Lý do ch ọn đề tài
Quá trình toàn cầu hóa và quốc tế hóa đang diễn ra mạnh mẽ, tạo ra nhu cầu giao tiếp giữa các cá nhân và tổ chức từ các quốc gia và nền văn hóa khác nhau, tức là giao tiếp liên văn hóa Sự bùng nổ trong các hoạt động di cư, kinh doanh, học tập và du lịch yêu cầu con người phát triển khả năng giao tiếp liên văn hóa để đáp ứng nhu cầu hội nhập.
Giáo viên cần nâng cao năng lực của mình để đào tạo lực lượng lao động đáp ứng yêu cầu hội nhập quốc tế Tuy nhiên, thực tế tại các trường đại học thương mại vẫn còn nhiều thách thức cần khắc phục.
Nghiên cứu này tập trung vào việc đánh giá năng lực giao tiếp liên văn hóa của giáo viên, thông qua phương pháp định tính, bảng câu hỏi và phỏng vấn Kết quả nghiên cứu sẽ cung cấp thông tin hữu ích để phát triển chương trình, giáo trình và phương pháp giảng dạy, nhằm tích hợp kỹ năng ngoại ngữ theo hướng liên văn hóa trong các môn học Điều này giúp giáo viên và sinh viên tự tin hơn khi làm việc trong môi trường quốc tế và đa văn hóa.
Đề tài "Phát triển kỹ năng ngoại ngữ trong giao tiếp liên văn hóa" của giảng viên trường Đại Học Thương Mại được nhóm tác giả nghiên cứu dựa trên ba lý do quan trọng.
Việc phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa là vô cùng quan trọng đối với giảng viên trong bối cảnh hội nhập và hợp tác kinh tế, giáo dục ngày càng sâu rộng Tại Trường Đại Học Thương Mại, giảng viên có đầy đủ kỹ năng giảng dạy và giao tiếp liên văn hóa sẽ có khả năng hướng dẫn sinh viên phát triển những kỹ năng này Điều này không chỉ giúp sinh viên và giảng viên nâng cao năng lực giao tiếp liên văn hóa mà còn đáp ứng yêu cầu hội nhập trong thời kỳ mới, từ đó nâng cao chất lượng đào tạo nguồn nhân lực của trường.
Nghiên cứu cho thấy rằng các học phần, tài liệu và chương trình giao lưu của nhà trường chưa cung cấp đủ điều kiện để giảng viên phát huy tính tự học và rèn luyện kỹ năng Điều này dẫn đến việc thiếu cơ hội cho giảng viên và sinh viên trong việc tương tác và giao tiếp liên văn hóa Do đó, nâng cao nhận thức và xác định rõ con đường phát triển kỹ năng này là rất quan trọng cho cả giảng viên và sinh viên trong trường.
Nhiều nghiên cứu đã chỉ ra sự cần thiết và những yếu kém trong nhận thức cũng như khả năng giải quyết khó khăn của sinh viên và giáo viên trong việc phát triển năng lực giao tiếp liên văn hóa Các nghiên cứu trước đây chưa tập trung vào phát triển các kỹ năng cụ thể của năng lực này Môi trường giáo dục đóng vai trò trung gian quan trọng, nơi không thể thiếu ý thức, thái độ và kỹ năng cần thiết để thực hiện giao tiếp liên văn hóa Để sử dụng hiệu quả năng lực này trong các tình huống giao tiếp đa văn hóa, cần có một quá trình tích lũy lâu dài, đặc biệt từ phía giảng viên Nghiên cứu này có ý nghĩa quan trọng trong việc đóng góp vào định hướng quốc tế hóa của nhà trường và xu thế phát triển giáo dục hiện nay.
T ổ ng quan tình hình nghiên c ứ u
Nghiên c ứ u c ủ a tác gi ả nướ c ngoài
Trong bối cảnh toàn cầu hóa hiện nay, hoạt động di cư, buôn bán và du lịch giữa các quốc gia và công ty đa quốc gia đang gia tăng mạnh mẽ Sự phát triển này đã tạo ra nhu cầu giao tiếp cao hơn giữa các cá nhân và tổ chức đến từ nhiều nền văn hóa khác nhau Một thách thức lớn đối với các cơ sở giáo dục đại học là nâng cao chuyên môn cho giáo viên ngoại ngữ để đáp ứng yêu cầu giao tiếp liên văn hóa hiệu quả.
Theo Roux (2002), các nhà giáo dục thành công là những người giao tiếp hiệu quả trong bối cảnh đa văn hóa, nhờ đó họ trở nên nhạy cảm với các tình huống trong lớp học đa dạng Giao tiếp không chỉ là nguồn lực quan trọng cho kiến thức liên văn hóa mà còn là cơ hội để làm phong phú thêm vốn văn hóa nếu giáo viên có đủ năng lực ngoại ngữ và nhận thức về sự đa dạng văn hóa Ngược lại, nếu thiếu nhận thức và kỹ năng trong giao tiếp liên văn hóa, điều này có thể dẫn đến hiểu lầm và xung đột văn hóa.
Elena (2014) nhấn mạnh rằng giáo viên không chỉ truyền đạt kiến thức mà còn cần phát triển năng lực ngoại ngữ, thái độ và giá trị để giúp học sinh thích nghi với sự thay đổi xã hội Họ đóng vai trò quan trọng trong việc cung cấp các mô hình đạo đức xã hội đầu tiên, liên quan đến giao tiếp liên văn hóa Để thực hiện sứ mệnh này, giáo viên cần nâng cao nhận thức và năng lực giao tiếp văn hóa Việc áp dụng các khía cạnh liên văn hóa như năng lực, thái độ và kỹ năng là điều kiện tiên quyết cho thành công trong giáo dục ngoại ngữ và văn hóa quốc gia, cũng như trong việc thích nghi với hệ thống giáo dục toàn cầu Vì vậy, giáo viên cần sẵn sàng thay đổi và hoàn thành trách nhiệm của mình, đồng thời không quên sứ mệnh trở thành tấm gương về đạo đức và nhận thức xã hội, từ đó góp phần vào sự hòa nhập của học sinh và phát triển khả năng giao tiếp liên văn hóa của họ.
Theo Han và Thomas (2010), giáo viên trong môi trường giao tiếp liên văn hóa cần nhận thức rõ về định kiến và hành vi của con người, đồng thời áp dụng các biện pháp giáo dục phù hợp với nhóm học viên từ các nền tảng văn hóa khác nhau Ngoài ra, giáo viên cũng nên làm gương cho học sinh bằng cách thể hiện sự linh hoạt trong xã hội đa văn hóa.
Theo Herring (1990), giao tiếp phi ngôn từ đóng vai trò quan trọng trong việc phát triển năng lực giao tiếp toàn cầu Việc hiểu biết về giao tiếp phi ngôn từ giúp giảm thiểu sự hiểu lầm và thông tin sai lệch trong giao tiếp liên văn hóa Ông định nghĩa giao tiếp phi ngôn từ là hành vi truyền tải thông tin một cách uyển chuyển qua lời nói và chữ viết.
2.2 Nghiên cứu của tác giả Việt Nam
Tại Việt Nam, chính sách ngoại ngữ, đặc biệt là tiếng Anh, ngày càng trở thành ưu tiên hàng đầu trong phát triển quốc gia từ những cột mốc quan trọng như đổi mới kinh tế năm 1986, gia nhập ASEAN năm 1995, và WTO năm 2006 Sự thành thạo tiếng Anh mang lại lợi thế cho người Việt trong giáo dục đại học, giao lưu văn hóa xã hội, và mở rộng thương mại toàn cầu Trong bối cảnh toàn cầu hóa, sự gia tăng tham gia của doanh nghiệp và tổ chức quốc tế tại Việt Nam tạo ra nhiều cơ hội cho người dân.
Việc giao tiếp bằng tiếng Anh với các nền văn hóa khác nhau đã trở thành một yêu cầu thiết yếu đối với người Việt Nam trong bối cảnh hội nhập quốc tế Do đó, nâng cao năng lực giao tiếp liên văn hóa (NLGTLVH) cho người học tiếng Anh là cần thiết, giúp họ nhận thức rõ hơn về sự khác biệt văn hóa và xây dựng thái độ, hành vi phù hợp khi tương tác với người từ các nền văn hóa khác Điều này nên được xem là một trong những mục tiêu chính trong giảng dạy tiếng Anh tại Việt Nam.
Trong bối cảnh hội nhập quốc tế và cuộc cách mạng công nghiệp 4.0, phát triển kỹ năng ngoại ngữ trong giao tiếp liên văn hóa là mục tiêu quan trọng của các trường đại học ở Việt Nam Giao tiếp liên văn hóa xảy ra khi người nói và người nghe đến từ các nền văn hóa khác nhau, trở thành vấn đề toàn cầu trong thế kỷ XXI Để hội nhập và giao lưu với thế giới, sự hiểu biết và năng lực giao tiếp ngày càng trở nên cần thiết Ngôn ngữ không chỉ là phương tiện phát triển và lưu trữ văn hóa, mà còn thể hiện bản sắc của cộng đồng Cách tư duy, lập luận và xử lý vấn đề cũng là những yếu tố văn hóa quan trọng trong giao tiếp liên ngôn.
Khi giao tiếp với người từ nền văn hóa khác, con người thường có xu hướng áp dụng các mô hình và phương thức giao tiếp của chính mình, điều này có thể dẫn đến sự không thành công trong quá trình giao tiếp.
Trong thế giới thu nhỏ hiện nay, năng lực giao tiếp không chỉ đơn thuần là khả năng ngôn ngữ hay xã hội, mà còn bao gồm năng lực giao tiếp liên văn hóa Điều này yêu cầu chúng ta phải hiểu biết về các giá trị văn hóa và cách chúng được thể hiện, nhằm tham gia vào quá trình giao tiếp một cách hiệu quả Giao tiếp không chỉ là việc truyền đạt nội dung, mà còn bao gồm việc truyền tải các giá trị văn hóa, mối quan hệ và tình cảm.
Giao tiếp và tư duy của chúng ta bị ảnh hưởng bởi văn hóa, đồng thời cũng góp phần định hình và phát triển văn hóa và ngôn ngữ Trong mối quan hệ này, giao tiếp liên văn hóa đóng vai trò quan trọng trong quá trình hội nhập quốc gia Giáo dục liên văn hóa ngày càng trở nên cần thiết, giúp chúng ta phát triển năng lực giao tiếp phù hợp và có thái độ đúng đắn về các giá trị văn hóa cũng như các phương thức giao tiếp đặc thù của từng nền văn hóa.
Lê Thị Thanh Hoa và Đỗ Thị Xuân Dung (2010) chỉ ra rằng việc dạy văn hóa trong chương trình tiếng Anh chuyên ngữ tại Việt Nam đã được nghiên cứu bởi một số giáo viên và sinh viên, nhưng chủ yếu tập trung vào nội dung văn hóa hoặc nâng cao nhận thức văn hóa cho sinh viên Trong bối cảnh giao lưu văn hóa hiện nay, các biểu hiện văn hóa ngày càng đa dạng và phức tạp Do đó, việc áp dụng phương pháp dạy học văn hóa theo cách đối thoại và đồng cảm sẽ giúp giáo viên trở thành người bạn đồng hành trong việc học hỏi và rèn luyện kỹ năng văn hóa cùng với sinh viên.
Theo TS Nguyễn Vũ Hảo (2019), nhân loại đã đạt được những thành tựu to lớn trong lĩnh vực khoa học và công nghệ khi bước vào thế kỷ XXI.
Nhờ vào sự phát triển của các phương tiện truyền thông hiện đại và mạng internet, cơ hội giao lưu giữa các nền văn hóa trên toàn cầu ngày càng gia tăng, khiến toàn cầu hóa trở thành một xu thế lịch sử không thể tránh khỏi Tuy nhiên, sự thiếu hiểu biết về văn hóa có thể dẫn đến nhận thức sai lệch, chủ yếu xuất phát từ tư duy chủ quan, khi người ta đánh giá văn hóa khác từ góc nhìn của chính mình Để tránh hiểu lầm về văn hóa, cần khắc phục hiện tượng “mù văn hóa” và thay đổi từ tư duy chủ quan sang tư duy khách quan, dựa trên sự đối thoại bình đẳng giữa các cộng đồng văn hóa.
Nhóm nghiên cứu nhận thấy rằng các nghiên cứu trong nước về kỹ năng giao tiếp liên văn hóa còn hạn chế và chưa làm rõ tầm quan trọng cũng như quy trình thực hiện năng lực này của giáo viên Do đó, nghiên cứu này nhằm mục đích làm sáng tỏ vấn đề này.
M ục đích nghiên cứ u
Nghiên cứu này nhằm khám phá nhận thức và hiểu biết của giảng viên Đại Học Thương Mại về vai trò của kỹ năng giao tiếp liên văn hóa trong giảng dạy Mục tiêu là phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa cho sinh viên và nắm bắt xu hướng phát triển kỹ năng này trong quá trình giảng dạy và công tác của giảng viên.
Câu h ỏ i nghiên c ứ u
Giảng viên Đại Học Thương Mại nhận thức rõ ràng về vai trò quan trọng của kỹ năng giao tiếp liên văn hóa trong việc giảng dạy và hợp tác giáo dục Họ hiểu rằng kỹ năng này không chỉ giúp tạo ra môi trường học tập tích cực mà còn thúc đẩy sự hiểu biết và tôn trọng lẫn nhau giữa sinh viên đến từ các nền văn hóa khác nhau Việc phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa là cần thiết để nâng cao hiệu quả giảng dạy và xây dựng mối quan hệ hợp tác bền vững trong giáo dục.
• Giảng viên Đại Học Thương Mại gặp khó khăn gì trong việc phát triển kỹnăng giao tiếp liên văn hóa?
• Giảng viên Đại Học Thương Mại có định hướng gì trong việc phát triển kỹnăng giao tiếp liên văn hóa?
Đối tượ ng và ph ạ m vi nghiên c ứ u
Đề tài nghiên cứu tập trung vào nhận thức, những khó khăn và định hướng của giảng viên Đại Học Thương Mại về phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa trong giảng dạy và hợp tác quốc tế.
Nghiên cứu nhằm phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa cho giảng viên Đại Học Thương Mại, tập trung vào các phẩm chất, thái độ và kỹ năng cần thiết trong giao tiếp liên văn hóa Nội dung sẽ không mở rộng ra tất cả các vấn đề liên quan đến giao tiếp văn hóa hay năng lực giao tiếp nói chung.
Nghiên cứu này tập trung vào các giảng viên trường Đại Học Thương Mại, đặc biệt là các giáo viên dạy ngoại ngữ, với trọng tâm là giảng dạy ngôn ngữ Anh Những giảng viên này có khả năng tương tác giao tiếp liên văn hóa cao hơn so với các giáo viên khác, nhờ vào mức độ tương tác đa dạng và phong phú trong quá trình giảng dạy.
Nh ững đóng góp của đề tài
Đề tài này nhằm nâng cao nhận thức của giảng viên về tầm quan trọng của kỹ năng giao tiếp liên văn hóa trong giảng dạy và nghiên cứu, đặc biệt đối với các giảng viên giảng dạy ngoại ngữ, giao tiếp, văn hóa và kinh tế đa quốc gia Bên cạnh đó, đề tài cũng chỉ ra những khó khăn mà giảng viên gặp phải và đưa ra các khuyến nghị cần thiết để giúp họ phát triển, điều chỉnh phẩm chất, thái độ và kỹ năng cần thiết cho việc giao tiếp hiệu quả trong môi trường đa văn hóa.
Nghiên cứu này giúp nhà trường định hướng chương trình chính khóa và ngoại khóa, tạo cơ hội cho giảng viên, sinh viên và cán bộ tham gia vào các diễn đàn và hội nghị giáo dục quốc tế Bên cạnh đó, tổng quan đề tài cung cấp cái nhìn sâu sắc về hội nhập giáo dục toàn cầu và nhu cầu phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa, từ đó khuyến khích mọi người nỗ lực nâng cao trình độ và bắt kịp xu thế giáo dục đa quốc gia.
K ế t c ấ u c ủ a nghiên c ứ u
Ngoài phần mởđầu, kết luận, danh mục tài liệu tham khảo và phụ lục, bố cục của đề tài gồm các chương như sau:
Chương một cung cấp cái nhìn tổng quan về tình hình nghiên cứu và lý thuyết liên quan đến kỹ năng giao tiếp liên văn hóa Nhóm tác giả đã nêu bật các nghiên cứu tiêu biểu trong và ngoài nước trong lĩnh vực này, từ đó xác định hướng đi cụ thể cho đề tài nghiên cứu.
Chương hai trình bày các bước cụ thể trong quá trình nghiên cứu, bao gồm phương pháp nghiên cứu, công cụ nghiên cứu, phân tích dữ liệu và kết quả của vấn đề nghiên cứu.
Chương ba đưa ra các khuyến nghị cụ thể dựa trên kết quả nghiên cứu, nhằm hỗ trợ giảng viên trong việc nâng cao kỹ năng giao tiếp liên văn hóa Những khuyến nghị này nhấn mạnh vai trò của nhà trường và các nguồn lực cần thiết để giúp giảng viên thực hiện quá trình này một cách hiệu quả.
CƠ SỞ LÝ LU Ậ N V Ề K Ỹ NĂNG NGOẠ I NG Ữ TRONG GIAO TI ẾP LIÊN VĂN HÓA
Cơ sở lý lu ậ n
Wardhaug (1993) nhìn nhận văn hoá như:
Kỹ năng cần thiết để hoàn thành nhiệm vụ trong cuộc sống hàng ngày rất quan trọng; chỉ một số ít người trong văn hóa mới yêu cầu có kiến thức sâu rộng về âm nhạc, văn học và nghệ thuật.
Theo Tylor (1871), văn hóa được hiểu theo nghĩa rộng trong lĩnh vực dân tộc học là một tổng thể phức hợp, bao gồm kiến thức, đức tin, nghệ thuật, đạo đức, luật pháp, phong tục, cùng với mọi khả năng và thói quen mà một cá nhân có được như là thành viên của một xã hội.
Riddell (1989:1) cho rằng văn hoá bao gồm: cả cảc khía cạnh của đời sống con người được các thành viên của một xă hội thụđắc và chia sẻ
Văn hoá là tổng thể các đặc tính tinh thần, vật chất, trí tuệ và tình cảm đặc trưng cho một xã hội hoặc nhóm xã hội Nó bao gồm nghệ thuật, văn chương, lối sống, quyền cơ bản của con người, hệ thống giá trị, truyền thông và đức tin.
UNESCO (Hội nghị loàn thế giới vể các chính sách văn hóa Mexico City)
Văn hoá của một dân tộc là tổng thể phức hợp bao gồm những sáng tạo và tiếp thu (cả vật thể và phi vật thể) cùng với các hành vi trong những hoàn cảnh cụ thể Tổng thể này không chỉ giúp phân biệt các dân tộc qua sự hiện diện của sản phẩm và hành vi, mà còn qua tính biểu lượng và cách thức biểu hiện của chúng.
1.1.2 Giao tiếp liên văn hóa là gì, ICC ( năng lực giao tiếp liên văn hóa) là gì?
Năm 1954 đánh dấu sự ra đời của chuyên ngành giao tiếp liên văn hóa với sự xuất hiện của cuốn sách “Văn hóa là giao tiếp, giao tiếp là văn hóa” do E Hall và các tác giả khác viết.
B.Trager Thuật ngữ giao tiếp liên văn hóa cũng ra đời từ đó Năm 1959, E.Hall cho ra đời tiếp cuốn “Ngôn ngữcâm” (The Silent Language”) chứng minh về mối quan hệkhăng khít giữa văn hóa và giao tiếp Đề xuất của Hall coi văn hóa là giao tiếp, giao tiếp là văn hóa đã gây ra những cuộc tranh luận sôi nổi trong giới học thuật tại Mỹ Một số tạp chí liên quan đến vấn đề này xuất hiện Các thuật ngữ
“giao thoa văn hóa”, “đa văn hóa”, “sốc văn hóa” (bây giờ người ta hay dùng stress văn hóa) hình thành vào thời gian này
Nhiều trường phái nghiên cứu khác nhau nảy nở Xét theo tầm quan trọng, Bennett (2004), Fantini (2000), Byram (1997), Guo-Ming Chen & Starosta
Nhiều nghiên cứu, bao gồm của Wiseman (2002), Thomas (2007) và Deardoff (2004), đều nhấn mạnh rằng năng lực giao tiếp liên văn hóa (ICC) là yếu tố thiết yếu cho sự tương tác hiệu quả giữa những người đến từ các nền văn hóa khác nhau.
Theo các tác giả, khả năng giao tiếp liên văn hóa (ICC) được định nghĩa là khả năng tương tác hiệu quả và phù hợp với các thành viên từ những nền văn hóa khác nhau (Wiseman, 2002) Điều này bao gồm việc dàn xếp các ý nghĩa văn hóa và thực hiện các hành vi giao tiếp một cách hiệu quả và thích hợp (Guo-Ming Chen & Starosta).
Năm 1996, khả năng từ bỏ loại hình văn hóa dựa trên giá trị để thích ứng với các bối cảnh văn hóa khác nhau được nhấn mạnh, dựa trên các khía cạnh của quá trình nhận thức và siêu nhận thức, cũng như các cơ chế động cơ và sự thích ứng hành vi.
1.1.3 Vai trò của năng lực giao tiếp liên văn hóa trong dạy và học ngoại ngữ
Crozet và Liddicoat (1997) nhấn mạnh rằng văn hóa tiềm ẩn trong cách sử dụng ngôn ngữ để tạo ra các văn bản, bao gồm viết, nghe, nhìn và nói Điều này cho thấy văn hóa là một phần không thể tách rời và đan xen của ngôn ngữ Hơn nữa, việc học ngoại ngữ không chỉ đơn thuần là học từ vựng và ngữ pháp để tạo ra câu chính xác (Liddicoat, 2005).
Để giao tiếp thành công bằng ngoại ngữ, người học không chỉ cần chú trọng đến ngôn ngữ mà còn phải hiểu sâu sắc văn hóa liên quan Việc thiếu hiểu biết về văn hóa có thể dẫn đến những tình huống giao tiếp không phù hợp, khiến người nói trở nên "ngốc nghếch" Trong bối cảnh toàn cầu hóa, tiếng Anh đã trở thành ngôn ngữ giao tiếp chính giữa những người đến từ nhiều quốc gia khác nhau Do đó, việc nắm vững nền văn hóa và các khía cạnh xã hội của các quốc gia khác là rất cần thiết cho giao tiếp liên văn hóa Byram (1997) nhấn mạnh rằng mục tiêu dạy tiếng Anh hiện nay là phát triển năng lực giao tiếp liên văn hóa cho người học Điều này cho thấy việc tích hợp văn hóa vào chương trình giảng dạy tiếng Anh là vô cùng quan trọng Ngôn ngữ không chỉ là công cụ giao tiếp mà còn chứa đựng kiến thức và thế giới quan của người nói; vì vậy, việc dạy ngôn ngữ mà không dạy văn hóa là điều khó khăn (Byram, 1989) Người học cần nhận thức rằng để giao tiếp hiệu quả, ngôn ngữ phải gắn liền với kiến thức, thái độ và hành vi phù hợp với văn hóa, dẫn đến sự quan tâm ngày càng lớn về mối liên hệ giữa ngôn ngữ và văn hóa trong nghiên cứu ngôn ngữ học (Liddicoat, 2005).
Các học giả đã khẳng định mối quan hệ chặt chẽ giữa ngôn ngữ và văn hóa, nhấn mạnh tầm quan trọng của văn hóa trong giảng dạy ngôn ngữ Việc chuyển sang giảng dạy tích hợp giữa ngôn ngữ và văn hóa, hay còn gọi là giảng dạy ngôn ngữ liên văn hóa (GDNNLVH), là cần thiết GDNNLVH được xem là một phương pháp giúp người học ngôn ngữ hiểu rõ hơn về ngôn ngữ và văn hóa của chính họ thông qua sự kết nối với các ngôn ngữ và văn hóa khác.
GDNNLVH hướng tới việc phát triển NLGTLVH cho người học thông qua việc học ngoại ngữ và ngôn ngữ mẹ đẻ Điều này giúp người học giao tiếp hiệu quả với những người từ các nền văn hóa khác nhau, đồng thời nâng cao nhận thức về sự khác biệt văn hóa Qua đó, người học có thể đánh giá và có thái độ phù hợp khi đối diện với các tình huống văn hóa khác biệt.
1.1.4 Các mô hình năng lực giao tiếp liên văn hóa
Theo Byram (1997), để có cuộc hội thoại thành công với người từ nền văn hóa khác bằng ngôn ngữ không phải mẹ đẻ, người sử dụng ngôn ngữ cần có Năng lực giao tiếp và Năng lực liên văn hóa NLGTLVH là khả năng giao tiếp thành thạo, tự tin và phù hợp bằng ngôn ngữ nước ngoài với người từ các nền văn hóa khác Định nghĩa chi tiết về từng thành tố cấu thành NLGTLVH được trình bày trong Bảng 1 dưới đây.
Sau khi phân tích các mô hình năng lực giao tiếp liên văn hóa, bài viết tập trung vào những mô hình tiêu biểu như của Bennett (2004), Fantini (2000), Byram (1997), Wiseman (2002), Thomas (2003), Deardorff (2008) và Quang, N (2017) Những mô hình này cung cấp cái nhìn sâu sắc về các yếu tố cần thiết để phát triển khả năng giao tiếp hiệu quả giữa các nền văn hóa khác nhau.
PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨ U VÀ K Ế T QU Ả PHÂN TÍCH V ẤN ĐỀ NGHIÊN
Khách th ể nghiên c ứ u
Nghiên cứu được thực hiện trên 50 giảng viên chuyên và không chuyên tiếng Anh tại Đại Học Thương Mại, trong đó có 10 giảng viên không chuyên chủ yếu từ viện đào tạo quốc tế và phòng truyền thông, và 40 giảng viên chuyên ngôn ngữ với ít nhất 5 năm kinh nghiệm giảng dạy Do đặc thù nhân lực, chỉ có 4/50 giảng viên là nam Ngoài việc tham gia bảng hỏi, 10 giảng viên đã tham gia phỏng vấn sâu để chia sẻ những khó khăn và kiến nghị, nhằm xây dựng kỹ năng giao tiếp liên văn hóa phù hợp với nhu cầu của giảng viên Trong số 10 giảng viên phỏng vấn, có 9 nữ và 1 nam, tất cả đều có kinh nghiệm công tác từ 11 năm trở lên và nhiều năm giảng dạy các học phần văn hóa và giao tiếp.
Công c ụ thu th ậ p s ố li ệ u
Bảng hỏi được thiết kế dựa trên lý luận của vấn đề nghiên cứu, tập trung vào mô hình năng lực giao tiếp liên văn hóa của Quang.
N (2017) Phiếu gồm 13 câu hỏi trực tiếp liên quan tới việc nhận thức, tìm hiểu những cách xây dựng cũng như những khó khăn, định hướng của giảng viên Đại
Học Thương Mại đóng vai trò quan trọng trong việc phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa Nghiên cứu sử dụng phương pháp định tính, cho phép giảng viên có những câu trả lời linh hoạt và cụ thể, mặc dù chủ yếu là câu hỏi đóng Tuy nhiên, mẫu khảo sát không nhiều, chỉ có 50 giảng viên được xác định có tương tác và giao tiếp liên văn hóa trong quá trình công tác tại trường.
2.2.2 Về câu hỏi phỏng vấn
Nghiên cứu sử dụng phương pháp phỏng vấn nhằm khám phá sâu hơn về bản chất vấn đề Phỏng vấn không chỉ giúp đánh giá mà còn lý giải thêm các dữ liệu thu thập từ bảng điều tra, những thông tin mà tác giả chưa có điều kiện để hiểu rõ (Nguyễn Xuân Nghĩa, 2012).
Sau khi thu thập phiếu điều tra từ 50 giảng viên, 10 giảng viên đã đồng ý tham gia phỏng vấn sâu, đại diện cho ba bộ môn: Thực hành tiếng và Lý thuyết.
Khoa Tiếng Anh đã có hơn 10 năm kinh nghiệm giảng dạy bộ môn Dịch Tiếng Anh Số lượng giảng viên tham gia phỏng vấn từ bộ môn Lý thuyết tiếng và Dịch Tiếng Anh chiếm ưu thế hơn so với các bộ môn khác, do các giảng viên này đảm nhận nhiều môn học liên quan đến chiến lược giao tiếp và văn hóa Anh.
Mỹ, giao thoa Văn Hóa và thực hành dịch thuật.
Quy trình thu th ậ p s ố li ệ u
Bảng hỏi được thiết kế để thu thập dữ liệu về kiến thức và nhận thức của giảng viên Việt Nam về phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa Do ảnh hưởng của dịch bệnh, việc liên hệ và xin ý kiến từ các giáo viên nước ngoài gặp nhiều khó khăn Mặc dù một số bảng hỏi đã nhận được phản hồi, nhưng phần lớn vẫn chưa được phép công bố, vì vậy nhóm tác giả chỉ dừng lại ở việc quan sát chủ quan.
Bài viết này đề cập đến hai nhóm câu hỏi chính liên quan đến kỹ năng giao tiếp liên văn hóa của giảng viên tại Đại Học Thương Mại, nơi mà tất cả giảng viên đều có ít nhất 5 năm kinh nghiệm giảng dạy Nhóm câu hỏi đầu tiên tập trung vào kiến thức và sự quan tâm của giảng viên đối với việc phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa Trong khi đó, nhóm câu hỏi thứ hai tìm hiểu những khó khăn mà giảng viên gặp phải, nguồn hỗ trợ mà họ tìm kiếm, cũng như định hướng của họ trong việc nâng cao kỹ năng giao tiếp liên văn hóa cho bản thân và sinh viên.
Bước 2: Nhóm tác giả phân tích kết quả ban đầu từ bảng hỏi và tiến hành quan sát giao tiếp giữa giảng viên và sinh viên, đặc biệt chú trọng vào giao tiếp liên văn hóa giữa giáo viên Việt Nam với sinh viên nước ngoài, cũng như giữa giáo viên nước ngoài và sinh viên Việt Nam Qua đó, nhóm đưa ra những nhận xét quan trọng về tính cách và hiểu biết văn hóa của các bên liên quan.
Sau khi phân tích kết quả khảo sát và quan sát, nhóm nghiên cứu đã phỏng vấn 10 giảng viên tình nguyện từ khoa Tiếng Anh, bao gồm 4 giảng viên bộ môn Dịch, 4 giảng viên bộ môn Lý Thuyết Tiếng, và 2 giảng viên bộ môn Thực Hành Tiếng Các giảng viên chủ yếu giảng dạy các môn như nói và thuyết trình, giao tiếp, giao tiếp liên văn hóa, văn hóa Anh-Mỹ, và thực hành dịch Anh-Việt, Việt-Anh, tiếng Anh kinh tế Do đó, họ đã có nhiều trải nghiệm với các vấn đề văn hóa đa quốc gia và gặp một số khó khăn trong giao tiếp liên văn hóa, dẫn đến nhu cầu chia sẻ kinh nghiệm.
Trong báo cáo này, chúng tôi đã thực hiện phỏng vấn sâu với 10 giảng viên trong số 50 người tham gia, nhằm tìm hiểu những khó khăn và kiến nghị liên quan đến việc xây dựng kỹ năng giao tiếp liên văn hóa Tất cả 10 giảng viên được phỏng vấn đều có kinh nghiệm công tác từ 11 năm trở lên và đã giảng dạy các học phần về văn hóa và giao tiếp Đáng chú ý, chỉ có 1 giảng viên nam trong số 10 giảng viên tham gia phỏng vấn, trong khi 9 giảng viên còn lại đều là nữ, thuộc khoa tiếng Anh.
K ế t qu ả nghiên c ứ u
Nghiên cứu này áp dụng phương pháp định tính và khảo sát để thu thập dữ liệu từ 50 giảng viên chuyên và không chuyên tiếng Anh tại trường Đại Học Thương Mại Mục tiêu của cuộc khảo sát là đánh giá mức độ tương tác liên văn hóa của các giảng viên và nhận thức của họ về vai trò của giao tiếp liên văn hóa trong hợp tác giáo dục và giảng dạy.
2.4.1 Kết quả bảng hỏi giáo viên
Theo kết quả khảo sát, 95% giảng viên khẳng định văn hóa giao tiếp đóng vai trò quan trọng trong giáo dục Họ đồng ý rằng việc xây dựng và phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa là cần thiết trong công tác giảng dạy Ngoài ra, các giảng viên cũng bày tỏ nhu cầu cao về việc nâng cao kỹ năng này.
Hình 1: M ức độ quan tr ọ ng c ủa văn hóa đố i v ớ i giao ti ế p
Mức độ quan trọng của văn hóa đối với giao tiếp quan trọng khá quan trọng không quan trọng
Hình 2: M ức độ c ầ n thi ế t c ủ a giao ti ếp liên văn hóa vớ i gi ả ng d ạ y và h ợ p tác
Giao tiếp liên văn hóa ngày càng trở nên cần thiết trong việc phát triển chuyên môn ngoại ngữ Khi giảng viên nhận thức rõ vai trò của kỹ năng này, nó sẽ được chú trọng hơn bên cạnh bốn kỹ năng cơ bản: nghe, nói, đọc, viết Kỹ năng giao tiếp liên văn hóa không chỉ thúc đẩy mà còn làm phong phú thêm khả năng ngoại ngữ của người học, giúp họ trở nên linh hoạt, tự tin và dễ dàng thích nghi với xu hướng toàn cầu hóa hiện nay.
Mức độ cần thiết của giao tiếp liên văn hóa với giảng dạy và hợp tác rất cao rất thấp
Khoảng 30% đến 50% giảng viên vẫn chưa nắm rõ kiến thức về các thành tố của năng lực giao tiếp liên văn hóa, điều này cho thấy họ sẽ gặp khó khăn trong việc phát triển kỹ năng này Việc thiếu hụt kiến thức nền tảng chính xác sẽ ảnh hưởng đến khả năng xây dựng và nâng cao kỹ năng giao tiếp liên văn hóa của giảng viên.
Hình 3: Ki ế n th ứ c v ề ph ẩ m ch ất, thái độ , k ỹ năng, năng lự c giao ti ếp liên văn hóa
Việc tìm hiểu nhận thức của giảng viên về năng lực và kỹ năng giao tiếp liên văn hóa là rất cần thiết, mang lại kết quả quan trọng cho việc phát triển kỹ năng này từ cơ bản đến nâng cao Điều này không chỉ tác động đến sự phát triển tổng hợp của kỹ năng ngoại ngữ mà còn giúp giảng viên tiếp cận những đặc điểm và phẩm chất mới, tạo ra những cơ hội thú vị và thách thức trong thời kỳ hiện đại.
100 phẩm chất Thái độ năng lực kỹ năng
Kiến thức về phẩm chất, thái độ, kỹ năng, năng lực giao tiếp liên văn hóa Đúng Sai
Theo kết quả khảo sát, 50% giảng viên bày tỏ sự quan tâm đến việc phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa Trong khi đó, 20% giảng viên trẻ tin rằng họ sẽ quan tâm đến kỹ năng này trong tương lai do yêu cầu công việc mới Ngược lại, 20% giáo viên cho rằng công việc của họ ít liên quan đến kỹ năng giao tiếp liên văn hóa, và 10% còn lại chưa nhận thức rõ về tầm quan trọng của kỹ năng này trong công việc của mình, chỉ ngầm thừa nhận rằng đó là một kỹ năng cần thiết.
Hình 4: M ức độ quan tâm phát tri ể n k ỹ năng GTLVH
Nhóm tác giả chú trọng đến những khó khăn mà giảng viên gặp phải trong giao tiếp liên văn hóa Các nguyên nhân chủ yếu bao gồm việc giảng viên gặp khó khăn trong việc tìm kiếm cơ hội giao tiếp và thiếu cơ hội thực hành.
Mức độ quan tâm phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa còn hạn chế, với nhiều giảng viên chưa nhận diện rõ ràng vấn đề này Kiến thức ngôn ngữ còn yếu và thiếu cơ hội rèn luyện cũng là nguyên nhân khiến việc phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa trở nên khó khăn Ngoài ra, sự thiếu hụt trong các kỹ năng mềm như kỹ năng giao tiếp và kỹ năng liên nhân, cùng với tính cách cá nhân và hiểu biết hạn chế về văn hóa nước ngoài, đã làm giảm sự tự tin của nhiều giảng viên trong giao tiếp liên văn hóa.
Hình 5: M ức độ quan tâm phát tri ể n k ỹ năng GTLVH
Khó khăn trong giao tiếp liên văn hóa thường xuất phát từ nhiều nguyên nhân, bao gồm sự khác biệt về ngôn ngữ, kiến thức văn hóa và tính cách cá nhân Việc thiếu hiểu biết về văn hóa của đối tác giao tiếp có thể dẫn đến hiểu lầm và xung đột Ngoài ra, kỹ năng giao tiếp và khả năng thích ứng cũng đóng vai trò quan trọng trong việc vượt qua những rào cản này Để cải thiện giao tiếp liên văn hóa, cần nâng cao kiến thức ngôn ngữ và phát triển sự nhạy bén văn hóa.
Các giảng viên nhận định rằng kỹ năng cần phát triển nhất là kỹ năng liên nhân, tiếp theo là kỹ năng ngoại ngôn, cận ngôn và cuối cùng là kỹ năng nội ngôn Kỹ năng liên nhân được xem là rào cản lớn nhất, bởi vì giảng viên thường thiếu cơ hội thực hành giao tiếp liên văn hóa trong thực tế.
Hình 6: Khó khăn về k ỹ năng giao tiếp liên văn hóa
Lộ trình phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa trở nên rõ ràng hơn khi đối mặt với những khó khăn Kỹ năng ngoại ngữ không thể tách rời khỏi kỹ năng giao tiếp liên văn hóa, vì chúng có mối quan hệ biện chứng; mỗi nhóm kỹ năng này đều thúc đẩy và nâng cao nhóm kỹ năng kia.
Khó khăn về kỹ năng giao tiếp liên văn hóa nội ngôn cận ngôn ngoại ngôn liên nhân
Mặc dù gặp nhiều khó khăn trong giao tiếp liên văn hóa, hầu hết giảng viên đều xem việc phát triển kỹ năng này là mục tiêu tương lai và quyết tâm cải thiện để phục vụ tốt hơn cho hội nhập quốc tế trong lĩnh vực giáo dục.
Hình 7: Định hướ ng phát tri ể n k ỹ năng giao tiếp liên văn hóa trong tương lai
Việc nghiên cứu định hướng phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa không chỉ quan trọng mà còn giúp xây dựng kế hoạch phát triển chuyên môn hiệu quả cho giảng viên tại Đại Học Thương.
Mại, đặc biệt là đối với giảng viên ngoại ngữ, đang có những chuyển biến tích cực, hứa hẹn tạo ra một đội ngũ giảng viên không chỉ thành thạo ngoại ngữ và giao tiếp, mà còn có khả năng thích ứng tốt với yêu cầu hội nhập kinh tế quốc tế ngày càng gia tăng trong tương lai.
100 hiện tại tương lai Định hướng phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa trong tương lai có không
Trong quá trình phân tích kết quả nghiên cứu, nhóm tác giả nhận thấy rằng động lực bản thân và việc chủ động tìm kiếm cơ hội bên ngoài trường học là nguồn lực quan trọng nhất thúc đẩy phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa Bên cạnh đó, sự hỗ trợ từ đồng nghiệp, nhà trường và các tài liệu khác cũng góp phần củng cố và nâng cao kỹ năng giao tiếp này.
Hình 8: Các ngu ồ n l ự c c ầ n thi ế t phát tri ể n k ỹ năng giao tiếp liên văn hóa
MỘ T S Ố KHUY Ế N NGH Ị NH Ằ M PHÁT TRI Ể N K Ỹ NĂNG NGOẠ I NG Ữ
V ề phía gi ả ng viên
Quá trình điều tra và phỏng vấn của nhóm tác giả đã mang lại những kết quả quan trọng, từ đó đưa ra các khuyến nghị hữu ích cho giảng viên.
Giảng viên cần có động lực để củng cố kỹ năng kỹ thuật, ngôn từ và phi ngôn từ thông qua việc tự bồi dưỡng năng lực ngoại ngữ và kỹ năng liên nhân Họ có thể thực hành giao tiếp, tham gia các khóa bồi dưỡng, hội thảo và diễn đàn quốc tế để nâng cao kỹ năng Đồng thời, trong quá trình giảng dạy, giảng viên nên tận dụng cơ hội giao lưu với sinh viên và giáo viên nước ngoài để tích lũy kinh nghiệm, học hỏi và xây dựng mạng lưới quan hệ, từ đó tự tin hơn trong giao tiếp.
Giảng viên cần tham gia vào các dự án và hỗ trợ tài liệu, chia sẻ kinh nghiệm với đồng nghiệp để nâng cao kỹ năng giao tiếp liên văn hóa Việc giao lưu giữa những người đã từng du học hoặc tham gia hội thảo quốc tế sẽ giúp tạo ra một môi trường học hỏi tích cực Điều này không chỉ nâng cao kiến thức và nhận thức cho giảng viên mà còn tạo động lực cho nhân sự mới, góp phần xây dựng một tập thể vững mạnh và phát triển nguồn nhân lực trẻ cho nhà trường trong tương lai.
Giảng viên cần tìm kiếm tài liệu hữu ích và vận dụng phương pháp giảng dạy để hướng dẫn sinh viên thực hành các tình huống giao tiếp liên văn hóa Các hoạt động như bài tập trình diễn, xem phim, đóng kịch và phân tích tình huống thực tế sẽ giúp sinh viên phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa, một kỹ năng quan trọng trong việc nâng cao khả năng ngoại ngữ trong thời kỳ hội nhập Điều này không chỉ đáp ứng nhu cầu của các công ty đa quốc gia mà còn đóng góp vào sự nghiệp giáo dục của Việt Nam.
V ề phí a nhà trườ ng
Nhà trường và Khoa Tiếng Anh cần xây dựng chương trình hợp tác để giúp giáo viên phát triển kỹ năng giao tiếp liên văn hóa, tạo cơ hội cho giáo viên Việt Nam và nước ngoài làm việc và học hỏi lẫn nhau Hiện tại, Khoa Tiếng Anh và Viện Hợp tác Quốc tế đang giảng dạy chương trình tiếng Anh cho sinh viên với sự phối hợp giữa giáo viên nước ngoài và giảng viên Việt Nam Tuy nhiên, hai đơn vị cần tăng cường hợp tác hơn nữa để nâng cao hiệu quả giảng dạy Việc tổ chức buổi tọa đàm chia sẻ chuyên môn sẽ giúp cả hai nhóm giáo viên cùng tham gia và trao đổi kinh nghiệm giảng dạy.
Việc gửi giảng viên đi đào tạo nước ngoài và tổ chức các chương trình trao đổi cán bộ tại trường còn hạn chế, dẫn đến tần suất tổ chức hội thảo quốc tế không đều và quy mô nhỏ Các chủ đề hội thảo cũng khá hẹp, làm giảm cơ hội cho giảng viên giao lưu và trình bày quốc tế Để phát triển nguồn nhân lực linh hoạt và đáp ứng nhu cầu chuyên môn trong tương lai, cần chú trọng hơn đến hợp tác đào tạo, bồi dưỡng nhân lực và tổ chức hội thảo thường xuyên, giúp giảng viên, cán bộ và sinh viên nâng cao năng lực chuyên môn cũng như kỹ năng ngoại ngữ trong giao tiếp liên văn hóa.
Các cựu học viên từ các trường đại học quốc tế, với chuyên môn cao và kinh nghiệm quản lý, cần phát huy khả năng giao tiếp để hỗ trợ giảng viên khác có cơ hội thực hành trong môi trường đa văn hóa Họ có thể thông qua việc tổ chức các buổi nói chuyện, tham gia khóa học, hoặc hợp tác với các giáo sư nước ngoài Bằng cách tận dụng mọi nguồn lực sẵn có và có động lực cá nhân mạnh mẽ, nhóm tác giả tin rằng kỹ năng ngoại ngữ và giao tiếp liên văn hóa của giảng viên tại Đại Học Thương mại sẽ được cải thiện đáng kể.
M ộ t s ố ki ế n ngh ị trong vi ệ c áp d ụ ng vi ệ c phát tri ể n k ỹ năng ngoạ i ng ữ và k ỹ năng giao tiế p liên văn hóa trong gi ả ng d ạ y t ừ nh ữ ng bài h ọ c th ự c t ế
kỹ năng giao tiếp liên văn hóa trong giảng dạy từ những bài học thực tế
Omaggio (2001) nêu ra ba lý do chính cho việc cải thiện kỹ năng ngoại ngữ trong giao tiếp liên văn hóa Thứ nhất, các chương trình phát triển kỹ năng ngoại ngữ thường tập trung vào kiến thức, trong khi thời gian dành cho dạy văn hóa lại rất hạn chế Thứ hai, nhiều giáo viên thiếu kiến thức về văn hóa mục tiêu, dẫn đến sự ngần ngại trong việc giảng dạy Cuối cùng, bà chỉ ra rằng giáo viên thường không rõ những khía cạnh văn hóa nào cần được đề cập trong quá trình giảng dạy.
Trong nỗ lực hỗ trợ giáo viên ngôn ngữ trong việc giải quyết các khía cạnh văn hóa trong lớp học, phần cuối cùng này đề xuất một dự án văn hóa nhằm nâng cao năng lực giao tiếp của người học bằng ngôn ngữ đích Dự án này được tổ chức thành ba giai đoạn chính: giải thích, thu thập và thực hiện, mỗi giai đoạn sẽ được mô tả cụ thể.
3.3.1 Giải thích khái niệm năng lực liên văn hóa
Trong giai đoạn đầu, giảng viên cần được giải thích về khái niệm năng lực liên văn hóa để nhận thức tầm quan trọng của việc chú ý đến văn hóa của ngôn ngữ đích Sau khi khái niệm được giới thiệu, người tham gia chương trình sẽ khám phá văn hóa của ngôn ngữ đích thông qua danh sách các lĩnh vực chính như Gia đình, Giáo dục, Luật pháp và Trật tự, cùng với Quyền lực và Chính trị Sự lựa chọn chủ đề dựa trên dự án của Duffy và Mayes (2001) nhằm tối ưu hóa cách khám phá một nền văn hóa khác Để cảnh báo người tham gia về nội dung các chủ đề, kỹ thuật được áp dụng sẽ được trình bày rõ ràng.
Kỹ thuật 5 ô chữ do Cain (1990) phát triển có thể mang lại lợi ích cho người tham gia Trong phương pháp này, người tham gia được yêu cầu ghi lại năm từ đầu tiên liên quan đến từng chủ đề mà giáo viên trình bày Sau đó, danh sách từ của từng người sẽ được thảo luận trong suốt thời gian chương trình Đây là một cách đơn giản để giúp người tham gia phát huy nền tảng văn hóa và kiến thức của họ về các chủ đề sắp được đề cập.
Trong bước thu thập, người tham gia chương trình cần thu thập tài liệu liên quan đến các chủ đề văn hóa đã chọn Họ nên tìm kiếm thông tin từ nhiều nguồn khác nhau như tài liệu in, phim ảnh, hình ảnh, video, phỏng vấn với người bản ngữ, và các đoạn trích từ internet Việc này giúp nâng cao nhận thức văn hóa của họ và đặt ra câu hỏi về sự đại diện văn hóa của các chủ đề Sau khi hoàn tất việc thu thập, người tham gia sẽ nộp tài liệu cho giáo viên theo lịch trình để chuẩn bị cho giai đoạn tiếp theo của dự án, nơi họ sẽ áp dụng bốn kỹ năng ngôn ngữ.
Trong giai đoạn thực hiện thứ ba, người tham gia chương trình sẽ tham gia vào nhiều hoạt động đa dạng, yêu cầu sử dụng bốn kỹ năng: nghe, nói, đọc và viết Mục tiêu là phát triển năng lực giao tiếp tổng thể và nâng cao nhận thức về sự đa văn hóa Kỹ năng nghe đóng vai trò quan trọng trong việc hình thành nền tảng cho các kỹ năng giao tiếp khác.
Các hoạt động như ghi băng video đối thoại văn hóa, ghi âm văn hóa, và phỏng vấn người bản ngữ có thể nâng cao kỹ năng lắng nghe, đặc biệt chú trọng vào khả năng đa văn hóa.
Trong các cuộc đối thoại văn hóa video, người tham gia xem một bản phác thảo về hai người từ các nền văn hóa khác nhau thảo luận về một chủ đề văn hóa Một người đại diện cho văn hóa của người tham gia, trong khi người còn lại đại diện cho văn hóa mục tiêu Giáo viên chuẩn bị các câu hỏi trước, trong và sau khi nghe để khám phá nhận thức đa văn hóa của người tham gia Câu hỏi mở đầu có thể yêu cầu dự đoán ý kiến của hai người, trong khi câu hỏi trong khi lắng nghe yêu cầu xác nhận hoặc từ chối dự đoán đó Cuối cùng, câu hỏi hậu kỳ khuyến khích thảo luận sâu về ý kiến của người từ văn hóa mục tiêu Người tham gia cũng có thể được yêu cầu xác định sự khác biệt trong tương tác, bao gồm tạm dừng, thay đổi ngữ điệu, và các phương tiện giao tiếp không lời như cử chỉ, nét mặt và giao tiếp bằng mắt.
Lắng nghe những hiểu lầm giữa các nền văn hóa qua âm thanh hoặc video là một hoạt động hữu ích để nâng cao nhận thức văn hóa cho người tham gia Họ có thể được yêu cầu nghe một tình huống thực tế về sự hiểu lầm giữa các nền văn hóa, dẫn đến sự bối rối hoặc xúc phạm Sau đó, người tham gia có thể làm việc theo cặp hoặc nhóm để đưa ra lời giải thích về những hiểu lầm này, từ đó tăng cường nhận thức liên văn hóa.
Các cuộc phỏng vấn ghi âm với người bản ngữ là hoạt động hữu ích để thực hành năng lực liên văn hóa Người tham gia sẽ được chia thành các nhóm và có nhiệm vụ ghi âm một cuộc phỏng vấn không chính thức với người bản xứ mà họ quen biết Để thực hiện, người tham gia cần chọn một chủ đề văn hóa cho dự án và chuẩn bị các câu hỏi liên quan đến chủ đề đó.
Trong lớp học, các cuộc phỏng vấn được phát sóng, cho phép người tham gia so sánh ý kiến của mình với những quan điểm của người được phỏng vấn về các chủ đề cụ thể (theo White, 2006) Những cuộc trò chuyện tự phát này mang lại hai lợi ích chính Thứ nhất, chúng giúp người tham gia tiếp xúc với ngôn ngữ tự nhiên qua phản hồi của người bản xứ, điều mà tài liệu viết khó có thể cung cấp Thứ hai, chúng khuyến khích người tham gia nhận thức về các vấn đề ngữ pháp, phát âm, ngữ điệu và từ vựng của bản thân thông qua việc tự nghe lại.
Các bài hát, câu chuyện cười và giai thoại từ các bộ phim đặc trưng của nền văn hóa mục tiêu là nguồn tài liệu nghe tuyệt vời, giúp người tham gia chương trình tiếp cận văn hóa đó và chuẩn bị cho giao tiếp tự nhiên hơn.
Tất cả tài liệu thu thập từ người tham gia chương trình trong giai đoạn thứ hai của dự án, bao gồm phỏng vấn, tin tức truyền hình, phim, tài liệu, bài hát và giai thoại, có thể được sử dụng làm điểm khởi đầu cho việc Lắng nghe Những tài liệu này cần được sắp xếp theo các chuyên đề khác nhau và kèm theo các bài tập có thứ tự do giáo viên chuẩn bị, nhằm phát triển các kỹ năng nghe và nói một cách hiệu quả.
Các định dạng hoạt động như học song song trực tiếp, đặt câu hỏi cho người bản xứ và đóng vai trò có thể giúp phát triển kỹ năng nói, đặc biệt nhấn mạnh vào yếu tố đa văn hóa.
Học song song mặt đối mặt là một hoạt động hợp tác bằng miệng giữa những người nói các ngôn ngữ khác nhau, rất phù hợp để phát triển năng lực giao tiếp liên văn hóa Giáo viên thường tạo cơ hội cho tất cả người tham gia chương trình gặp gỡ trực tiếp Sau khi đã quen biết đối tác và sắp xếp thời gian, địa điểm cho các phiên học, người tham gia cần chọn một chủ đề văn hóa cụ thể từ dự án để thảo luận với đối tác của mình.