Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn

222 27 6
Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.Nghiên cứu phạm trù “ăn” trong thành ngữ tiếng Việt từ góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận, có liên hệ với phạm trù “meokda” trong tiếng Hàn.

ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM HOÀNG PHAN THANH NGA NGHIÊN CỨU PHẠM TRÙ “ĂN” TRONG THÀNH NGỮ TIẾNG VIỆT TỪ GĨC NHÌN NGƠN NGỮ HỌC TRI NHẬN, CÓ LIÊN HỆ VỚI PHẠM TRÙ “MEOKDA” TRONG TIẾNG HÀN LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Đà Nẵng – Năm 2023 ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG TRƯỜNG ĐẠI HỌC SƯ PHẠM HOÀNG PHAN THANH NGA NGHIÊN CỨU PHẠM TRÙ “ĂN” TRONG THÀNH NGỮ TIẾNG VIỆT TỪ GĨC NHÌN NGƠN NGỮ HỌC TRI NHẬN, CÓ LIÊN HỆ VỚI PHẠM TRÙ “MEOKDA” TRONG TIẾNG HÀN Ngành: Ngôn ngữ học Mã số: 9229020 LUẬN ÁN TIẾN SĨ NGÔN NGỮ HỌC Người hướng dẫn khoa học: PGS.TS PHAN VĂNHÒA TS LƯU TUẤNANH Đà Nẵng – Năm 2023 LỜI CAM ĐOAN Tơixincamđoanđâylàcơngtrìnhcủariêngtơi.Cácsốliệu,kếtquảthuđược trongluậnánlàtrungthựcvàchưatừngđượcaicơngbốtrongbấtkỳcơngtrìnhkhoa họcnào Tác giả luận án Hồng Phan Thanh Nga MỤC LỤC Lời cam đoan Mục lục Danh mục viết tắt dùng luận án Danh mục bảng Danh mục hình vẽ MỞĐẦU 1 Lí lựa chọnđềtài Đối tượng phạm vinghiêncứu 2.1 Đối tượngnghiêncứu .2 2.2 Phạm vinghiêncứu 2.3 Nguồnngữliệu… Mục tiêu nhiệm vụnghiêncứu 3.1 Mục tiêunghiêncứu .4 3.2 Nhiệm vụ nghiêncứu 3.3 Câu hỏinghiêncứu 4 Phương phápnghiên cứu .5 Đóng góp củaluậnán Bố cụcluậnán .6 CHƯƠNG 1.TỔNG QUAN NGHIÊN CỨU VÀ CƠ SỞLÝTHUYẾT 1.1 TIỂUDẪN 1.2 TỔNG QUAN TÌNH HÌNHNGHIÊNCỨU .9 1.2.1 Nghiên cứutrongnước 1.2.1.1 Phạm trù “ăn” củatiếngViệt 1.2.1.2 Nghiên cứu thành ngữ tiếng Việt góc độ ngơn ngữ họctrinhận 11 1.2.2 Nghiên cứu ởnước 15 1.2.2.1 Phạm trù “meokda” trongtiếngHàn .15 1.2.2.2 Nghiên cứu thành ngữ tiếng Hàn góc độ ngôn ngữ học trinhận 17 1.3 CƠ SỞLÝTHUYẾT .20 1.3.1 Thànhngữ 20 1.3.1.1 Thành ngữ theo quan điểm ngôn ngữ họctruyềnthống 20 1.3.1.2 Thành ngữ theo quan điểm ngôn ngữ họctrinhận 22 1.3.2 Ngôn ngữ họctrinhận .24 1.3.2.1 Khái niệm“trinhận” 24 1.3.2.2 Ngôn ngữ họctrinhận 25 1.3.2.3 Ý niệm ýniệmhóa .26 1.3.2.4 Phạm trù phạmtrùhóa .28 1.3.2.5 Tínhnghiệmthân 29 1.3.2.6 Phạm trùtỏatia .30 1.3.2.7 Ẩn dụtri nhận 31 1.3.2.8 Hoán dụtri nhận 36 1.3.2.9 Phân biệt ẩn dụ tri nhận hoán dụtrinhận 36 1.3.2.10 Tương tác ẩn dụ tri nhận hoán dụtrinhận 44 1.3.2.11 Mơ hình tri nhận lítưởng hóa .46 1.4 TIỂUKẾT .47 CHƯƠNG2.CƠCHẾCHUYỂNDIÝNIỆM“ĂN”TRONGTIẾNGVIỆT,CÓLIÊN HỆ VỚITIẾNGHÀN 49 2.1 TIỂUDẪN 49 2.2 NGHIÊN CỨU VỀ “ĂN” DƯỚI GĨC NHÌN NGƠN NGỮ HỌC TRUYỀNTHỐNG 49 2.3 NGHIÊN CỨU SỰ CHUYỂN DI Ý NIỆM “ĂN” DƯỚI GĨC NHÌN NGƠNNGỮ HỌCTRINHẬN 53 2.4 LIÊN HỆ VỚITIẾNGHÀN 60 2.5 TIỂUKẾT .67 CHƯƠNG 3.HỐN DỤ TRI NHẬN TRONG CÁC THÀNH NGỮ CĨ CHỨATHÀNH TỐ “ĂN” CỦA TIẾNG VIỆT, CÓ LIÊN HỆ VỚITIẾNGHÀN 69 3.1 TIỂUDẪN 69 3.2 ĂN ĐẠI DIỆN CHOCUỘCSỐNG 69 3.2.1 Thuộc tính“bình yên” 72 3.2.2 Thuộc tính“sung túc” .73 3.2.3 Thuộc tính“nhàn rỗi” .76 3.2.4 Thuộc tính“vấtvả” 77 3.2.5 Thuộc tính“nghèokhó” 80 3.2.6 Thuộc tính“quyềnthế” 82 3.2.7 Liên hệ vớitiếng Hàn .83 3.2.7.1 Thuộc tính“sungtúc” .85 3.2.7.2 Thuộc tính“nghèokhó” 88 3.2.7.3 Thuộc tính“nhànrỗi” .92 3.2.7.4 Thuộc tính“quyềnthế” 93 3.2.7.5 Các thuộctínhkhác 93 3.3 ĂN ĐẠI DIỆN CHOHÀNHVI .94 3.3.1 Thuộc tính“nói năng” 96 3.3.2 Thuộc tính“làm việc” .97 3.3.3 Thuộctính khác 97 3.3.4 Liên hệ vớitiếng Hàn .98 3.3.4.1 Thuộc tính“nóinăng” 99 3.3.4.2 Thuộc tính“làmviệc” 100 3.3.4.3 Thuộctínhkhác 101 3.4 TIỂUKẾT .104 CHƯƠNG 4.ẨN DỤ TRI NHẬN TRONG THÀNH NGỮ CHỨA THÀNH TỐ“ĂN” CỦA TIẾNG VIỆT, CÓ LIÊN HỆ VỚITIẾNGHÀN 106 4.1 TIỂUDẪN 106 4.2 TÍNH CÁCHLÀĂN .106 4.2.1 Thuộc tính“thamlam” 107 4.2.2 Thuộc tính“baođồng” 109 4.2.3 Thuộc tính“nhẫnnhịn” 110 4.2.4 Thuộc tính“vơ ơn” 112 4.2.5 Thuộc tính“đốkỵ” 112 4.2.6 Thuộc tính“tànác” 114 4.2.7 Liên hệ vớitiếng Hàn .116 4.3 TIỂUKẾT .118 KẾTLUẬN 119 DANH MỤC TÀI LIỆUTHAMKHẢO 124 PHỤLỤC01 141 PHỤLỤC02 191 PHỤLỤC03 203 PHỤLỤC04 209 DANH MỤC VIẾT TẮT DÙNG TRONG LUẬN ÁN Các ví dụ ngữ liệu minh họa in chữ in nghiêng đánh số thứ tự ngoặc đơn không theo đề mục mà theo thứ tự liên tục từ nhỏ đến lớn tồn luận án Trong trình bày phần ngữ liệu thành ngữ tiếng Hàn, thành ngữ tiếng Hàn dịch sang tiếng Việt vớinghĩa yếu tố cấu tạovànghĩa thànhngữ Viết tắt ADYN ADTN HDYN HDTN NNHTN ICM Viết đầy đủ Ẩn dụ ý niệm Ẩn dụ tri nhận Hoán dụ ý niệm Hoán dụ tri nhận Ngơn ngữ học tri nhận Mơ hình tri nhận lí tưởng hóa DANH MỤC BẢNG Số hiệu bảng Tên bảng Trang 2.1 Nghĩa từ “ăn” 49 2.2 Cơ chế chuyển nghĩa “ăn” bình 50 diện ngữ nghĩa 2.3 Cơ chế chuyển nghĩa từ “ăn” dựa 54 chế ẩn dụ hoán dụ 2.4 Các ý niệm phái sinh “ăn” 57 2.5 Cơ chế sinh lý hành vi ăn 60 2.6 Nghĩa từ “meokda” 60 2.7 Các ý niệm “ăn” “meokda” 65 3.1 Các thuộc tính ý niệm CUỘC SỐNG 70 3.2 Thành ngữ có chứa thành tố “meokda” 84 biểu trưngHDYNMEOKDA ĐẠI DIỆN CHO CUỘC SỐNG 3.3 Các thuộc tính ý niệm HÀNH VI 95 3.4 Thành ngữ có chứa thành tố “meokda” ánh 98 xạ YN HÀNH VI 4.1 Các thuộc tính ý niệm TÍNH CÁCH 106 DANH MỤC HÌNH Số hiệu hình Tên hình Trang 1.1 Sơ đồ mơ hình hóa phạm trù tỏa tia 31 1.2 Ẩn dụ hoán dụ 44 2.1 Sơ đồ tỏa tia “ăn” 59 2.2 Sơ đồ tỏa tia “meokda” 65 3.1 ICM củaHDYNĂN ĐẠI DIỆN CHO 70 CUỘC SỐNG 3.2 ICM củaHDYNĂN ĐẠI DIỆN CHO 80 CUỘC SỐNG [vất vả] 3.3 ICM củaHDYNĂN ĐẠI DIỆN CHO 83 CUỘC SỐNG [quyền thế] 3.4 ICM củaHDYNTIỀN CÔNG ĐẠID I Ệ N 89 CHO GIÁ TRỊ LAO ĐỘNG 3.5 ICM củaADYNTHỤ HƯỞNG [giá trị lao 90 động] LÀ MEOKDA 3.6 ICM củaHDYNMEOKDA ĐẠI DIỆN 91 CHO CUỘC SỐNG [nghèo khó] thành ngữ “ăn tiền cơng canh tác” 3.7 Hình 3.7 ICM củaHDYNMEOKDA ĐẠI 92 DIỆN CHO CUỘC SỐNG [nghèo khó] thành ngữ “ăn cơm thái độ” 3.8 ICM củaHDYNĂN ĐẠI DIỆN CHO 95 HÀNH VI 3.9 ICM củaADYNHÀNH VI [làm việc] LÀ MEOKDA 101 3.10 3.11 ICM củaHDYNMEOKDA ĐẠI DIỆN HÀNH VI [làm việc] thành ngữ “날날 날 날” [nal loo meokda] (ăn sống) ICM củaADYNHÀNH VI [nhận hối lộ], 101 103 [say xỉn] LÀ MEOKDA 4.1 ICM củaADYNTÍNH CÁCH [tham lam] 108 LÀ ĂN 4.2 ICM củaADYNTÍNH CÁCH [bao đồng] 110 LÀ ĂN 4.3 ICM củaADYNTÍNH CÁCH [nhẫn nhịn] 111 LÀ ĂN 4.4 ICM củaADYNTÍNH CÁCH [vơ ơn] LÀ 112 ĂN 4.5 ICM củaADYNTÍNH CÁCH [đố kỵ] LÀ 113 ĂN 4.6 ICM củaADYNTÍNH CÁCH [tàn ác] LÀ 116 ĂN 4.7 ICM củaADYNTÍNH CÁCH [tàn ác] LÀ 118 MEOKDA 5.1 Sơ đồ tỏa tia phạm trù “ăn” khảo sát 122 phạm vi thành ngữ tiếng Việt có chứa thành tố “ăn” 5.2 Sơ đồ tỏa tia phạm trù “meokda” khảo sáttrongphạmvithànhngữtiếngHàncóchứa thành tố“meokda” 123

Ngày đăng: 13/12/2023, 19:58

Tài liệu cùng người dùng

Tài liệu liên quan