1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Luyện Kaiwa Mì Ăn Liền.docx

7 3 1

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Tiêu đề Luyện Kaiwa Mì Ăn Liền
Định dạng
Số trang 7
Dung lượng 29,54 KB
File đính kèm Luyện kaiwa mì ăn liền.rar (27 KB)

Nội dung

Chủ đề 1 Giới thiệu làm quen 1 みみみみみみみ みみみみみみみみみみみみみみみ (Cả lớp, nghiêm! Chúng em chào thầy/ cô ạ) (Đây là cách chào giáo viên bằng tiếng Nhật thông dụng nhất) 2 みみみみみ みみみ[.]

Chủ đề Giới thiệu làm quen みなさん。れい で.せんせい。おはよございます (Cả lớp, nghiêm! Chúng em chào thầy/ cô ạ) (Đây cách chào giáo viên tiếng Nhật thông dụng nhất) こんにちは 。はじめましょう! (Chào em Chúng ta bắt đầu nào!) すわってください!(Các em ngồi xuống) まず出席(しゅっせき)をとります (Đầu tiên điểm danh nhé!) わたしは....です.べとなむから  きました.Tôi tên là… Tôi đến từ VN ことしは....さいです.Năm tôi… tuổi よろしく  おねがいします.Rất vui làm quen với bạn/ Mong bạn giúp đỡ おなまえは? Tên bạn gì? いつから  にほんに  こられしましたか.Bạn đến NB nào? 10 せんせい、すみません。はいってもいいですか。しつれいします。 Sensei, em xin phép vào lớp 11 せんせい、おくれいてしまったんです。すみません。 Sensei, em xin lỗi muộn Trong câu xin phép đến muộn tiếng Nhật, thường kèm thêm lí để thêm thuyết phục: 12 あさ ねぼうしたので、おそくなって  すみません。 Sensei, lỡ ngủ dậy muộn nên em tới trễ Em xin lỗi ạ! 13 Mẫu câu xin sớm tiếng Nhật: やくそくが  あるので、はやく  かえらせていただけませんか。 Sensei, em có hẹn nên em xin phép sớm không ạ? 14 せんせい、ちょっと  ねつっぽくて、はやく  かえらせて いただけませんか。 Sensei, em thấy sốt, em xin phép sớm không ạ? 15 もういちど  ゆってください Em nói lại lần nhé! 16 しつもんがあるとき  てをあげてください.Nếu có câu hỏi gì, em giơ tay 17 しずかに してください Trật tự em! 18 Các mẫu câu hỏi lại thầy có điều chưa hiểu 19 もう いちど おねがいします Phiền cô nhắc lại lần giúp em ạ! 20 ゆっくりしてもらえませんか Cô nói chậm chút khơng ạ? 21 では、今日はここまで。Hôm học tới 22 やすみましょう!Chúng ta nghỉ giải lao nào! 23 おわりましょう。 Chúng ta kết thúc học 24 みなさん、れい Mọi người Nghiêm! 25 せんせい、どうもありがとうございました Chúng em cảm ơn thầy/ cô Chủ đề 2: Tình sân bay 26 チェックインしたいですが,どちらですか.Tôi muốn làm thủ tục check in, hướng ah? 27 にもつを  あずけるところを  おしえてください.Xin cho chỗ gửi hành lý 28 トイレはどちらですか.Nhà vệ sinh hướng ạ? 29 にもつは  なんこできますか.Hành lý tơi gửi kiện ạ? 30 おもさは  どのぐらいできますか.Nặng tầm ạ? 31 おもさをちぇっくしたいですが,どこで はかったら  いいですか. Tôi muốn kiểm tra cân nặng đo đâu ạ? 32 でぐちは  どちらですか.Lối hướng ạ? 33.いま  たっているところは  どうやって  ちぇっく  できますか.Chỗ mà tơi đứng để kiểm tra ạ? 34.このところに  いきたいですが,どうやって  いけますか.Tôi muốn đến chỗ này, để đến ạ? 35.ともだちに  まよって  いますが,くうこうの  つうしんところにいきたいですが,おしえて  もらえませんか. Tôi bị lạc bạn tơi rồi, tơi muốn tìm đường đến Quầy thông tin Sân bay, bạn cho ko? Chủ đề 3: Chủ đề hỏi đường 36....へ  いきたいですが,みちが  わかりませんので  おしえて  もらえませんか. Tôi muốn đến nơi ……., tơi khơng biết đường nên nhờ bạn dùm không ạ? Chủ đề 4: Mua sắm 37.いるいを  かいたいのです.Tôi muốn mua quần áo 38.くつをかいたいのです.Tôi muốn mua giầy 39.でんきせいひんを  かいたいのです.Tôi muốn mua đồ điện 40.やすいみせを  おしえてください.Xin cho cửa hàng bán đồ rẻ chút 41.いいしな  がそろっている  みせをおしえてください.Xin cho cửa hàng bán đồ tốt chút 42.ふじん  ふくは  どこで  うっていますか.Quần áo phụ nữ bán đâu ạ? 43.けしょうひんは  どこで  うっていますか.Mỹ phẩm bán đâu ạ? 44.にんじに  へいてんしますか.Mấy cửa hàng đóng cửa ạ? 45.いくらですか.Bao nhiêu tiền ạ? 46.ねだんが  たかいすぎです.Giá đắt nhỉ? 47.もうすこし  まけて  くれる?Bạn giảm giá chút ko? 48.ふたつ  かうので,まけて  くれる?tôi mua hai nên bạn giảm giá cho chứ? 49.まとめてかうので、まけてください!Tôi mua nhiều thứ nên giảm giá cho ạ? 50.ほかのみせでは  もっとやすく  うっていますよ。Ở chỗ khác bán đồ rẻ 51.それでは あきらめます。Thơi tơi thơi ko mua Chủ đề 6: Làm thủ tục đăng ký thẻ ngoại kiều 52.ざいりゅう  かーどをカバンのなかに  いつも  おいてください. しょうめいしょです. Thẻ ngoại kiều Xin để thẻ ngoại kiều cặp 53.ざいりゅうカードはにほんに  すむ がいこくじんの ための  みぶん  cước người nước sống Nhật 54.ざいりゅう  カードには  こくせき,  なまえ,  せいねんがっぴ,  じゅうしょ  など  が  かいて  あります Trên thẻ ngoại kiều có viết thơng tin quốc tịch, tên, ngày tháng năm sinh, địa   Chủ đề 7: Hỏi vấn đề liên quan tới chế độ, công việc, làm thêm 55.おはようございます!Xin chào (sáng) 56.お先に失礼します (さきに  しつれいします.) Tôi xin phép trước 57.お疲れ様でした.お先に失礼しま.Mọi người vất vả ngày hôm Tôi xin phép trước 58.ここにやきん  は  ありますか?Tại có làm ca đêm không? 59.まいにち  わたしは  なんじ  はたらきますか? Mỗi ngày làm việc giờ? 60.いつからしごとが  はじめますか? Khi tơi bắt đầu công việc? 61.わたしのしごとはなんですか? Công việc gì? 62.はじめますから、あまりわかりません。おしえていただけませんか Tơi tới nên khơng biết Có thể hướng dẫn cho tơi có khơng? 63.きょうは  なんじまで  はたらきますか?: Ngày hôm làm việc đến vậy? 64.だれとはたらきますか?Tôi làm với vậy? 65.どうぞよろしくおねがいいたします Mong giúp đỡ 66.こんなにだいじょうぶですか? Làm có khơng vậy? 求人 (きゅうじん): Tuyển dụng, tuyển người 就職 (しゅうしょく): Làm việc 採用 (さいよう): Sử dụng 雇う (やとう): Làm thuê 入社(にゅうしゃ): Vào công ty làm việc 勤務 (きんむ): Công việc フリーター: Công việc bán thời gian 夜勤 (やきん): Làm đêm 転職(てんしょく): Chuyển công việc 新社 (しんしゃ): Người 条件(じょうけん): Điều kiện 給料 (きゅうりょう): Lương 月給 (げっきゅう): Lương làm việc theo tháng 時給 (じきゅう): Lương làm việc theo アルバイト(あるばいと): Công việc làm thêm 手当て(てあて): Trợ cấp 能力(のうりょく): Năng lực 働き方 (はたらきかた): Cách làm việc 退職 ( たいしょく): Nghỉ việc 失業(しつぎょう): Thất nghiệp Chủ đề 8: Đi bệnh viện, ốm đau, xin nghỉ phép 67.明日会社を休みたい。(Ashita kaisha o yasumitai.) Tôi muốn nghỉ làm ngày mai すみませんが、きょうは  。。。がいたいですので、やすませて  もらえませんか? Xin lỗi, hơm tơi bị đau , cho nghỉ không? 68.すみませんが、きょうは。。。がいたいですので、おやすみをいただけませんか? Xin lỗi, hôm tơi bị đau , cho tơi nghỉ không? 69 しゃちょう、すみませんが、ふりょうたいちょう(不良体調)ですので、おやすみをいただけませんか? Xin lỗi giám đốc hơm sức khỏe tơi khơng tốt, cho tơi nghỉ khơng? (不良体調:ふりょうたいちょう: Tình trạng sức khỏe không tốt) 70.びょうきでふつか  やすませていただきたい。Tôi muốn xin nghỉ bệnh (ốm) ngày 71.いしゃに  みてもらいたいので  いちにち  やすませていただきたい。 (Isha ni mite moraitainode ichijitsu yasuma sete itadakitai.) Tôi muốn nghỉ ngày để bác sĩ/đi khám bệnh 72.あした  びょうきで  やすませたいとおもいます。 Tôi nghĩ rằng, ngày mai xin nghỉ bệnh 73.びょういんに行くため、ごごから  やすみをとらせたい。 Tôi xin nghỉ buổi chiều để đến bệnh viện Chủ đề 9: Chúc mừng sinh nhật 74.おめでとう (Omedetou): Chúc mừng おめでとうございます (omedetougozaimasu): Chúc mừng (nhưng thể lịch sự) 75 お誕生日おめでとう (Otanjyobi omedetou): Chúc mừng sinh nhật おたんじょうびおめでとう。あなたにとってこの1ねんがけんこうでしあわせにみちたとしでありますように。 Chúc mừng sinh nhật bạn Hi vọng năm tới bạn có thật nhiều sức khỏe niềm vui 76.たくさんのしあわせが  おとずれますように。たんじょうび  おめでとう Chúc điều ước bạn trở thành thật! Sinh nhật vui vẻ nhé! 77.あなたの  たんじょうびが  すてきなにちに  なりますように Chúc bạn sinh nhật vui vẻ tuyệt vời 78.すばらしいいちねんになりますように.    Chúc bạn thêm tuổi thật tuyệt vời! Chủ đề 10: Chúc mừng năm 79.明 け ま し て お め で と う (Akemashite omedetou) :Chúc mừng năm mới! 明 け ま し て お め で と う ご ざ い ま す (Akemashite omedetou gozaimasu) : Chúc Mừng Năm Mới! 80 良いお年を / 良いお年をお迎えください (Yoiotoshiwo / Yoiotoshiwo omukae kudasai) : Chúc năm vui vẻ (Chúc trước năm mới, dùng trước giao thừa) 81 明けましておめでとうございます (Akemashite omedetou gozaimasu) : Chúc mừng năm (dùng sau giao thừa) 82 新年おめでとうございます (Shinnen omedetō gozaimasu) : 83 謹んで新年のお喜びを申し上げます (Tsutsushinde shinnen no oyorokobi o mōshiagemasu) :Chúc bạn gặp thật nhiều may mắn năm 84.昨 年 は 大 変 お 世 話 に な り あ り が と う ご ざ い ま し た (Sakunen wa taihen osewa ni nari arigatōgozaimashita) :Cảm ơn bạn năm vừa qua giúp đỡ nhiều 85.本年もどうぞよろしくお願いします (Honnen mo dōzoyoroshiku onegaishimasu) : Tôi mong bạn tiếp tục giúp đỡ năm tới 86.皆様のご健康をお祈り申し上げます(Minasama no go kenkō o oinori mōshiagemasu) :Chúc người năm dồi sức khỏe 87.事業じぎょうがせいこうしますように (jigyou ga seikou shimasu youni) Chúc thành công nghiệp 88.金運に恵まれますように (kinun ni megu maremasu youni) : Chúc bạn tiền rủng rỉnh 89 幸運がもたらしますように (kouun ga motarashimasu youni) : Tràn đầy hạnh phúc 90 学業がうまく進みますように (gakugyou gaumaku susumimasu youni): Chúc công việc học hành tới Chủ đề 11: Đi ngân hàng 91.ひきだしたいのですが。Tôi muốn rút tiền 92.かいがい  に  そうきんしたいのですが。。。Tôi muốn gửi tiền nước ngồi 93.ざんだかをかくにんしたいのですが。。。Tơi muốn kiểm tra số tiền cịn lại tài khoản 94.これを  にほんえんに  りょうがえしてください! Xin ơng vui lịng đổi cho số tiền tiền yên 95.ここに  おなまえと  でんわばんごうを  ごきにゅうください!Xin quý khách ghi tên số điện thoại quý khách vào chỗ 96.むだずかいしないで Đừng tiêu xài lãng phí! 97.でんきは  こまめに  けしてね Hãy tắt bớt điện đi! 98 そんなに  けちけちしないでね Xin đừng keo kiệt thế!

Ngày đăng: 27/02/2024, 21:51

TỪ KHÓA LIÊN QUAN

w