Bob : good morning.Is Albert there ? Bob : Al ! This is Bob. What are you doing ? Albert : Bob ! I’m sleeping. What time is it ? Bob : It’s 8:00 a.m, time to rise and shine. Albert : 8:00 a.m ? Huh ! Oh no, I’ll be late for work ! 8 giӡ sáng rӗi hҧ ? Ôi thôi, tôi sӁ đi làm trễ mҩt ! Bob : No! No! No! No! Today is Sunday.You don’t have to work today. Albert : Oh, Saturday ! That’s right. No work today. Oh, that’s good. Bob : Hey, are you free today ? Albert : well, today is Saturday. Yeah, I’m free. Bob : Would you like to do something together today ? Albert : That sounds good. What do you want to do ? Bob : I don''''t know. What do you want to do ? Albert : I don’t know, either. Why don''''t you come to my house and we’ll think of something? Bob : Okey, I’ll be there in about an hour. Albert : Okey, see you later. Bob : See you , Al. TRANLATE INTO VIETNAMESE
ENGLISH FOR CONSTRUCTION 0t1.3 PRACTICE CONVERSATION : Đàm tho i thong d ng : MAKING A PHONE CALL G i n Albert : hello ? Bob : good morning.Is Albert there ? Bob : Al ! This is Bob What are you doing ? Albert : Bob ! I’m sleeping What time is it ? Bob : It’s 8:00 a.m, time to rise and shine Albert : 8:00 a.m ? Huh ! Oh no, I’ll be late for work ! gi sáng r i h ? Ơi thơi, s làm trễ m t ! Bob : No! No! No! No! Today is Sunday.You don’t have to work today Albert : Oh, Saturday ! That’s right No work today Oh, that’s good Bob : Hey, are you free today ? Albert : well, today is Saturday Yeah, I’m free Bob : Would you like to something together today ? Albert : That sounds good What you want to ? Bob : I don't know What you want to ? Albert : I don’t know, either Why don't you come to my house and we’ll think of something? Bob : Okey, I’ll be there in about an hour Albert : Okey, see you later Bob : See you , Al TRANLATE INTO VIETNAMESE Albert : Alơ ? Bob : Xin chào.Albert có không ? Albert : this is Al Bob : Al ! Bob B n làm v y ? Albert : Bob ! Tơi ng M y gi r i ? Bob : gi sáng r i, đ n gi th c d y r i Albert : gi sáng r i h ? Ơi thơi, tơi s làm trễ m t ! Bob : Không! Không! Không đâu! Không sao! Hôm th B y Hôm ban không ph i làm mà ! Albert : , th B y! r i Hôm không làm , th hay ! Bob : Này, hơm B n có r nh khơng ? Albert : À, hơm th B y Có, tơi r nh Bob : Hơm b n có mu n làm v i tơi khơng ? Albert : Nghe có v đ ợc đ y.B n mu n làm ? Bob : Tơi khơng bi t.B n mu n làm ? Albert : Tơi không bi t n a T i b n không đ n nhà s nghĩ u nh ? Bob : Đ ợc, tơi s đ n kho ng m t ti ng n a Albert : đ ợc r i, h n g p l i sau Bob : h n g p l i, Al UNIT : 2.1.TENDER AND CONTRACT : D th u hợp đ ng Tender : Đ u th u, d th u = Bid Tenderer : Ng i d th u = Bidder Instructions to tenderers : H ng d n cho ng i d th u Form of tender : M u đơn d th u Scope of works : N i dung công tác Notice to commence the works : L nh kh i công Trang ENGLISH FOR CONSTRUCTION Main contractor : Nhà th u Subcontractor : Th u ph Quotation : B ng báo giá Bill of quantities : D toán kh i l ợng Deadline for submission of tenders : H n chót n p d th u Contract: Hợp đ ng Letter of award : Vĕn b n giao th u Main contract : Hợp đ ng Subcontract : Hợp đ ng ph General conditions of contract : Các u ki n t ng quát c a hợp đ ng Contract price : Giá tr hợp đ ng Lump sum contract : Hợp đ ng giao khoán Unit price : Đơn giá Commencement date : Ngày kh i công Completion date : Ngày hoàn thành Inspection : Ki m tra, tra Acceptance : Nghi m thu Handing over : Bàn giao 2.2 READING : ECONOMIC CONTRACT This Economic Contract ( the “contract“ ) is made on 7th April in Ho Chi Minh City, Vietnam, by and between : Party A, the Client : Full name : IDT COMPANY LIMITED Address : Hall Quang Trung Software, District 12, Ho Chi Minh City Represented by : Mr Hwang Byung Lak, General Director And Party B, the Contractor : Full name : HOABINH CONSTRUCTION AND REAL ESTATE CORPORATION Address : 235 Vo Thi Sau Street, District 3, Ho Chi Minh City Represented by : Mr.Le Viet Hai, Director WHEREAS IS IT AGREED AS FOLLOWS : Article : SCOPE OF WORKS Party Bob agrees to carry out Party Albert the construction of RC Structural and Brick Works (For one Block – Phase I only) which are summarized as follows : a The Basement & and Super Structure Contract scope of work in full consist of : The preliminary for the works as required by conditions of contract The execution of all structural works form foundation to roof for Green Hills Project such as : Foundation beam/slab, diaphragm wall, ramp, slab, beam, column (as per tender drawings).Excepting excavation Use excavation soil for back filling Septic tanks, manhole and connection to the infrastructure Backfilling, compacting, blinding to the design level of underneath RC ground slab RC foundation 400 mm thick, from -4.250 to -3.800 ( included lean concrete 50mm thick ) and RC foundation beam as follows drawings RC slab, beam, column as shown in the Tender Drawings ( form level -3.800 Basement FL to level +39.600mm Roof FL ) Rc staircase, lift core wall, column post, lintel any concrete partition wall as shown in the Tender Drawings ( to be continued ) 2.3.PRATICAL CONVERSATION VISITING A FRIENDS Albert : Hello.Who is it ? Trang ENGLISH FOR CONSTRUCTION Bob : It’s me, Bob Albert : Hey, Bob Come on in I’ve been waiting for you Albert : Hi Bob : How are you ? Albert : I’m OK I’m still a little bit sleepy I haven’t had my coffee yet Bob : I understand Albert : Do you want something to drink ? Bob : Do you have any fresh squeezed orange juice ? Albert : No, I’m out of orange juice Would you like some grape juice ? Bob : Grape juice, hmmm…That would be great ! Albert : Oh! Sorry Out of grape juice, too Bob : That’s too bad Albert : Have you had breakfast yet ? Bob : No, Have you ? Albert : No, I haven't Are you hungry ? Bob : Yes, I’m Let’s go out and get something to eat Albert : OK That sounds good My aunt has a breakfast shop near here Bob : Great! Let’s go there Albert : Okey, let’s go TRANSLATION INTO VIETNAMESE Đến thăm người bạn Albert : Xin chào, đ y ? Bob : Tôi, Bob Albert : Này, Bob Vào nhà Tôi ch b n Albert : Chào Bob : B n có kh e khơng ? Albert : Tơi kh e Tơi v n cịn bu n ng m t chút Tôi v n ch a u ng cà phê mà Bob : Tôi bi t Albert : B n có mu n u ng chút khơng ? Bob : B n có n c cam v t t không ? Albert : Không, h t n c cam r i.B n dùng n c nho ? Bob : N c nho, h m…đ ợc đ y Albert : ! Xin l i N c nho h t r i Bob : T th t Albert : B n dùng m tâm ch a? Bob : Ch a B n th ? Albert : Tôi ch a B n có đói b ng khơng ? Bob : Có, tơi đói r i Chúng ta ngồi ki m chút ĕn Albert : Đ ng ý Nghe hay đ y Dì c a tơi có m t c a hàng bán m tâm g n Bob : Tuy t l m Chúng ta đ n ! Albert : Đ ợc, Notes : I’m still a little bit sleepy Still đ ng sau đ ng t to be đ ng tr c đ ng t th ng Mark’s still in the bathroom Do you still live with your brother ? I’m out of orange juice To be out of something : h t/ c n th They are out of tuna ish : H h t cá ng r i Are we out of shampoo ? : Chúng ta h t d u g i đ u r i ph i không ? Trang ENGLISH FOR CONSTRUCTION 2.3 ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION SITE HANDING OVER Ng i tham d : Participants : Bên A: Party A: Ông Peck – Đ i di n ch đ u t Mr Peck – Owner’s representative Ông Hà – Giám sát Mr.Ha – Supervisor Bên B: Party B: Ông Do – Ch huy tr ng cơng trình Mr.Do – Site manager Ơng Ba – Kỹ s tr ng cơng trình Mr.Ba – Site engineer Conversation : Mr Peck : OK, gentlemen We are now on site Mr.Ha will brife you on boundaries, monument and reference level Mr.Do : Thank you very much, Mr.Peck After the site handing over, I will submit to you our site organizationlayout : Site office, materials and equipment store, open materials park, workshops, latrines, etc Mr.Ha : Please follow me I will show you the site boundaries first Mr.Ba : OK for the boundaries now Where will be the site ingress and egress ? Mr.Ha : Please come over there with me The site ingress and egress will be the same right here I have made a sketch for you Here it is Your site entrance centerline will be distanced 50m from the guard-station over there Mr.Do : Thank you for the sketch Mr.Ha : In my sketch, I have shown the locations of the monument and the benchmark Please follow me to see on place TRANSLATE INTO VIETNAMESE Bàn giao m t b ng công tr ng Ông Peck : OK, th a quý b n Chúng ta hi n tr ng Ơng Hà s trình bày v i b n v ranh gi i, m c kh ng ch m t b ng m c cao trình chu n Ơng Do : Xin cám ơn Ông Peck Sau bu i bàn giao m t b ng này, s đ a cho ông b n m t b ng t ch c công tr ng c a chúng tơi : Vĕn phịng cơng tr ng, kho v t li u thi t b , bãi v t li u, x ng, nhà v sinh chung cho cơng nhân… Ơng Ha : Xin theo Tr c tiên s ch ranh gi i cơng tr ng cho ơng Ơng Ba : OK v ranh gi i Đâu l i vào l i c a công tr ng Ông Ha : Xin đ n đ ng tr c v i L i vào l i m t, Tôi làm m t sơ phác cho ơng.Nó Đ ơng tim l i vào cách tr m gác đ ng 50m Ơng Do : Cám ơn ơng v sơ phác Ông Hà : Trong b n sơ phác c a tơi, tơi có trình bày v trí c a m c kh ng ch m t b ng mơc cao trình chu n c a cơng tr ng Xin theo đ xem t i ch UNIT 3.1 SPECIALIZED CONSTRUCTION TRADES : Các chuyên nghành xây d ng Trade : m t nghành ngh , m t chuyên nghành Specialized trade : chuyên nghành Soil investgation : thĕm dò ch t Soil boring : khoan đ t Survey : kh o sát, đo đ c Triangulation : tam giác đ t Architecture : thu c v ki n trúc Structure : k t c u Mechanics : khí, khí h c Electricity : n ( nói v tính nĕng ) Trang ENGLISH FOR CONSTRUCTION Power : n ( nói v nĕng l ợng ) Architectural : thu c v ki n trúc Structural : thu c v k t c u Mechanical : thu c v khí, thu c v n c Electrical : thu c v n M&E : n – n c Water supply : c p n c Plumbing system = Water supply system : h th ng c p n c Drainage : thoát n c Drainage system : h th ng thoát n c Storm-water = rainwater : n c m a Waste water : n c th i Sewage : n c th i ng Sewer : ng c ng Sewerage : h th ng ng c ng Culvert : ơng BTCT l n Ventilation : thơng gió Ventilation system : h th ng thơng gió Air conditioning : u hịa khơng khí Heating system : h th ng s i Interior decoration : trang trí n i th t Landscaping : t o c nh ngo i vi 4.1 READING : ECONOMIC CONTRACT ( continued ) ⎯ All brickworks and plastering ⎯ Roof structure members such as : slope of screeding, hole brick, paving concrete ⎯ Complete all wateroofing for the diaphragm wall (outside, from -3.800 to -1.00 ) and wet areas (WC areas, balcony, underground water tank) and the gutter and roof ⎯ In ground Stormwater pipe drainage system to the building perimeter line ⎯ Underground Water Tank (as per tender drawing ) For Green Hills project located at Hall 8, Quang Trung Solfware, Dist.12, HCM City (the “Work”) Details of the Work shall be referred to the Contract Document, which includes of : This contract The Appendix (as attached ) The Quotation (issued on 05 April 2005 as attached); including time schedule List of materials, list of equipment The drawings listed as attachment which provied to the Party B before before the date of sighing this contract Conditions of contract The tender documents The technical specifications Should there be any conflicts, discrepancies or ambiguities among the Contract, the Quotation, the Drawings and the Technical Specifications, priority shall be given in the order as listed below This Contract, Conditions of Contract, the Appendix, List of materials, List of Eqipment The Quotation (issued on 05 April 2005 as attached); including time schedule The drawings listed as attchment which procided to the Party B before the date of signing this contract The Tender Documents The Technical specifications 3.3 PRACTICAL CONVERSATION : GREETINGS AND INTRODUCTIONS Trang ENGLISH FOR CONSTRUCTION Wanita : Hi, Al How are you ? Albert : I’m fine, thank you, and you ? Wanita : I’m doing good Who ‘s your friend ? Albert : This is Bob We went to school together.Bob, this is Wanita Bob : Hi, nice to meet you, Wanita Wanita : Hi, nice to meet you, too Bob : You have a beautiful smile Wanita : Thank you You’re not handsome, but you look OK Bob : Wow, thanks Albert : Wanita, is my aunt here ? Wanita : No, she isn’t She should be in around 10 Here’re some menus Bob : Thank you Wanita : Can I get you anything to drink ? Albert : I’ll have coffee, please Wanita : OK Would you like sugar and milk ? Albert : I like my coffee black Wanita : OK One black coffee Bob : I’ll have fresh squeezed orange juice, please Wanita : We don't have any orange juice I’ll be right back ? TRANSLATION INTO VIETNAMESE Chào h i gi i thi u Wanita : Chào Al Anh có kh e khơng ? Albert : Tơi kh e, cám ơn, cịn ? Wanita : Tơi kh e.B n c a anh tên th ? Albert : Đây Bob Chúng h c chung v i Bob, Wanita Bob : Xin chào, r t vui đ ợc g p cô, Wanita Wanita : Xin chào, r t vui đ ợc g p anh Bob : Cơ có n c i th t đ p Wanita : Cám ơn Anh không đ p trai nh ng trông anh đ ợc đ y Bob : Chà, cám ơn Albert : Wanita này, dì c a tơi có khơng ? Wanita : Khơng có.Kho ng 10 gi dì y s có Th c đơn Bob : Cám ơn Wanita : Các anh u ng chút ch ? Albert :Làm ơn cho tơi cà phê Wanita : đ ợc Anh có mu n thêm đ ng s a không ? Albert : Tơi thích cà phê đen Wanita : đ ợc M t cà phê đen Bob : Làm ơn cho m t ly cam v t t Wanita : Chúng tơi khơng có n c cam Tơi s quay l i NOTES : Nice to meet you = Glad to meet you = Pleased to meet you Đ ợc dùng g p ai, chào l n đ u I’ll be right back Tôi s quay l i Can you wait here? I’ll be right back Anh ch ? Tôi s quay l i 3.4 ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION SITE MEETING AND REPORTS Mr.Peck : We will have a weekly meeting every Tuesday morning at the contractor’s site office, starting at a.m Do you have any objection ? Mr Do : Oh, no.Tuesday morning will be OK Trang ENGLISH FOR CONSTRUCTION Mr Ha : Among other things, we will check work progress to adjust the work program for the coming week Mr.Peck : At least two days before the weekly meeting, you have to submit to us any problem to be discussed beyond routine works on site Mr.Ha : For daily works, you will submit a daily report at a.m the following day Regarding reports forms, please work with me I have with me all the necessary forms Mr Ba : OK, Mr,Ha I will work with you right after the meeting, if you allow me to so, to be guided to make reports Mr.Ha : You’re welcome, Mr Ba Mr Peck : OK, thank you very much for today TRANSLATION INTO VIETNAMESE Ông Peck : Chúng ta s h p hàng tu n m i sáng th ba t i vĕn phịng cơng tr ng c a nhà th u, b t đ u t gi Ơng có ý ki n khác khơng ? Ơng Do : khơng, OK sáng th ba Ơng Hà : Ngồi vi c khác, s ki m tra ti n đ đ u ch nh ti n đ thi cơng Ơng Do : Chúng s l p báo cáo hàng tu n vào ngày cu i tu n m t ti n đ hàng tu n cho tu n t i Ơng Peck : Ít nh t ngày tr c bu i h p hàng tu n, ông ph i n p cho b t c v n đ ph i th o lu n ngồi cơng vi c bình th ng cơng trình Ơng Hà : Đ i v i cơng vi c hàng ngày, ông s n p báo cáo hàng ngày lúc 9h sáng hôm sau V m u báo cáo, xin làm vi c v i tơi Tơi có m u c n có Ơng Ba : OK, th a ông Hà Tôi s làm vi c v i ông sau bu i h p n u ông cho phép, đ đ ợc h ng d n v vi c l p báo cáo Ơng Hà : R t vui lịng, th a ông Ba Ông Peck : OK, cám ơn ông v hôm Unit : 4.1 PEOPLE ON SITE : Ng i công tr ng HEAVY EQUIPMENT : Xe máy thi công PLANTS AND EQUIPMENT : X ng thi t b PEOPLE ON SITE Owner : Ch nhà, Ch đ u t Contracting officer’s : Viên ch c qu n lý hợp đ ng Owner’s representative : đ i di n ch đ u t Contracting officer’s representative : Đ i di n viên ch c qu n lý hợp đ ng Consultant : T v n Superintending Officer : T ng cơng trình s Resident architect : Ki n trúc s th ng trú Supervisor : giám sát Site manager : Tr ng cơng trình Officer in charge of safe and hygiene:Viên ch c ph trách v sinh an tồn lao đ ng mơitr Quality engineer : Kỹ s ch t l ợng Site engineer : Kỹ s công tr ng Chief of construction group : đ i tr ng Foreman : Cai, t tr ng Structural engineer : Kỹ s k t c u Construction engineer : Kỹ s xây d ng Civil engineer : Kỹ s công chánh Electrical engineer : Kỹ s n Water works engineer : Kỹ s n c Sanitary engineer : Kỹ s thoát n c Trang ng ENGLISH FOR CONSTRUCTION Mechanical engineer : Kỹ s khí Chemical engineer : Kỹ s hóa Soil engineer : Kỹ s đ a ch t Surveyor : Tr c đ t viên, kh o sát viên Quantity surveyor : D toán viên Draftsman = Draughtsman (US) : Ho viên Craftsman : Ngh nhân Storekeeper : Th kho Guard = watchman : B o v Worker : Công nhân Mate : Thợ ph Apprentice : Ng i h c vi c Laborer : Lao đ ng ph thông Skilled workman : Thợ lành ngh Mason = Bricklayer : Thợ h Plasterer : Thợ h ( thợ trát ) Carpenter :Thợ m c sàn nhà, coffa Joiner : Thợ m c bàn gh , trang trí n i th t Electrician : Thợ n Plumber : Thợ ng n c Steel-fixer : Thợ s t ( c t thép ) Welder : Thợ hàn Scaffolder : Thợ giàn giáo Contractor : Nhà th u Main contractor : Nhà th u Sub-contractor : Nhà th u ph HEAVY EQUIPMENT Bulldozer : Xe i đ t Caterpillar bulldozer : Xe i bánh xích Pneumatic bulldozer : Xe i bánh Pull-type scraper : Xe c p b ng Scraper : Xe c p Grader : Xe ban Excavator : Xe đào đ t Backhoe : Xe cu c (cu c lui) Trench-hoe : Xe đào m ơng Power shovel : Xe xúc công su t l n Clamshell : C u c p Dragline : C u kéo gàu Loader : Xe xúc Front-loader : Xe xúc tr c Crawler-tractor = Caterpillar-tractor : Xe kéo bánh xích Steel-cyclinder rooler : Xe lu bánh thép Pneumatic compactor : Xe lu bánh Crane : c u Tower crane : c u tháp Concrete batching plant : X ng tr n bê tông Ready-mix concrete lorry : Xe bê tông t Lorry : Xe t i n ng Dump truck : Xe ben, xe trút Truck : Xe t i Power buggy : Xe ch nh , ch y n Trang ENGLISH FOR CONSTRUCTION PLANTS AND EQUIPMENT Plant : X ng, máy, th it b l n Equipment : Thi t b Valuable tools : D ng c đ t ti n Generator : Máy phát n Air compressor : Máy nén khí Ball and chain crane : Xe c u đ p phá Concrete breaker : Máy đ c bê tơng Tackle : Cái palĕng ( rịng r c + xích + b chân ) Travelling tackle : Palĕng c u di đ ng Table vibrator : Đ m bàn Rod vibrator : Đ m dùi Power float : Bàn chà máy Turnbuckle : Cái tĕng Barbende : Máy u n s t Hoist : T i, thang máy thi công Concrete mixer : Máy tr n bê tông Mason’s straight rule : Th c dài thợ h Spirit level : Th c vinô thợ h Steel square : Th c nách thép Tremie : ng đ u vịi đ bê tơng t Sawing machine : Máy c a Planing machine : Máy bào Moulding planing machine : Máy bào n p Multipurpose wood-working machine : Máy m c đa nĕng Lathe : Máy ti n Drilling machine : Máy khoan Handtools : D ng c c m tay Hammer : Cái búa Chisel : Cái đ c Saw : Cái c a Drill : Cái khoan Ripsaw : Cái c a x Hacksaw : Cái c a thép (khung u ch nh) Trowel, steel trowel : Cái bay (cái bay thép ) Float, wood float : Cái bàn chà, bàn chà g Plumb line : Dây d i Snapping line : Dây búng m c 4.2 READING : Dear Sir, We have now completed concrete placing of 12th floor columns.We are sorry to notify you we have to stop formwork and reinforcement installation for the 3rd floor temporaily from March 06, 2005, because untill today we have not yet received any detailed structural drawingsfor 13th FL, though we have prebiously requested to receive the 13th FL structural drawings as well as for the roof floor to allow us to require rebars provision as well as to proceed to brickwork and plastering work for the 10th FL (after being truck out, the formwork at 10th FL will be used for 13th FL).Please solve the problem soon to let us proceed to planned construction works of the work program Best regards 4.3 PRACTICAL CONVERSATION : BREAKFAST RECOMMENDATION Bob : What you like to eat for breakfast ? Trang ENGLISH FOR CONSTRUCTION Albert : I like a large breakfast Bob : I like a large lunch Albert : Large lunch makes me sleepy Bob : Anyway, what you recommend for breakfast ? Albert : The pancakes are good Bob : Pancakes, delicious! What else ? Albert : Do you like eggs ? Bob : Yes, I like eggs Albert : Well, you could have some scrambled eggs with toast Bob : Or sunny-side up eggs Yummy ! Albert : Or sunny-side up right Or an omelet Bob : Omelets ! I love omelets Cheese omelets, ham omelets, vegetable omelets… Albert : Mixed fruit Mixed fruit with yogurt makes a good breakfast Bob : That’s right! And fruits has many vitamins, too What else ? Albert : What else? You could have a cup of coffee and a blueberry muffin Bob : Muffin and a cup of coffee! Sounds good Albert : So, you know what you want to get ? Bob : Yes, I And thank you for your recommendations ! Albert : You’re welcome So, what will you get ? Bob : A hamburger Albert : A hamburger ? Bob : Yes And ice-cream TRANSLATION INTO VIETNAMESE Bob : b n thích ĕn cho b a m tâm ? Albert : Tơi thích dùng b a m tâm th t no Bob : Tơi thích dùng b a tr a th t no Albert : Ĕn tr a no s làm bu n ng Bob : Dù n a, b n gợi ý xem ĕn m tâm v i ? Albert : Bánh k p ngon l m Bob : Bánh k p à, ngon đ y ! Cịn khác n a ? Albert : B n có thích ĕn tr ng khơng ? Bob : Có, tơi thích ĕn tr ng Albert : À, b n có th ĕn m t tr ng khu y v i bánh mì n ng Bob : Ho c tr ng pla, ngon t Albert : Ho c tr ng pla, đ y Ho c tr ng tráng Bob : Tr ng tráng à! Tơi r t thích tr ng tráng Tr ng tráng phômai, tr ng tráng th t ngu i, tr ng tráng rau… Albert : Trái h n hợp Trái h n hợp v i s a chua s làm cho b a m tâm ngon đ y Bob : Đúng r i! Và trái có nhi u vitamin n a Cịn khác n a khơng ? Albert : Cịn khác n a à? B n có th u ng m t tách cà phê ĕn m t bánh n ng x p qu vi t qu t Bob : Bánh n ng x p m t tách cà phê! Nghe đ ợc đ y Albert : V y b n có bi t b n mu n ĕn ch a ? Bob : R i, cám ơn nh ng gợi ý c a b n ! Albert : Khơng có chi đâu V y b n s ĕn ? Bob : M t hambogo Albert : M t hambogo ? Bob : Vâng, kem n a Notes : What you recommendfor breakfast ? = B n gợi ý xem ĕn m tâm v i ? To recommend = to suggest : gợi ý, gi i thi u, khuyên M u câu : S + recommend/ suggest (+that) + S + should + V Trang 10 ENGLISH FOR CONSTRUCTION Julian : , chào Wilfred Anh bi t đ y, tơi g p khó khĕn v i m y máy r a chén đĩa Tơi khơng cho ch y đ ợc Nh anh xem có th tìm sai không? Wilfred : Đ ợc r i À, dù n a bi t ta có n r i, v y khơng có sai đ ng dây.Anh ki m tra c u chì ch a.? Julian : R i, tơi v a m i thay m i, v y ph i t t Wilfred : ! V y ch cịn có m t khác có th nguyên nhân Cái c u dao l n ph i h ng đó? Julian : Anh nghĩ v y à? Vây tơi có th thay dễ dàng Tơi có tu c vít Tơi s s a c u dao l n UNIT 18 18.1.WATER SUPPLY : Cung c p n c Fresh water : N c ng t Saline water : N c m n Raw water : N c thô, n c thiên nhiên ch a l c Soft water : N c có tính ki m cao Hard water : N c có tính axit cao Foul water : N c b n waste water : N c th i Storm water; surface water : n c ch y m t đ t Underground water = Water table : N c ng m Water pollution : Ô nhiễm n c Water treatment : X lý n c Wash water : N c r a Potable water : N c u ng Suspended solids – SS : Ch t r n lơ l ng n c DO – Dissolved oxygen : Oxy hòa tan n c OM - Organic matter : Ch t h u Hardness : Tính axit Alkalinity : Tính ki m Ppm – Part per million : ph n tri u; mg/l Disinfection : Ti t trùng Chlorination : Ti t trùng b ng clo Microorganism : VSV Bacteria : Vi khu n Fungus; fungi : N m Algae : T o Bacteria control : Ngĕn ch n VK phát tri n Fungi control : Ngĕn ch n n m phát tri n Algae control : Ngĕn ch n t o phát tri n Odour control : Ngĕn ch n mùi hôi pH- Hydrogen potential : pH Water consumption : S tiêu th n c Water treatment plant : Nhà máy n c Raw water intake : Đ u ng hút n c thô Water pump : Bơm n c Water pipe : ng n c Chemical : Hóa ch t Settling tank : B l ng Aeration tank : B s c khí Flocculation tank : B t o váng Clarifier tank : B v t váng Aerobe : VK háo khí Trang 56 ENGLISH FOR CONSTRUCTION Anaerobe : VK y m khí Influent : N c đ u vào b l c Effuent : N c đ u b l c City water pipes network : H th ng m ng ng n c thành ph Water-service pipe : ng n c c a cơng ty n c vào nhà Water main : ng c p n c Water meter : Đ ng h n c Building main : ng nhà Plumbing : Công tác l p đ t ng c p n c ph ki n Plumbing system : H th ng ng c p n c ph ki n nhà Plumbing fixture : M t v t d ng đ ch a n c, s d ng n c x n c, nh lavabo Cold water : N c l nh Hot water : N c nóng Cold feed pipe : ng c p n c l nh Pipe connection; Tap : N i ng Tap; Faucet : Vòi n c đ s d ng (rôbinê) Corporation cock : Ph ki n gi ng nh van, l p vào ng đ n i ng nhánh Bell; hub : Đ u c a m t ng n c phình Spigot : Đ u đ c c a m t ng n c Gasket : Joint cao su ho c ch t d o đ n i ng Bell- and – spigot joint : Joint n i ng đ ng ng dài Flanged joint : Joint n i ng có m t bích, b t bulơng Valve : Van Gate valve : Van c a Trap : Xi phông Fittings : Ph ki n ng n c nh tê, cút… Sleeve; traight coupling : Mĕng sông Reducer : ng túm Tee : Tê Y branch : B n i ch Y Cross : B n i ch th p Elbow : Co/ cút 90 o Obtuse bend : Co lơi, co 135o Stop end : Ph ki n b t đ u ng Stop plug : Nút b t đ u ng t m th i Ball valve; float valve : Van phao qu c u Basin pillar tap : Rôbinê đ ng lavabo Sink pillar tap : Vòi n c (Robinê) đ ng b n r a chén Basin mixer taps : Vòi tr n n c nóng n c l nh lavabo Sanitary appliances : Thi t b v sinh Basin; wash basin; lavatory : B n r a tay r a m t, lavabo Sink : b n r a chén Bath; bath tub : B n t m Drinking fountain : Vòi n c u ng Shower : Vòi t m sen Bowl urinal; urinal : B n ti u nam (treo t ng) Bidet : B n ti u n Water closet – WC : B n c u b t (ng i b t) Toilet bowl : B n c u b t (còn g i : b n c u Anh) Stall urinal : B n ti u nam không treo t ng Flushing tank; flushing cistern : Thùng x n c b n c u Pipe clip : K p ng (đ đ t ng n i) Trang 57 ENGLISH FOR CONSTRUCTION Spacing clip : Ki ng treo ng Pipe hook : Móc treo ng Badger : D ng c thơng ng Vanity basin : Lavabo có m t lát đ p r ng Hand dryer : Máy s y tay 18.3 PRACTICAL CONVERSATION POSTPONING A DATE Michelle : Wanita Wanita : Yes? Michelle : I have bad news Wanita : Bad news? What is it? Michelle : I can’t to go the dinner tomorrow Wanita : Can’t go to dinner? Why not? Michelle : I forgot, I have a dentist appointment Wanita : Oh, that’s no problem Just cancel it Michelle : I can’t Wanita : Sure you can It’s easy Just call the dentist’s office and cancel it Michelle : No, you don't understand He’s a popular dentist It will take me another month just to make another appointment Wanita : Well, why are you going to the dentist? Are you in pain? Michelle : No, I have to have a cavity filled Wanita : That’s no ploblem I can fill it for you right here! Michelle : What? Wanita : Oh, that’s right I was just really excited about going to dinner with Albert Michelle : I know I feel terrible Wanita : That’s okay Are you free on Friday? Michelle : Yes, in the evening Wanita : Me,too Michelle : Hey May be we can move the date to Friday Wanita : Good idea I’ll call Albert and see if we can postpone until Friday Michelle : That sounds perfect TRANSLATION INTO VIETNAMESE HOÃN L I CU C H N Michelle : Wanita Wanita : Gì đó? Michelle : Tơi có tin x u Wanita : Tin x u à? Tin th ? Michelle : Ngày mai không th ĕn t i đ ợc Wanita : Không th ĕn t i à? T i không? Michelle : Tôi qn, tơi có m t cu c h n v i nha sĩ Wanita : , th khơng có khó Ch c n h y cu c h n Michelle : Tơi khơng th Wanita : B n có th mà Dễ thơi Ch c n g i n đ n phòng khám nha sĩ h y cu c h n Michelle : Khơng, b n khơng hi u đâu Ơng y m t nha sĩ n i ti ng Tôi s m t m t tháng n a m i có đ ợc m t cu c h n khác Wanita : À, t i b n đ nh đ n nha sĩ? B n b đau rĕng à? Michelle : Không, ph i trám rĕng Wanita : Khơng đâu Tơi có th trám cho b n t i Michelle : Cái gì? Wanita : , th đ ợc r i Th t s r t h i h p v vi c ĕn t i v i Albert Michelle : Tôi bi t Tôi th y bu n khinh kh ng Wanita : Thơi đ ợc B n có r nh vào th sáu không? Trang 58 ENGLISH FOR CONSTRUCTION Michelle : Có, vào bu i t i Wanita : Tơi th Michelle : Này, có l có th d i cu c h n sang th sáu Wanita : Ý ki n hay đ y Tôi s g i cho Albert xem th có th hỗn l i đ n th sáu khơng Michelle : Nghe có v t đ y NOTES To cancel = to call off : h y b Cavity : L sâu rĕng To have a cavity filled : Đ ợc nha sĩ trám rĕng 18.4 ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION TRANSLATION INTO VIETNAMESE SAFETY FIRST (continued) Wrilfred : You’d better not, you know! Have you forgotten the juice is still on? Julian : Well, that’s all right, isn’t it? I’ve done it before, Wilfred Wilfred : You’re not to risk it, you hear? Don't you let me see you working live appliances Julian : All right, then Wilfred : Well, surely it’s not much trouble to switch off first, is it? Julian : All right, all right, I’m sorry – I didn’t realize you felt so strongly about it Wilfred : Well, I Anyway, it’s not just me, you know Mr.Hamilton is always telling about it He’s always saying “Wilfred, don't let any of your men take any chances with live electricity, because if anyone has an accident we’ll both be out of job!” AN TOÀN LÀ TRÊN H T (Ti p theo) Wilfred : Anh không nên làm v y, anh bi t đ y! Anh quên n hay sao? (“Juice” : ti ng lóng c a thợ n đ g i “đi n” ) Julian : T t thơi, khơng mà, có ph i không? Tr c làm v y mà Wilfred Wilfred : Anh không đ ợc m o hi m nh v y, có nghe khơng? Đ ng đ th y anh làm vi c v i thi t b có n Julian : V y t t Wilfred : V y ng t n tr c ch c khơng có khó khĕn l m, có ph i khơng? Julian : T t thôi, t t thôi, xin l i mà – Tơi khơng ng anh có ph n ng m nh đ n th Wilfred : V y h , tơi v y Dù n a, khơng ch có m t tơi v y, anh bi t đ y Ông Hamilton ln ln nh c tơi v vi c Ơng ta ln ln nói “Wilfred khơng đ ợc đ cho b t c ng i c a anh giỡn m t v i n c , n u có b tai n n c hai s m t vi c” UNIT 19 19.1 DRAINAGE AND WASTEWATER TREATMENT : Thoát n c x lý n c th i Swale : Bãi đ t trũng có d c n c m t hi n tr ng thi công Drain : ng ho c m ơng thoát n c Grating-covered drain : M ơng n c có n p đ y có l Rain water : N c m a Storm water; surface water : N c m t Waste water; sewage : N c th i Sewer : ng c ng n c th i Culvert : ng n c ho c n c th i l n b ng kim lo i ho c BTCT Sewerage : H th ng c ng x lý n c th i Sewer appurtenances : Các c u ki n ph thu c đ ng c ng nh h thĕm, h bơm… Sewer tile : ng thóat n c th i b ng đ t nung Drain tile : ng đ t sét nung khơng có joint gi a hai ng cho n c th m vào đ t Catch pit : H thu n c m t, m t sewer appurtenance Inspection chamber; manhole : H thĕm, m t Sewer appurtenance Trang 59 ENGLISH FOR CONSTRUCTION Sump : H bơm n c th i Floor drain : Mi ng thu n c sàn đ u m t ng n c th i nhà Trap = Seal trap; water seal; seal : Xiphông gi n c ch n mùi hôi Septic tank : H xí t ho i Excrement; faeces : Phân Receiving chamber (1st chamber) : Ngĕn ti p thu phân Settling chamber (2nd chamber ) : Ngĕn l ng Filter (3rd chamber) : Ngĕn l c Vent pipe : ng thoát Trap pit : H n c ra, sau ngĕn l c Outlet pipe : ng Sludge removal chamber : Ngĕn x bùn c n/ c n phân Sludge : Bùn c n h xí, ng c ng, h thu Waste water treatment : X lý n c th i Soil stack; waste stack : ng n c th i theo ph ơng đ ng Vent stack : ng thông theo ph ơng đ ng Grease trap : H m l c mỡ, b l c mỡ Filter medium : V t li u l c ch t th i nh đá, x lò… Activated sludge : Váng VK háo khí, t o s c khí vào bùn c n b s c khí Primary treatment : X lý n c c p (x lý lý tính) Secondary treatment : X lý c p (x lý hóa, sinh) Tertiary treatment : X lý k t hợp lý, sinh, hóa Aerobe; aerobic bacteria : VK háo khí Anaerobe; anaerobic bacteria : VK y m khí Screening device : D ng c có l i ch n rác Grit chamber : Ngĕn l ng h t c n Primary settling tank : B l ng đ u tiên Aeration tank : B s c khí, b phân h y sinh h c Blower : Thi t b th i khơng khí vào b s c khí Clarifier : B làm s ch n c Sludge return; sludge tank for return : B ch a bơm bùn c n ng ợc v b s c khí Digester : B tiêu phân VK y m khí DAF – Dissolved air flotation tank : b n n i đ tách ch t r n lơ l ng (DAF tr c Aeration tank) SBR – Sequence batch reactor : b s c khí VK háo khí làm tiêu phân, m t tên g i khác c a Aeration tank Sludge press : Máy ép bùn Fertilizer sludge cake : Bánh bùn c n làm phân bón Effuent : N c kh i nhà máy x lý n c th i Effluent disposal : X lý n c 19.2 READING : SEWAGE TREATMENT The basic principles in sewage treatment rest on a foundation in physics, chemistry, bacteriology, and biochemstry From the time excreta leaves the human body, organism are at work breaking down organic matter and transforming its constituents When the sewage reaches the treatment work, the principlesof physics are applied in the apparatus, and the aid of bacteria may also be sought, as well as of chemicals SLUDGE The great majority of solid pollutants, and the converted substances tey produce, removed during the liquid phase of all types of water treatment, finally collect as suspensions which can vary in concentration and are known as sludge Municipal wastewater sludge : Trang 60 ENGLISH FOR CONSTRUCTION - Main characteristic : Hydrophilic organic - Treatment : All biological ACTIVATED SLUDGE : The sludge suspension in the aeration tank containing the purifying bacteris (flora is called activated sludge (AS) Activated sludge processes essentially involve a phase in which the water to be purified is bought into contact with a bacterial floc in the presence of oxygen (AERATION), followed by a phase of separation from this floc (CLARIFICATION) In fact, these processes amount to an intensification of the phenomena that occur in the natural environment The different lies in the greater concentration of microorganisms which results in a greater OXYGEN VOLUME DEMAND Moreover, in order to maintain the bacterial mass in suspension, it must be artificially mixed 19.3 PRACTICAL CONVERSATION PASSING A MESSAGE Albert : Hello Wanita : Hi, Albert It’s Wanita Albert : Oh Hey, Wanita How are you this evening? Wanita : Not so good, sorry to say Albert : Oh, really? What’s wrong? Are you okay? Wanita : Well, I’m fine, but I was calling to see if we can postpone our date Albert : You want to postpone our date? Wanita : Yes, see, Michelle has a dental appointmetn and she can’t cancel it Albert : Oh, I see Well, that does sound important Wanita : It’s rather important Albert : So, when you want to postpone our date to? Wanita : Is Friday OK? Albert : Friday? This Friday? The day after tomorrow? Wanita : Yes Is that okay? Albert : Yeah, that’s great! I’m so happy! I thought you were going to postpone it longer! Wanita : No way! I’ve really been looking forward to going out to dinner with you and Bob Albert : And Michelle? Wanita : I know she’s been looking forward to it, too Albert : That’s great Wanita : Can you please tell Bob if you see him? Albert : Yes, sure I’ll tell Bob that we postponed dinner until Friday Wanita : Okay That’s all Thanks Albert : Thank you, too Bye Wanita : Bye Albert : Bob, we postponed dinner until Friday Bob : Friday? OK No problem TRANSLATION INTO VIETNAMESE CHUY N L I NH N Albert : Alô Wanita : Xin chào, Albert Wanita Albert : , chào Wanita T i cô th nào? Wanita : Khơng t t l m, xin l i ph i nói nh th Albert : Th t sao? Chuy n v y? Cơ khơng ch ? Wanita : À, kh e, nh ng g i n đ xem li u có th hỗn l i cu c h n khơng? Albert : Các mu n hỗn l i cu c h n c a sao? Wanita : Vâng Anh bi t khơng, Michelle có m t cu c h n v i nha sĩ b n y khơng th h y đ ợc Albert : , tơi hi u.À, vi c nghe có v quan tr ng nh Wanita : Nó quan tr ng Trang 61 ENGLISH FOR CONSTRUCTION Albert : V y mu n hỗn l i cu c h n đ n lúc nào? Wanita : Th sáu đ ợc không? Albert : Th sáu à? Th sáu ph i không? Ngày m t à? Wanita : Vâng Th có đ ợc khơng? Albert : Vâng, th hay q! Tơi r t vui! Tơi c nghĩ đ nh hỗn l i cu c h n lâu ch ! Wanita : Không th đâu! Tôi th t s r t mong đ ợc ĕn t i v i anh Bob Albert : Cịn Michelle sao? Wanita : Tơi bi t cô y mong đơi vi c Albert : Hay l m Wanita : Anh vui lịng nói cho Bob bi t n u anh g p anh y nhé? Albert : Vâng, ch c th r i Tôi s cho Bob bi t r ng s hoãn l i b a ĕn t i đ n th sáu Wanita : Đ ợc Ch th Cám ơn anh Albert : Cũng cám ơn cô T m bi t Wanita : T m bi t Albert : Bob à, chúng tơi hỗn l i b a ĕn t i đ n th sáu Bob : Th sáu à? Đ ợc, khơng có tr ng i c NOTES : to postpone = to put off : Hoãn l i to look forward to + N/ danh đ ng t : mong mu n……… 19.4 ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION THE LAST MINUTE RUSH Mr Quang : Good morning, Nam Do you know Mr.Hung has just told me the handover date for the appartment complex has been brought forward to the end of the next week Mr.Nam : The end of next week? You’re joking! My team has to pave the whole of the courtyard first, haven't we? Mr Quang : Yes, of course you have That’s just what I come to see you about Er-I wondered if your team would mind working evenings next week Mr.Nam : Well.I’m not very keep on working overtime just now, Mr.Quang I told you yesterday my wife has started working nights at the hospital, didn’t I? So we don't see that much of each other at the moment.She gets really fed up being on her own in the evenings Mr.Quang : Oh, go on, Nam It’s only a week, you know There’s no point getting another gang here just for a day or two It’ll be good money for your team, too It’s up to us now to get this project finished on time Mr.Nam : Yes, but a week early to please the Owner? It’s too much to ask Mr.Quang : but you know how hard everyone else has had to work to keep pace with the work program Mr.Nam : Oh, All right, Mr.Quang My team will it But I’ll tell you this – It’ll be the last time you’ll tell me to anything I don't want to Mr.Quang : OK! It’s the last time for this project Many thanks, Nam TRANSLATION INTO VIETNAMESE CH Y N C RÚT VÀO PHÚT CH T Ơng Quang : Chào Nam Anh bi t khơng, ông Hùng v a nói v i ngày bàn giao chung c cĕn h đ ợc d i s m đ n cu i tu n t i Ông Nam : Cu i tu n t i à? Anh nói đùa đ y à! Tốn c a tơi ph i lát tồn b sân tr c đã, có ph i khơng? Ơng Quang : Vâng, đ ơng nhiên anh ph i lát sân r i Đó vi c mà tơi đ n g p anh m-khơng bi t có phi n khơng n u tu n t i toán c a anh ph i làm bu i t i Ông Nam : Này! Ngay lúc tơi khơng m y hoan nghênh vi c làm thêm ngồi gi đâu Tơi nói v i anh hơm qua vợ tơi b t đ u làm đêm b nh vi n r i, có ph i khơng? Vì v y bây gi chúng tơi r t g p m t Cô y chán ng y c nh ph i nhà m t bu i t i r i Trang 62 ENGLISH FOR CONSTRUCTION Ông Quang : Ô, mà Nam, ch m t tu n thôi, anh bi t đ y Không đáng ph i g i m t toán khác đ n ch m t hai ngày Mà d p cho toán anh ki m ti n n a Đã đ n lúc ph i hồn thành cơng trình cho k p Ông Nam : Vâng, nh ng ph i s m m t tu n cho vui lòng ch đ u t ? Đòi h i nhi u đ y Ông Quang : Nh ng anh bi t m i ng i khác đ u làm c t l c cho k p ti n đ thi cơng Ơng Nam : , đ ợc r i, anh Quang Tốn c a tơi s làm vi c này.Nh ng tơi nói cho anh bi t – l n cu i anh b o ph i làm vi c mà không thích Ơng Quang : OK! Đây l n cu i cơng trình Cám ơn anh nhi u UNIT 20 20.1 VENTILATION : Thơng gió AIR CONDITIONING : Đi u hịa khơng khí HEATING : S i m VENTILATION Air vent : ng thơng gió Roof vent : ng thơng gió mái Ventilation duct : ng thơng gió l n, d ng h p ho c tròn Extract air : Khơng khí qu t hút ngồi tr i Extract fan : Qu t hút khơng khí t nhà tr i Air filter : B l c khơng khí Air handing unit : Thi t b qu t l n th i khơng khí luân chuy n nhà Convection air current : Lu ng khơng khí đ i l u nhi t Air change rate : Đ nh m c thay đ i khơng khí (s l n khơng khí đ ợc thay đ i phòng gi ) AIR CONDITIONING Air conditioner : Máy u hịa khơng khí Refrigeration plant : Máy l n u hịa khơng khí Duct : ng d n khơng khí l nh Distribution head : Mi ng phân ph i khơng khí l nh Ceiling diffuser : Mi ng phân ph i khơng khí l nh tr n Constant flow rate controller : B u hịa l u l ợng khơng khí l nh l p đ t ng d n khơng khí l nh có h a ho n Grille : N p có khe cho khơng khí qua Intumescent material : V t li u có tính nĕng n l n nóng Intumescent fire damper : Thi t b đóng b ng v t li u n có h a ho n Smoke detector : Thi t b dị khói báo đ ng Humidity : Đ m Humidifier : Thi t b phun n c h t nh Dehumidifier : Thi t b làm khơ khơng khí Air washer : Thi t b làm s ch khơng khí b ng tia n c phun h t nh Chiller : Thi t b làm mát khơng khí Condenser : Thi t b làm ng ng t n c t khơng khí phòng Attenuator : Thi t b làm gi m n truy n theo ng d n khơng khí l nh Btu-British thermal unit : Đơn v nhi t Anh; Đơn v cơng su t c a máy u hịa khơng khí HEATING Heating design : Thi t k s i Heating unit; heat emitter : Thi t b phát nhi t; chẳng h n nh m t lò s i n Radiator : Lò s i n Boiler : N i n u n c (l n), n i Burner : Thi t b đ t c a n i n u n c Circulating pump : Bơm luân chuy n n c nóng Heat piping system : H th ng s i m nhà Trang 63 ENGLISH FOR CONSTRUCTION Heat exchanger; calorifier : B trao đ i nhi t (2 ng đ ng tâm: ng nhà n c nóng, ng ngồi n c l nh) Convector heater : Bob phát nhi t đ i l u (t o lu ng khơng khí đ i l u nhi t) Air curtain : Màn khơng nóng (t bên c a vào nhà) Flue : ng khói t n i n u n c lên mái nhà 20.2 READING : AIR-CONDITIONING AND MECHANICAL VENTILATION Split-type A/C units Split-type A/C units will be standard products of manufactures who carry in stock locally all possible items for repair or replacement and who are reputable in providing prompt service The units will be designed for quiet operation with all moving parts mounted on antivibration mounting and carefully balanced to ensure minimum vibration The indoor fan coil units will consist of fans, cooling coils and associated pipework and controls equipment The outdoor air-cooled condensing units will consist 20.3 PRACTICAL CONVERSATION MAKING A RESERVATION Albert : I’m glad they called! Bob : because you like Michelle? Albert : Well, yes But I forgot to make a reservation! Bob : Whoops! Albert : I’ll call and make a reservation now Maitre d’ : Good evening, Chauteau de Mee Albert : Hello, I’d like to make a reservation, please Maitre d’ : Yes, sir For what day? Albert : Friday Maitre d' : Friday Yes, sir How many people in you party? Albert : Four people Two men and two women Maitre d' : Very good for you, sir What time would you like the reservation for? Albert : We will arrive at p.m Maitre d' : I’m afraid I don't have anything available for p.m., sir Albert : Oh, no! Maitre d' : I have a table avaible for 7:30 p.m Albert : Oh, 7:30 That would be great Maitre d' : Would you prefer smoking or non-smoking? Albert : Non-smoking Thank you Maitre d' : Your name, please, sir? Albert : Falfa Albert Falfa Maitre d' : Very good, Mr Falfa You have a reservation for four, 7:30 p.m, this Firday, nonsmoking Albert : Great! Thank you so much Maitre d' : My pleasure, sir TRANSLATION INTO VIETNAMESE Đ T CH TR C Albert : Tơi m ng h g i n! Bob : B i b n thích Michelle à? Albert : À, Nh ng quên đ t ch tr c r i! Bob : Ơi tr i! Albert : Bây gí tơi s g i n đ t ch tr c Maitre d' : Xin chào, nhà hàng Chauteau de Albert : Xin chào, mu n đ t ch tr c Maitre d' : Vâng, th a ông Ngày ? Albert : Th sáu Trang 64 ENGLISH FOR CONSTRUCTION Maitre d' : Th sáu Vâng, th a ơng Nhóm c a ông g m m y ng i? Albert : B n ng i Hai nam hai n Maitre d' : R t t t, th a ông Ông mu n đ t ch lúc m y gi ? Albert : Chúng s đ n lúc gi t i Maitre d' : Tôi e r ng chúng tơi khơng có bàn tr ng lúc gi t i c , th a ông Albert : khơng! Maitre d' : Tơi có m t bàn tr ng lúc 7h30 t i Albert : , 7h30 Th t q Maitre d' : Ơng thích khu v c hút thu c hay khơng hút thu c? Albert : Không hút thu c Cám ơn ông Maitre d' : Th a ông, xin ông cho bi t tên? Albert : Falfa Albert Falfa Maitre d' : R t t t, th a ngài Ông đ t ch cho b n ng i, lúc 7h30 t i th sáu này, khu v c không hút thu c Albert : Hay l m! Cám ơn ông r t nhi u Maitre d' : Khơng có chi, th a ông NOTES : To forget to something : quên làm I’m afraid I don't … Tôi e r ng không I’m afraid (that) + m nh đ 20.4 ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION DUCTWORK Mr.Son (ductwork installer) : Now then, Long, just have a look at this drawing a moment, will you? This is the ductwork we’ll fitting in the plant room right ? Young Long (Apprentice Ductwork Installer) : Oh, yes Mr.Son : We’ve got the actual ductwork down here already, but all the smaller parts we’ll be needing are still in the store Young Long : Oh Mr.Son : I’ll just explain what all these are, shall I ? then I’d like you to go and fetch them Okay? Long : Oh, right Mr.Son : Now, look at that symbol there - that’s a duct-mounted silencer Do you know what it look likes? – It’s a sort of metal cylindrical thing Long : Hmm Mr Son : This one here – this is a fire damper made form intumescent material It’s flat and round Have you ever seen one? It look a bit honeycomb Long : Oh yes Mr.Son : And that one is a length of flexible ducting, and there’s constant flow rate controller valve Long : Hmm Right Mr.Son : Let’s see, now You go through the drawing and make yourself a list of all these parts we need And if there’s anything you don't understand, just let me know TRANSLATION INTO VIETNAMESE CÔNG TÁC NG D N Ông Sơn (ng i l p đ t ng d n) : Này Long, bây gi xem b n v m t lát, nghe không? Đây ng d n mà s l p đ t phòng máy, ph i không? Long (Ng i h c vi c l p đ t ng d n) : , Ông Sơn : Chúng ta l p đ t ng d n đ n r i, nh ng t t c linh ki n nh c n có đ u cịn kho Long : Ơng Sơn : Tơi s gi i thích t t c cho anh, ph i khơng?Sau anh s l y OK? Long : , Trang 65 ENGLISH FOR CONSTRUCTION Ông Sơn : Bây gi xem kí hi u – m t ng hãm l p ng d n Anh có bi t trơng gi ng khơng? –đó m t th ng kim lo i hình tr trịn Long : m Ơng Sơn : Cái – m t thi t b ch n l a t đ ng làm b ng v t li u n t nhiên có tác d ng nhi t cao Nó hình trịn d t Đã bao anh th y m t nh v y ch a? Trơng gi ng nh m t c u trúc t ong Long : Ông Sơn : Và m t ng đo n ng m m có m t van ki m soát đ nh m c l u l ợng khơng đ i Long : m, Ơng Sơn : Bây gi nhé1 Anh xem h t b n v t so n m t danh sách t t c linh ki n mà c n có Và n u có anh khơng hi u cho bi t 21.3 PRACTICAL CONVERSATION AT THE RESTAURANT Michelle : This is a nice restaurant ! Wanita : Yes, thank you for inviting us Bob : I hear the food is delicious Albert : This is the nicest restaurant I have ever been to in my life! Albert : Bob, you have your gift ready? Bob : Yes, Albert, I Albert : Michelle, Wanita Bob and I have gifts for you Michelle : Well, we decided flowers are too boring and chocolates will make you fat Bob : So, we put our heads together to come up with some really exciting gifts Wanita : You guys are so kind Michelle : Yes, you two are so very thoughtful Albert : Bob, would you like to go first? Bob : Yes, Albert Don't mind if I Wanita, this is for you! Wanita : A goldfish? Bob : No, not a goldfish It’s an Oscar fish! Wanita : Well, thank you, I think Bob : When it gets bigger, it eats the goldfish! Wanita : That’s disgusting! Michelle : Wow, that’s cool! Albert : Now for you, Michelle…Voila! Michelle : What is this? Some sort of dartboard? Wanita : Oh, Albert, you’re so handsome in your picture Albert : What you think? Bob : Do you like your gifts? Michelle : Well, I really like the fish, Wanita Wanita : I really like your picture, Michelle TRANSLATION INTO VIETNAMESE Michelle : Nhà hàng đ p th t! Wanita : Vâng, cám ơn hai anh m i Bob : Tôi nghe nói th c ĕn r t ngon Albert : Đây m t nhà hàng đ p nh t mà đa t ng đ n ĕn đ i đ y! Albert : Bob à, b n chu n b s n quà ch a? Bob : R i, Albert Albert : Michelle, Wanita Bob tơi có q cho hai Michelle : À, chúng tơi nghĩ hoa q nhàm chán socola s làm cho cô m p Bob : Vì th chúng tơi h i ý v i đ tìm nh ng q th t hay Wanita : Các anh t t Trang 66 ENGLISH FOR CONSTRUCTION Michelle : Vâng, anh th t chu đáo Albert : Bob à, b n có mu n đ a quà tr c không? Bob : Có, Albert Đ ng phi n n u đ a tr c Wanita, t ng cô! Wanita : M t cá vàng à? Bob : Khơng, khơng ph i cá vàng Nó cá Oscar đ y! Wanita : À, cám ơn, nghĩ c n cám ơn anh Bob : Khi l n hơn, s ĕn cá vàng đ y Wanita : Ghê quá! Michelle : Chà, đ p quá! Albert : Bây gi t ng đây, Michelle…Đây nè! Michelle : Cái th này? M t d ng bia phi tiêu à? Wanita : , Albert, hình anh th t đ p trai! Albert : Cô nghĩ sao? Bob : Hai cô có thích nh ng q khơng? Michelle : Này, tơi th t s thích cá đó, Wanita Wanita : Tơi th t s thích t m hình c a b n, Michelle NOTES 1… flowers are too boring…hoa nhàm chán Too đ ng tr c tính t đ diễn t ý thái quá, quái m c You two are so very thoughtful Hai anh th t chu đáo Thoughtful Chu đáo, bi t nghĩ đ n ng i khác 21.4 ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION LANDSCAPING Sylvia (Landscape Architect) : Oh, hello, Peter I’ve just brought these final landscape drawings over How are you getting on with things? Peter : Oh, not as well as I’d hoped I’m afraid You know the grass sowing was programmed for the end of the sowing season? Well, there’s just no way we’ll be ready by then Sylvia : Yes, it’s been such awful weather, hasn’t it? What we could with now is a good dry spell, or the gound will be too wet even to prepare for any sowing Peter : It really has been wet this autumn And you know, since last winter we’ve lost about six weeks’s working time through inclement weather And this is supposed to be the better part of the year! It’s really put us back Sylvia : I’m sure it has And of course we could be into the cold weather again before we know it Goodness knows how many weeks’s work will be lost once winter really sets in Peter : Hmm That’s just what worries me But anyway,we expect to finish the external works by Chirstmas, and then the landscape contractor will be able to make a start, all being well Sylvia : Well, we could be lucky, I suppose If there’s no freezing we might be able to plant trees But the rest of the plant material… well, we’ll just have to hope for more favourable conditions in the spring T O C NH NGO I VI Sylvia (Ki n trúc s t o c nh ngo i vi) : , chào Peter Tơi có mang đ n b n v t o c nh ngo i vi cu i Công vi c c a anh r i? Peter (Cán b công tr ng) : , không t t nh mu n, e nh v y Chi bi t ta lên k ho ch gieo h t c vào cu i mùa gieo h t? V y mà ta khơng có cách đ s n sàng vào lúc Sylvia : Vâng, th i ti t qu khinh kh ng, có ph i không? Cái mà ta c n bây gi tr i khơ ráo, n u khơng đ t s t đ có th chu n b gieo h t Peter : Mùa thu th t m t Và ch bi t t mùa đơng tr c đ n ta m t sáu tu n làm vi c th i ti t kh c nghi t Và lúc đ ợc xem t t nh t nĕm! Vi c qu th t làm cho ch m trễ Sylvia : Tôi ch c ch n có nh v y Và đ ơng nhiên s b tr i l nh tr l i tr c bi t Có tr i m i bi t ta s m t tu n n a mùa đông đ n th t s v i Trang 67 ENGLISH FOR CONSTRUCTION Peter : m Đó làm cho tơi lo l ng Nh ng dù v n d ki n hịan thành cơng tác ngo i vi vào lễ Giáng sinh lúc nhà th u t o c nh ngo i vi s có th kh i công n u m i vi c êm xuôi Sylvia : T t thôi, mong may m n N u tr i khơng đóng bĕng, có th tr ng Nh ng ph n l i v cây…vâng, ph i mong mùa xuân đ n s có nh ng u ki n thu n lợi UNIT 22 22.1 ENVIROMENT : Môi tr ng Ecology : Sinh thái, sinh thái h c Inclement weather, adverse weather : Th i ti t kh c nghi t Foul weather : Th i ti t x u Hurricane : Bão Tornado : Bão vòi r ng, l c xo n hút Flood : L t Volcano : Núi l a Drought : H n hán Forrest inferno : Cháy r ng Greenhouse effect : Hi u ng nhà kính Ozone layer : T ng ozone Ozone hole : L th ng t ng ozone Pollutant : Ch t gây ô nhiễm; tác nhân ô nhiễm Pollution : (S ) ô nhiễm Air pollution : Ơ nhiễm khơng khí Water pollution : Ơ nhiễm n c Landfill : Bãi chơn rác Leachate : N c rác Nuclear waste : Ch t th i h t nhân Environmental protection : B o v môi tr ng Quality management : Qu n lý ch t l ợng ISO – International Standards Organisation : T ch c tiêu chu n qu c t Quality policy : Chính sách ch t l ợng Quality control : Ki m tra ch t l ợng Quality management system : H th ng qu n lý ch t l ợng Quality assurance : B o đ m ch t l ợng Quality characteristics : Các đ c tính ch t l ợng Quality improvement : C i thi n môi tr ng Quality planning : L p k ho ch ch t l ợng Quality plan : K ho ch ch t l ợng Quality objective : M c tiêu ch t l ợng Quality manual : S tay ch t l ợng Quality manager : Viên ch c qu n lý ch t l ợng Management representative for the quality management system : Đ i di n BGĐ v h th ng qu n lý ch t l ợng Work environment : Môi tr ng làm vi c Information monitoring : Theo dõi thông tin Internal audit : Đánh giá n i b Conformity : S phù hợp Control of nonconforming product : Ki m soát s n ph m không phù hợp Quality record : H sơ ch t l ợng Procedure : Th t c Instruction : H ng d n Trang 68 ENGLISH FOR CONSTRUCTION Revision : Soát xét Form : Bi u m u 22.2 READING ENVIRONMENTAL PROTECTION Envinromental protection is the system of procedures which limit the impairment of the quality of water humans use, of the air they breathe, and of the land that sustains them It includes the means to control the physical energies of ionizing radiations, nonionizing radiations, sound, air pressure changes, and heat and cold Humans seek to all forms of life on Earth, with people the primary concern Three objectives Environment protection has three objectives The first is to protect people from physiological damage from pathogenic organisms, from toxic chemicals, and from excesses of physical energies The second is to spare humans annoyance, irritation, and discomfort from offensive conditions in water, in air, and on the land The physical energies have a role in this second objective when there are excesses of noise, heat, cold, and even electromagnetic transmission The evident corollary is the provision of an comfort 22.3 PRACTICAL CONVERSATION MAKING A TOAST Bob : The dinner was delicious! Wanita : And the company was excellent Albert : Well, I’m glad you like your picture, Wanita! Wanita : Yes, Albert I really Thank you! Michelle : I like my fish! I can’t wait to feed it! Bob : So, you have a name for it yet? Michelle : No, not yet But I’ll think of one soon Albert : Isn’t life funny? Wanita : Yes, especially the way you like Michelle, but I like you! Bob : And Michelle likes me, but I like you Michelle : It makes me dizzy just thinking about it Wait, I’m confused, I don't know whether I like Albert or Bob Bob : I think I like Albert Wanita : It was such a nicer dinner We’ll have to it again Next time, Michelle and I will get gifts for you Michelle : And don't forget that it’s okay to trade with each other! Wanita : I’ve had such a nice time this evening Bob : I have to thank you all for a wonderful time Albert : Let’s make a toast! To everybody liking everybody else and to beautiful friendship! Wanita : May it last forever Bob : Forever and a day Michelle : Cheers! TRANSLATION INTO VIETNAMESE NÂNG LY CHÚC M NG Bob : B a ĕn t i th t ngon! Wanita : Và c nhóm th t t v i Albert : À, tơi r t vui thích t m hình c a cơ, Wanita à! Wanita : Vâng, Albert Tơi th t s thích l m Cám ơn anh nhé! Michelle : Tơi thích cá c a tơi! Tơi háo h c mu n đ ợc ni đ y! Bob : V y cô đ t tên cho ch a? Michelle : Ch a, v n ch a Nh ng s nghĩ m t tên Albert : Cu c đ i bu n c i nh ? Wanita : Vâng, đ c bi t cách mà anh thích Michelle, nh ng tơi l i thích anh! Bob : Cịn Michelle l i thích tơi, nh ng tơi l i thích Trang 69 ENGLISH FOR CONSTRUCTION Michelle : Nó làm tơi chóng m t ch c n nghĩ v u Khoan đã, th t b i r i, không bi t li u tơi thích Bob hay Albert n a Bob : Tơi nghĩ tơi thích Albert Wanita : Th t m t bu i t i thú v Chúng ta s ĕn t i v i n a L n sau, Michelle tơi s có q cho hai anh! Michelle : Và đ ng quên r ng trao đ i quà cho t t c ! Wanita : T i th t vui! Bob : Tôi ph i cám ơn t t c b n th i gian t v i Albert : Chúng ta nâng ly chúc m ng nhé! Chúc cho t t c m i ngu i đ u yêu th ơng chúc cho tình b n t đ p c a Wanita : Chúc tình b n Bob : Mãi mãi Michelle : Chúc m ng! C n ly nhé! NOTES : 1… the company was excellent… Company : Nh ng ng i nhóm, h i, b u b n Yet : ch a, th ng đ ợc đ t cu i câu câu h i Already : r i Not….yet….: v n ch a Trang 70