1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Nghiên cứu đặc điểm về ngữ nghĩa và cú pháp của danh từ ghép trong tiếng anh và tương đương trong tiếng việt

15 7 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING HANOI OPEN UNIVERSITY VU THI HUONG A STUDY ON SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF ENGLISH COMPOUND NOUNS WITH REFERENCE TO THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS (NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM VỀ NGỮ NGHĨA VÀ CÚ PHÁP CỦA DANH TỪ GHÉP TRONG TIẾNG ANH VÀ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT) B.A THESIS Field: English Language Code: Hanoi, 2021 MINISTRY OF EDUCATION AND TRAINING HANOI OPEN UNIVERSITY VU THI HUONG A STUDY ON SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF ENGLISH COMPOUND NOUNS WITH REFERENCE TO THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS (NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIỂM VỀ NGỮ NGHĨA VÀ CÚ PHÁP CỦA DANH TỪ GHÉP TRONG TIẾNG ANH VÀ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT) B.A THESIS Field: English Language Code: Supervisor: ASSOC PROF DR HOÀNG TUYẾT MINH Hanoi, 2021 CERTIFICATE OF ORIGINALITY I, the undersigned, hereby certify my authority of the study project report entitled “A study on syntactic and semantic features of English compound nouns with reference to their Vietnamese equivalents.” submitted in partial fulfillment of requirement for the degree of Bachelor in English Language Except where the reference is indicated, no other person’s work has been used without due acknowledgement in the text of the thesis Hanoi, 2021 Vũ Thị Hương Approved by SUPERVISR Assoc Prof Dr Hoang Tuyet Minh Date: September, 7st, 2021 ACKNOWLEDGEMENTS I would like to take this opportunity to thank all the following people for their great supports during my two – year time for the MA course First and foremost, I would like to express my deepest gratitude to my supervisor, Assoc Prof Dr Hoang Tuyet Minh, for her enthusiastic and useful guidance, insightful comments, and encouragement without which my thesis would not have been completed My special thanks go to all my lecturers at Hanoi Open University for their precious assistance, knowledge, experience and enthusiasm in their lectures, from which I have acquired valuable knowledge and inspiration to fulfill this minor thesis I also would like to express my indebtedness to my family, my friends and colleagues who have given me constant support and love during the completion of the thesis Last but not least, my sincere thanks are for the people who will give me the precious comments after reading the graduation thesis Vũ Thị Hương Abstract Compounding nouns is one of the ways to create new word Especially in the tourism and hotel industry, compounding nouns are used very much The students of Foreign language and tourism Department at Red star University get some difficulties to learn and translate some compound nouns in their textbooks To help them to solve the problems, the author chose the title Syntactic and semantic features of English compound nouns with reference to their Vietnamese equivalents for research To get the aims and the objectives of the research, both quantitative and qualitative research were applied in this study The author combines Descriptive Research Method and Comparative Analysis Method, in which the survey questionnaires, the comparative method, the statistic method and the analytical method are included Basing the result of survey, the author has pointed out the similarities and differences of English compound nouns in both languages and classify the English compound nouns s in the two textbooks into Appendix 1,2 This will help the learners to understand and remember them systemically Besides, the authors also imply some suggestions for teaching and learning English compound nouns List of Abbreviations CP Compound nouns ECNs ESP English compound nouns English for Specific Purpose VCNs Vietnamese compound nouns List of tables and figures Table 2.1 Table 2.2 English compounds in term of the parts of speech English compounds in term of semantic Table 2.3 Table 2.4 English compounds in term of a phrase or clause Examples of ECNs and VCNs Table 3.1 Table 4.1 Information of the research participants Meaning formation of compound nouns Table 4.2 Table 4.3 Syntactic and semantic features of ECNs in their Vietnamese equivalents The learners’ acquisition levels on the syntactic features Table 4.4 Table 4.5 Table 4.6 The learners’ acquisition levels on the semantic features The learners’ acquisition levels on the syntactic and semantic The similarities and differences on syntactic and semantic feature of ECNs in their Vietnamese equivalents TABLES OF CONTENTS Certificate of originality Acknowledgements Abstract List of abbreviations List of tables and figures Chapter 1: INTRODUCTION 1.1 Rationale 1.2 Aims and objectives of the study 1.3 Research questions 1.4 Scope of the study 1.5 Methods of the study 1.6 Significance of the study 1.7 Structure of the study Chapter 2: LITERATURE REVIEW 2.1 Review of previous studies 2.1.1 Previous studies overseas 2.1.2 Previous studies in Vietnam 2.2 Review of theoretical background 2.2.1 Overview of English compounding 2.2.1.1 2.2.1.2 Definition Distinguishing compounds from phrases 2.2.1.3 Classification of compounds 2.2.2 Overview of English compound nouns 2.2.2.1 2.2.2.2 2.2.2.3 Definition Types of English compound nouns The distinction between English compound nouns and English noun phrases 2.2.3 Overview of Vietnamese compound nouns 2.2.3.1 General charateristics of Vietnamese compound nouns 2.2.3.2 The classification of Vietnamese compound nouns 2.3.Summary Chapter 3: METHODOLOGY 3.1 Research-governing orientation 3.1.1 Research questions 3.1.2 Research setting 3.1.3 Research approaches 3.1.4 Data-related issues/criteria for intended data collection 3.1.4.1 Research participants 3.1.4.2 Data collection 3.2 Research methods 3.2.1 Major methods and supporting methods 3.2.1.1 Major methods 3.2.1.2 Supporting methods 3.2.2 Data collection techniques 3.2.2.1 Selective material 3.2.2.2 The survey questionnaire 3.2.3 Data analysis techniques 3.3 Summary Chapter 4: SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF ENGLISH COMPOUND NOUNS WITH REFERENCE TO THEIR VIETNAMESE EQUIVALENTS 4.1 The syntactic and semantic features of English compound nouns 4.1.1 Syntactic features 4.1.1.1 The formation of compound nouns 4.1.1.2 Plural formation 4.1.2 Semantic features 4.1.2.1 Meaning formation of compound nouns 4.1.2.2 Meaning types denoted in compound nouns 4.2 The syntactic and semantic features of Vietnamese compound nouns 4.2.1 Syntactic features 4.2.2 Semantic features 4.3 The similarities and differences on syntactic and semantic features between English compound nouns and their Vietnamese equivalents 4.3.1 Similarities 4.3.2 Differences 4.3.3 Errors of students on understanding and translating English compound nouns 4.3.4 Methods to teach and learn English compound nouns for Red star University in particular and Vietnamese learners in general 4.4 Summary Chapter 5: CONCLUSION 5.1 Concluding remarks 5.2 Limitations of the study and suggestions for further study REFERENCES 10 Chapter INTRODUCTION 1.1 Rationale In recent years, teaching English has been paid considerable attention by many linguistic scholars and teachers Various communicative approaches have been applied with the hope to teach learners to use English as the native speakers However, the process of learning English involves not only practicing the four skills needed in communication as speaking, listening, reading and writing but also mastering other aspects such as grammar structures, sounds and vocabulary And enriching one’s vocabulary of a language is very important as Wilkins (1972:111) comments: "Without grammar, very little can be conveyed; without vocabulary nothing can be conveyed." Besides, possessing a rich source of vocabulary in English will enable learners to speak and to write concisely Unfortunately, dealing with new English words is one of the most difficulties for any language learners as words in English are numerous and continuously developing together with the changes of the society New English words are formed in various ways such as borrowing, affixation, conversion, composition, shortening, etc Among which, compounding or composition is a rich source of English neologisms According to an analysis of the Longman Register of new words Vol 1, it accounts for 39.8 % of new words (Ayto, in Anderman 1996:65) while a similar analysis of the Macquarie Dictionary of new words shows that it can account for 54.5% (Butler, in Ayato in Anderman 1996:66) Given, therefore, that compounding is highly productive process of word formation Moreover, compounding is an effective tool to express ideas concisely However, compound words have specific and complicated features that many learners of English find it not easy to use Furthermore, there is a fact that nominal compounds appear most in our daily life, especially in professional texts as in business, medicine, science and technology as well as other areas of English for Specific Purposes (ESP) Thus, students of ESP have a greater difficulty when coping with them Because of its importance and complication, study on compound nouns interests so many linguists and researchers There have been a number of studies on compound nouns conducted by many researchers for suggestions dealing with compound nouns in commerce, science, technology and software computer texts but there is no systematic research on compound nouns of tourism terms For those reasons, as a learner as well as a teacher of teaching English in the Foreign language and Tourism Department, I would 11 like to a research on this matter with the hope that I would understand properly the features of English compound nouns and find out an appropriate way to teach them to my students of ESP The title of the research is “A study on syntactic and semantic features of English compound nouns with reference to their Vietnamese equivalents” 1.2 Aims and Objectives of the study The thesis is aimed to get the full knowlegde of syntactic and semantic features of ECNs with reference to their Vietnamese equivalents From that, the author will give the suggestions for teachers to teach English compound nouns and methods to learn English compound nouns for Vietnamese learners In order to achieve the aims, some objectives can be put forward: - Identifying syntactic and semantic features of ECNs in English - Finding out the similarities and differences between ECNs and their Vietnamese equivalents in terms of syntactic and semantic features - Giving some implications for teaching and learning ECNs in English effectively 1.3 Research questions What are the syntactic and semantic features of compound nouns in English? What are the similarities and differences between English compound nouns and their Vietnamese equivalents in terms of syntactic and semantic features? What are implications for teaching and learning the compound nouns in English effectively? 1.4 Scope of the study Within my thesis, I only focus on the syntactic and semantic features of English compound nouns in reference with the Vietnamese equivalents The compound nouns being analyzed in this study are those that are formed from two words while the data source of the compound nouns are in some dictionaries, the reference grammar books by Quirk, R & Greenbaum, S (1985) and especially in the textbooks “English for the hotel and tourist Industry” by Nguyen Thanh Chuong and “Hotel English” by Tuyet Son-Thu Ha 1.5 Methods of the study 12 In this study, English is considered as source language, and Vietnamese is target language, so in this study, syntactic and semantics features of the compound nouns in English are analyzed and made comparison with their Vietnamese equivalents 1.6 Significance of the study The finding of this study is expected to give valuable contribution theoretically and practically Theoretically, this study will deepen our understanding and knowledge about the syntactic and semantic features of English compound nouns in reference with the Vietnamese equivalents Practically, this study will classify the English compound nouns on the tourism and hotel industry in two textbooks “English for the hotel and tourist Industry” by Nguyen Thanh Chuong and “Hotel English” by Tuyet Son-Thu Ha more detail and give better ways for learning compound nouns in English for Vietnamese learners, especially for our students at Red Star University 1.7 Structure of the study To gain the above goals, the study is divided into five chapters: Chapter I, Introduction, that gives the overview of the thesis including rationale, aims of research, objectives of research, scope of research, significance of research and organizational of research Chapter II, Literature Review, that provides the previous studies and theoretical background Chapter III, Methodology, points out the research approach, describes the methods and materials used in doing the research including data collection and analyzing techniques Chapter IV, Compound nouns in English and their Vietnamese equivalents, points out syntactic and semantic features of English compound nouns, and comparison between syntactic and semantic features of English compound nouns and the Vietnamese equivalents are made Implications for teaching English compoun are given Chapter V, Conclusion, summaries the whole contents of the study, indicating concluding remarks, the limitation, thus giving some recommendations and suggestions for a further study References comes at the end of the study 13 REFERENCES In English Adams, V (1973) An Introduction to Modern English Word-formation London: Longman Ayto, J (1996) Lexical innovation: Neologism and Dictionaries In Anderman G & Roger, M Words words words Clevedon: Multilingual Matters Bauer, L (1983) English Word Formation Cambridge University Press Chateris-Black, J.(1998) Compound nouns and the acquisition of English neologisms Available at www.eric.ed.gov/ERICWebPortal/recordDetail?accno=ED427525 Crystal, David An Encyclopedic Dictionary of Language and Languages Oxford: Blackwell, 1992 Fromkin, V; Rodmar, R.; Collins P and Blair P (1998) An introduction to language Forth Worth Hornby, A.S (1995) Oxford Advanced Learner’s Dictionary Oxford University Press Huddleston, R (1984) Introduction to the Grammar of English Cambridge University Press language Cambridge University Press Jackson, H & Amvela E Z (2000) Word meaning and vocabulary New York: Cassell 10 Jackson, H., & Amvela, E Z (2007) Words, Meaning, and Vocabulary: An Introduction to Modern English Lexicology (2nd ed.) London: Cassell 11 Jerperson, O (1942) A modern English grammar historical principles Copenhagen: Ejnar Munksgaard on 12 Leech, G,N (1974) Semantics Penguin, Harmonds Worth, Middlessex 13 Leech, G,N (1981) Semantics Third Second edition Penguin, Harmonds worth, Middlessex 14 Molhova, Jana Outlines of English Lexicology Sofia: Naouka Iizkoustvo, 1976 15 Matthews, P H (1974) Morphology: An Introduction to the Theory of Word-structure.London: Cambridge University Press 16 Nguyen, Thanh Chương (Ed) (2005) English for the hotel and tourist industry Social science Publishing House 17 Nguyễn Hòa (2004) Understanding English Semantics NXB Đại Học Quốc Gia Hà Nội 14 18 Plag, I (2003) Word formation in English Cambridge University Press 19 Quirk, R & Greenbaum, S (1972) A Grammar of Contemporary English London: Longman 20 Quirk, R & Greenbaum, S (1985) A comprehensive grammar of the English language London: Longman 21 Stockwell, R P., & Minkova, D (2001) English Words: History and Structure Cambridge, UK: Cambridge University Press 22 Thompson, Laurence C (1965) A Vietnamese Grammar Seattle: University of Washington Press 23 Wilkins, David A (1972) Linguistics in Language Teaching Cambridge, MA: MIT Press 24 Vogel, Radek Basics of Lexicology Brno: Masarykova Universita, 2007 Scientific Reports, Doctoral thesis 26 Bui Thi Thao Uyen( 2010) Vietnamese and English Compounding, a Contrastive Analyis Minor thesis 27 Duong Thi Ngoc Anh (2009) English Compound Nouns in a Constrastive Analysis with the Vietnamese Equivalent M.A minor thesis In Vietnamese 28 Nguyễn Tài Cẩn (1975) Từ loại danh từ tiếng Việt đại Nhà xuất Khoa học xã hội 29 Nguyễn Tài Cẩn (1998) Ngữ pháp tiếng Việt Nhà xuất ÐHQG Hà Nội 30 Nguyễn Hữu Đạt (2000) Cơ sở Tiếng Việt Nhà xuất giáo dục Hà Nội 31 Nguyễn Thiện Giáp (1978) Từ vựng Tiếng Việt Nhà xuất đại học vàtrung học chuyên nghiệp 32 Trần Hữu Mạnh (2007) Ngôn ngữ học đối chiếu Nhà xuất ĐHQG Hà Nội 15

Ngày đăng: 20/09/2023, 15:43

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w