chamber in Taiwan

g) The seller's confirmation in triplicate advising the Buyer the shipping particulars h) Insurance policy/certificate in assignable form and endorsed in blank for 110% of CIF invoice value covering “all risks” and “War” clause showing claims payable at a named insurance agent in Vietnam

ARTICLE 6: INSURANCE

The Buyer covers “all risks” and “War” (110% invoice value)

ARTICLE 7: CLAIM

The Seller has the ability for processing the inspection of goods before shipment and to bear all expenses occurred

In the case of loss or damage after goods landed at port of arrival all by the Buyer shall be made claim for quantity must be presented two months after arrival of goods

Trang 10

at Saigon Port, claim for quality within three months after the goods at Saigon Port, and shall be confirmed in writing together with survey report of the goods inspection office of the VINACONTROL The survey report of VINACONTROL should be regarded as final

Whenever such a claim is to be proved as of the seller's responsibility The seller shall settle without delay

ARTICLE 8: ARBITRATION

8.1/ In the course of execution of this contract all disputes not reaching an amicable agreement shall be settled by the Vietnam foreign trade arbitration committee attached to the Chamber of Commerce of S.R Vietnam if the Buyer is the dependent party and vise-versa, whose decision shall be accepted as final by both parties 8.2/ The fees for arbitration and/or other charges shall be borne by the losing party, unless otherwise agreed

ARTICLE 9: AMENDMENT/ALTERATIONS

Any amendments or alterations of the terms of this contract must be mutually agreed previously and made in writing

Made at Hochiminh City, this day of Feb 15th, 2016 in English language, in 06 copies, of which 03 for each party

Yêu cầu:

2.1 Dựa vào nội dung của hợp đồng nêu trên, với tư cách là người Mua, hãy lập giấy yêu cầu phát hành Thư tín dụng?

YÊU CẦU PHÁT HÀNH THƯ TÍN DỤNG Kính gửi: Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam

Chi Nhánh Tp HCM

Ngày nhận : 01 /03 / 2016 Người nhận:

Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam Chi Nhánh Hàm Nghi

Tên công ty: HA BAC Investment & Trading Co., Ltd Số CIF: 12345678

 Ký quĩ 100%  Sử dụng hạn mức giao dịch TTTM tại VCB cấp cho mã CIF

Với trách nhiệm thuộc về phần mình, chúng tôi đề nghị ngân hàng phát hành thư tín dụng với nội dung sau:

(1)  Irrevocable  Transferable  Confirmed  Others Letter of Credit issued by  Mail  Telex/SWIFT

Trang 11

(2) Expiry Date & Place (yy/mm/dd) 15/06/2016

The China Ang South Sea Bank Limited Branch Hongkong

(3) Latest Shipment date (yy/mm/dd): 25/5/2016

(4) Beneficiary’s Bank (Full name & address)

The China Ang South Sea Bank Limited Branch Hongkong 12A Haiwan Street, Hong Kong, China

BIC code (preferably): BFTVVNVX

(5) Applicant HA BAC Investment & Trading Co., Ltd

CIF No 12345678 Full name & address

20B Tran Phu Street, Binh Thanh district, Ho Chi Minh city

(6) Beneficiary Yu Hai Machinery Manufacturing Co., Ltd

Account No 0123456789 Full name & address:

12A Haiwan Street, Hong Kong, China

(7) Currency (ISO) USD Amount 310,600.00 % More or Less Allowed

in words:

(8) Drafts to be drawn at

 Sight  days after Bill of Lading Date  Drafts not required

(9) Partial Shipment (if blank, Partial Shipment will be

prohibited)  Allowed  Not allowed Transhipment (if blank, transhipment will be prohibited)  Allowed  Not allowed

(10) Shipment

Port of taking in charge Port of loading Kaoshung port, Taiwan Port of discharge Port of final destination Tancang port, Hochiminh City of Vietnam

(11) Shipping Terms (INCOTERMS 2000)

 FOB  CPT  FCA  CIF  CFR  EXW  CIP  Named port / place of Destination Other

(12) Description of goods and/ or Services

AUTOMATIC SOLDERING MACHINE Model: Cl-250 BSS, KIKO Brand

2 AC 220 V/50 Hz, high output 30,000 units

PCB per an hour with standard conveyor speed 0.8m/min Unit price: USD 155,300

Total value: USD 310,600.00

(13) Document required

This documentary credit is available against presentation of the following documents:

 Full set (3/3) Clean-on-Board Bill of Lading, made out to order blank endorsed, marked (FREIGHT PREPAID) Full set (3/3) of original “clean on board” ocean bills of lading made out to order of THE CHINA ANG SOUTH SEA BANK LIMITED HONGKONG BRANCH, marked “freight prepaid” and notify the applicant

 Commercial invoice signed by hand in triplicate  Packing list in triplicate

 Certificate of quality in triplicate issued by seller  Certificate of quantity in triplicate issued by seller

 Certificate of origin in triplicate issued by International Commercial Chamber in Taiwan  The seller's confirmation in triplicate advising the Buyer the shipping particulars

 Insurance policy/certificate in assignable form and endorsed in blank for 110% of CIF invoice value covering “all risks” and “War” clause showing claims payable at a named insurance agent in Vietnam

 Other documents: (please specify)

(14) Additional conditions:

 Documents must be issued in English

 The amount utilized must be endorsed on the reverse of the original L/C

(15) Charges:

Issuing bank’s charges for the account of Other banks’ charges for the account of

 Applicant  Beneficiary  Applicant  Beneficiary

(16) Period for presentation:

 21 days after shipment date  Other:

Ngày đăng: 09/04/2024, 00:02

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w