ĐÂY LÀ ĐỀ TÀI THẢO LUẬN học phần tiếng Trung thương mại 1.4 của sinh viên chuyên ngành tiếng Trung Thương Mại trường Đại học Thương Mại. Song vì là môn thảo luận nên nhóm diễn và nói trên lớp là chính, đây là bản word để nộp nên có thể kịch bản sẽ hơi đơn giản. Mong có thể giúp các bạn tham khảo thêm Đề tài thảo luận: 甲方和乙方进行查询有关Toshiba东芝双开门冰箱产品 Lớp học phần: Tiếng Trung thương mại 1.4 (2116CHIN4541) GV hướng dẫn: Nguyễn Thùy Vân Nhóm thực hiện: Nhóm 1 Hà Nội 2020 内容 Nội dung 第一场:在南方电器公司的办公司 Cảnh 1: Tại văn phòng công ty đồ điện Phương Nam 王一博:李 副总,你觉得在今天会议上提出的进口冰箱的建议怎么样? Vương Nhất Bác: Phó tổng Lý, anh thấy đề xuất nhập thêm mặt hàng tủ lạnh được đưa ra trong buổi họp hôm nay thế nào? 李明:这个项目的可能性挺高的。但是我们对经销这种产品的经验还少,要仔细考虑。 Lý Minh: Tôi thấy dự án này rất khả thi. Tuy nhiên kinh nghiệm về mặt hàng này của chúng ta còn hạn chế. 王一博:是的,我们要去了解市场的需求并找到可信的品牌,这样才能保证咱们的利润。 Vương Nhất Bác: Đúng vậy, chúng ta cần tìm hiểu kỹ thị trường cũng như nhãn hàng có thể tin tưởng để đảm bảo mang lại lợi nhuận. 李明:我还认识山西公司那边的李经理,他们对经销这个产品有很多经验,我会向他们请教。 Lý Minh: Tôi còn quen giám đốc Lý của công ty Sơn Đông, họ có rất nhiều kinh nghiệm trong việc tiêu thụ sản phẩm này, tôi sẽ nhờ họ tư vấn. 王一博:好,那麻烦你了,万事我们再谈啊。 Vương Nhất Bác: Được, vậy phiền anh hỏi thăm một chút, xong việc chúng ta bàn bạc tiếp. ….. 李明:王总,我刚了解一些信息,东芝冰箱是一个很受欢迎的冰箱品牌之一。 Lý Minh: Vương tổng, tôi vừa hỏi thăm được một chút thông tin, Toshiba là một trong những thương hiệu tủ lạnh rất được ưa chuộng hiện nay. 王一博:很好。 Vương Nhất Bác: Tốt lắm. 李明: 王总,这次的交易有很多公司卖这种冰箱,我们可以去看一看,顺便了解一下情况。 Lý Minh: Vương tổng, hội chợ sắp tới có rất nhiều công ty bán loại tủ lạnh này, chúng ta có thể đi xem thử, thuận tiện tìm hiểu một chút tình hình. 王一博:真的吗?这真的是咱们的好机会啊。 Vương Nhất Bác: Thật sao? Đây đúng là cơ hội tốt cho chúng ta rồi. 李明: 我马上去准备。 Lý Minh: Tôi lập tức đi chuẩn bị 王一博:好,你去忙吧。 Vương Nhất Bác: Được, anh đi làm việc đi. 第二场:在交易会: Cảnh 2: Tại hội chợ: 杨幂:两位先生您好,请两位来参观我们的展览厅。 Dương Mịch: Xin chào 2 vị tiên sinh, mời 2 vị ghé xem gian hàng của chúng tôi. 李明:你好,我们是南方电器公司的代表。 Lý Minh: Xin chào chúng tôi đến từ cty đồ điện Phương Nam. 杨幂:两位请坐,我现在去请我们的经理。 Dương Mịch: Mời hai vị ngồi, tôi sẽ đi mời giám đốc của chúng tôi tới ngay.
TRƯỜNG ĐH THƯƠNG MẠI QUẢN TRỊ KINH DOANH ( TIẾNG TRUNG THƯƠNG MẠI) BÀI THẢO LUẬN Đề tài thảo luận: 甲方和乙方进行查询有关 Toshiba 东芝 双开门冰箱产品 Lớp học phần: Tiếng Trung thương mại 1.4 (2116CHIN4541) GV hướng dẫn: Nguyễn Thùy Vân Nhóm thực hiện: Nhóm Hà Nội -2020 Tiếng Trung Thương Mại 1.4- GVHD: Nguyễn Thùy Vân 内容 Nội dung 第一场:在南方电器公司的办公司 Cảnh 1: Tại văn phịng cơng ty đồ điện Phương Nam 王一博:李 副总,你觉得在今天会议上提出的进口冰箱的建议怎么样? Vương Nhất Bác: Phó tổng Lý, anh thấy đề xuất nhập thêm mặt hàng tủ lạnh đưa buổi họp hôm nào? 李明:这个项目的可能性挺高的。但是我们对经销这种产品的经验还少, 要仔细考虑。 Lý Minh: Tôi thấy dự án khả thi Tuy nhiên kinh nghiệm mặt hàng hạn chế 王一博:是的,我们要去了解市场的需求并找到可信的品牌,这样才能保 证咱们的利润。 Vương Nhất Bác: Đúng vậy, cần tìm hiểu kỹ thị trường nhãn hàng tin tưởng để đảm bảo mang lại lợi nhuận 李明:我还认识山西公司那边的李经理,他们对经销这个产品有很多经验, 我会向他们请教。 Lý Minh: Tôi cịn quen giám đốc Lý cơng ty Sơn Đơng, họ có nhiều kinh nghiệm việc tiêu thụ sản phẩm này, nhờ họ tư vấn 王一博:好,那麻烦你了,万事我们再谈啊。 Vương Nhất Bác: Được, phiền anh hỏi thăm chút, xong việc bàn bạc tiếp … 李明:王总,我刚了解一些信息,东芝冰箱是一个很受欢迎的冰箱品牌之 一。 Nhóm 1K55 Trang Tiếng Trung Thương Mại 1.4- GVHD: Nguyễn Thùy Vân Lý Minh: Vương tổng, vừa hỏi thăm chút thông tin, Toshiba thương hiệu tủ lạnh ưa chuộng 王一博:很好。 Vương Nhất Bác: Tốt 李明: 王总,这次的交易有很多公司卖这种冰箱,我们可以去看一看,顺 便了解一下情况。 Lý Minh: Vương tổng, hội chợ tới có nhiều công ty bán loại tủ lạnh này, xem thử, thuận tiện tìm hiểu chút tình hình 王一博:真的吗?这真的是咱们的好机会啊。 Vương Nhất Bác: Thật sao? Đây hội tốt cho 李明: 我马上去准备。 Lý Minh: Tôi chuẩn bị 王一博:好,你去忙吧。 Vương Nhất Bác: Được, anh làm việc 第二场:在交易会: Cảnh 2: Tại hội chợ: 杨幂:两位先生您好,请两位来参观我们的展览厅。 Dương Mịch: Xin chào vị tiên sinh, mời vị ghé xem gian hàng 李明:你好,我们是南方电器公司的代表。 Lý Minh: Xin chào đến từ cty đồ điện Phương Nam 杨幂:两位请坐,我现在去请我们的经理。 Dương Mịch: Mời hai vị ngồi, mời giám đốc chúng tơi tới Nhóm 1K55 Trang Tiếng Trung Thương Mại 1.4- GVHD: Nguyễn Thùy Vân 王一博, 李明:好的,谢谢你,麻烦你了。 Vương Nhất Bác, Lý Minh: Được, cảm ơn cơ, phiền 杨幂:这是我应该做的,请你们稍等。 Dương Mịch : Khơng có gì, ngài đợi chút ……… 邓论:你好,欢迎两位来参观我们的展览厅,幸会幸会。 Đặng Luân: Xin chào, xin chào quý ngài ghé thăm gian hàng chúng tôi, thật hân hạnh 王一博:邓总,你好, 我是南方公司的总经理,王一博。 Vương Nhất Bác: Đặng tổng, xin chào tổng giám đốc cty Phương Nam – Vương Nhất Bác 李明:你好,我是南方电器公司的副总经理,这是我的名片。 Lý Minh: chào ngài, tơi phó giám đốc cty đồ điện Phương Nam, danh thiếp 邓论:王先生,李先生你好,很荣幸接待两位,我是这里的销售部总经 理-邓论。请多多指教。 Đặng Luân: Chào Vương tiên sinh, Lý tiên sinh, hân hạnh đón tiếp, tơi giám đốc phận kinh doanh đây– Đặng Luân 杨幂:你好,对不起,刚才我忘介绍了, 我是邓先生的助理 - 杨幂。 Dương Mịch: Xin chào, xin lỗi ban quên giới thiệu rồi, thư ký Đặng tiên sinh – Dương Mịch 王一博:我们这次来的目的就是想了解一下贵公司的东芝冰箱。 Vương Nhất Bác: Mục đích tới thăm gian hàng chúng tơi lần muốn tìm hiểu mặt hàng tủ lạnh Toshiba vị 杨幂:算是您找对地方了。我们公司是专门销售家用电器的,尤其是有很 多你需要的东芝冰箱。 Nhóm 1K55 Trang Tiếng Trung Thương Mại 1.4- GVHD: Nguyễn Thùy Vân Dương Mịch: Vậy ngài tìm nơi Công ty chuyên bán mặt hàng đồ điện gia dụng, đặc biệt có nhiều mẫu tủ lạnh nhãn hiệu Toshiba mà ngài cần 邓论:是的,话不多说了,咱们直接去看一下。 Đặng Luân: Đúng vậy, không nhiều lời nữa, trực tiếp xem sản phẩm 李明:好,我们先去看吧。 Lý Minh: Được xem trước 邓论:王先生,李先生,你们看这是我们的一些典型的产品。还有你们看 这边,这都是我们最畅销产品,这些款式每年的销售量都很高。 Đặng Luân: Vương tiên sinh, Lý tiên sinh, ngài xem bên mặt hàng bán chạy bên tôi, mẫu tủ lượng tiêu thụ hàng năm cao 王一博:你能介绍仔细一点吗? Vương Nhất Bác: Ngài giới thiệu rõ chút không? 邓论:好的。我们这儿有两个款式分别是双开门冰箱和三开门冰箱。如你 所见,根据消费者的不同需求我们会有不同的款式,尺寸。我们有白,银 灰,黑三种颜色。 Đặng Luân: Vâng.Chỗ chúng tơi có hai hình thức hai cánh, ba cánh Như ngài thấy kích thước có nhiều loại tùy theo mục đích sử dụng người mua hàng, màu sắc bao gồm loại: trắng, bạc đen 杨幂:这是我们的产品目录。上面有各种款式和每一款的颜色,尺寸等信 息。因为条件有限所以我们不能参展全部。 Dương Mịch: Đây danh mục sản phẩm chúng tơi Ở có đầy đủ tất mẫu mã màu sắc, kích thước mẫu Do điều kiện hạn chế nên trưng bày đầy đủ 王一博, 李明:好,我们看一看。 Vương Nhất Bác, Lý Minh: Được, chúng tơi xem xem Nhóm 1K55 Trang Tiếng Trung Thương Mại 1.4- GVHD: Nguyễn Thùy Vân 邓论:在这边,各位请随我来。 Đặng Luân: Bên này, mời vị theo 杨幂:你们觉得怎样?这种三开门冰箱对人口多的户家非常方便,它不仅 有宽阔的设计而且功能也非常高。 Dương Mịch: Các vị thấy sao, mẫu tủ lạnh ba cánh tiện cho hộ gia đình đơng người, khơng có thiết kế rộng rãi mà tính tiện ích cao 王一博:这款的销售量怎样? Vương Nhất Bác: Lượng tiêu thụ mẫu nào? 杨幂:销售量跟双开门冰箱的差不多,值得考虑。 Dương Mịch: Lượng tiêu thụ khơng thua mẫu tủ hai cánh, đáng xem xét 邓论:这款冰箱刚投放市场的时候就很受顾客的喜爱,又豪华又便利。我 们也受到很多积极地反馈。 Đặng Luân: Mẫu tủ vừa tung thị trường nhận vô số phản hồi tích cực từ phía khách hàng, vừa sang trọng lại tiện dụng 杨幂:对,这种冰箱可以说是一个很有潜力的产品,竞争力也很大。 Dương Mịch: Đúng vậy, mẫu tủ nói mặt hàng tiềm năng, có sức cạnh tranh lớn thị trường 李明:目录上的价格是零售价的吗? Lý Minh: Giá in danh mục sản phẩm giá bán lẻ sao? 邓论:对,这是我们在这个交易会的零售价,对于大客户在价格方面我们 也有很多优惠。 Đặng Luân: Vâng giá bán lẻ hội chợ, khách hàng lớn chúng tơi có ưu đãi riêng giá 邓论: 两位请这边走,我们继续看看其他款式。 Nhóm 1K55 Trang Tiếng Trung Thương Mại 1.4- GVHD: Nguyễn Thùy Vân 我们冰箱的库容有大有小,客户想要怎样我们都有的,设计十分便利。可 以随意调整温度。 Đặng Luân: Mời hai vị qua bên này, xem mẫu mã khác Dung tích tủ lạnh chúng tơi lớn có nhỏ có, khách hàng muốn loại chúng tơi có cả, thiết kế vơ tiện lợi Có thể tùy ý điều chỉnh nhiệt độ 王一博:邓总,请问在两个款式里面哪一个是销售最好的? Vương Nhất Bác: Đặng tổng, xin hỏi hai mẫu mẫu bán chạy 邓论:这两款的销售量差不多因为每一款的顾客对象是不一样的,但根据 现在市场动向的话,这东芝双开门冰箱产品的潜能会比较高一点。 Đặng Luân: Lượng tiêu thụ hai mẫu khơng có khác biệt nhiều đối tượng khách hàng mà nhắm tới khác theo xu hướng mẫu tủ Toshiba hai cánh có tiềm 杨幂:是的,现在顾客比较喜欢新颖的设计。然而他们对双开门冰箱也挺 熟了。 Dương Mịch : Vâng vậy, người tiêu dùng thích thiết kế lạ mà mẫu tủ lạnh hai cánh quen thuộc với người 王一博:这两款的价格差别多吗? Vương Nhất Bác: Giá thành hai loại có chênh nhiều không? 杨幂:当然在价格上会有一定的差别,这款双开门冰箱依然是大多中低收 入户的选择。 Dương Mịch: Đương nhiên giá thành có chênh lệch định, mẫu tủ hai cánh lựa chọn đa số gia đình có thu nhập trung bình 李明:贵公司的产品很有吸引力,关于价格我们回去再参考,我们还想看 看更多的款式。 Lý Minh: Sản phẩm quý cty thật có sức hút, tham khảo xem thêm mẫu mã bên ngài 王一博:如果我们大批订货的话贵方是否给我们折扣? Nhóm 1K55 Trang Tiếng Trung Thương Mại 1.4- GVHD: Nguyễn Thùy Vân Vương Nhất Bác: Nếu nhập hàng với số lượng lớn chiết khấu chứ? 邓论:那是当然了,对于大批订购的客户我们会给百分之十五的折扣,而 且对于新客户我们会在给佣金。 Đặng Luân: Vâng tất nhiên rồi, đơn hàng lớn chiết khấu cho ngài 15%, đơn hàng cịn có thêm phần hoa hồng cho khách hàng 王一博:我们回去商量然后通知您,另外我们还想你这边可以寄给我们产 品目录和说明书。 Vương Nhất Bác: Chúng bàn bạc thêm sau liên lạc lại với ngài, ngồi chúng tơi muốn bên ngài gửi cho phần danh mục giới thiệu sản phẩm 杨幂:好,我们会尽快送给您。另外我们会附上一些关于获得优惠的条件。 Dương Mịch: Vâng gửi sớm cho ngài Ngồi đính kèm điều kiện để có ưu đãi có lợi cho ngài 王一博, 李明:很感谢各位。 Vương Nhất Bác, Lý Minh: Rất cảm ơn vị 第三场:在东芝公司 Cảnh 3: Tại cty Toshiba 王源:王先生,李先生,您好!我是东芝公司的经销经理-王源,欢迎你们来 我们公司访问 Vương Nguyên: Xin chào, xin chào ngài Vương, Lý tiên sinh, giám đốc kinh doanh cty Toshiba –Vương Nguyên, hoan nghênh quý vị ghé thăm Nhóm 1K55 Trang 10 Tiếng Trung Thương Mại 1.4- GVHD: Nguyễn Thùy Vân 王一博:王总,您好,我是南方公司的经理 –王一博 Vương Nhất Bác: Vương tổng, xin chào, giám đốc cty Phương Nam – Vương Nhất Bác 李明: 王总,您好,我是副总经理 –李明 Lý Minh: Chào Vương tổng phó tổng giám đốc – Lý Minh 王源: 几天前,李总打电话来通知贵公司对我们的产品很感兴趣,然后我 们就接到贵公司的约会电话。我们很高兴。 Vương Ngun: Mấy hơm trước Lý tổng có gọi báo trước cho việc q cơng ty có hứng thú với sản phẩm công ty chúng tôi, sau nhanh nhận điện thoại hẹn gặp mặt quý công ty, vui mừng 王一博: 王总,您太客气了,我们真的觉得贵公司的冰箱产品在市场上很 有潜力和竞争优势。 Vương Nhất Bác: Vương tổng, ngài khách sáo rồi, cảm thấy sản phẩm tủ lạnh cty có tiềm ưu cạnh tranh thị trường 王源: 这次你们来,想必各位都已经对我们的产品有一定的了解,对吧? Vương Nguyên: Lần ngài tới có hiểu biết định sản phẩm 李明: 是的! Lý Minh: Vâng, 王源:今天我已经邀请了我们公司的技术经理来向各位介绍产品,请等一 会儿。 Vương Nguyên: hôm mời giám đốc kỹ thuật công ty tới giới thiệu sản phẩm cho ngài, mời đợi chút 美云 : 王总,真对不起我迟到了,技术部有些问题要马上解决。 Mỹ Vân: Vương tổng, thật ngại tới muộn, bên kỹ thuật có chút việc cần giải gấp Nhóm 1K55 Trang 11 Tiếng Trung Thương Mại 1.4- GVHD: Nguyễn Thùy Vân 王源: 没事,你快来这儿介绍一下儿吧。王先生,李先生,这是我们公 司的技术经理-美云 。 Vương Nguyên: Không sao, cậu mau tới giới thiệu chút Vương tiên sinh, Lỹ tiên sinh giám đốc kỹ thuật – Mỹ Vân 王源:这两位是我前天跟你说到的南方公司代表王先生, 李先生。 Vương Nguyên: Hai vị đại diện cty Phương Nam mà nhắc với cậu hôm trước, Vương tiên sinh, Lý tiên sinh 美云:各位先生您好,我是美云,请各位多多指教。 Mỹ Vân: Xin chào vị, Mỹ Vân, mong vị giáo nhiều 李明:你不用这么客气,我们对你们的冰箱很感兴趣,请您告诉我们更多 有关它的信息。 Lý Minh: Cậu không cần khách sáo vậy, chúng tơi có hứng thú với tủ lạnh bạn, nói cho chúng tơi biết rõ 美云: 好的,请两位看看这本小册子,边看边听我具体地介绍产品。 Mỹ Vân: Vâng, mời hai ngài xem phần giới thiệu này, vừa xem vừa nghe giới thiệu cụ thể sản phẩm 王一博: 好啊! Vương Nhất Bác: Được 美云: 关于式样,当前最受欢迎的两种类型是双开门和三开门。多样而豪 华的色彩。 Mỹ Vân: Về mẫu mã, phổ biến hai kiểu hai cánh, cánh Màu sắc đa dạng, sang trọng 李明:产品的耐用性怎么样? Lý Minh: Độ bền sản phẩm nào? 美云: 请放心!因为它是一个户家必备的物品所以我们对耐用性这个问题 很注重。 Nhóm 1K55 Trang 12 Tiếng Trung Thương Mại 1.4- GVHD: Nguyễn Thùy Vân Mỹ Vân: Ngài an tâm! Vì sản phẩm thiết yếu hộ gia đình nên chúng tơi trọng độ bền sản phẩm 王一博:贵公司的这些产品给我们非常好的印象。 Vương Nhất Bác: Những mẫu sản phẩm quý công ty khiến chúng tơi có ấn tượng vơ tốt 美云:是的,除了质量以外, 我们还投资于又精致又吸引人的设计。 Mỹ Vân: Đúng vậy, ngồi chất lượng chúng tơi đầu tư thiết kế kiểu dáng cho tinh tế, tối giản mà không phần thu hút 李明:我们想听一听双开门冰箱产品的报价,还有购买的优惠和折扣。 Lý Minh: Chúng muốn nghe báo giá sản phẩm tủ lạnh hai cánh, với ưu đãi chiết khấu 王一博:因为我们公司打算大批订购所以我们希望能得到一个合适的价格。 Vương Nhất Bác: Công ty dự định đặt lô hàng lớn nên hy vọng nhận mức giá phù hợp 王源:有关价格的问题,你们可以放心,我们是没有通过任何中介的分销 商,所以价格比别的地方的低得多。 Vương Nguyên: Liên quan tới vấn đề giá ngài an tâm, chúng tơi nhà phân phối khơng qua trung gian, giá đặc biệt thấp nơi khác 王一博: 您可以说得详细一点儿吗? Vương Nhất Bác: Ngài nói cụ thể 王源:如果各位大批订货并预付一部分货款,我们会为你们提供百分之十 五的折扣 Vương Nguyên: Nếu ngài đặt mua đơn hàng lớn toán trước phần tiền hàng dành cho ngài mức ưu đãi 15% 李明:请问! 运费是多少? Lý Minh: xin hỏi Mức phí vận chuyển bao nhiêu? Nhóm 1K55 Trang 13 Tiếng Trung Thương Mại 1.4- GVHD: Nguyễn Thùy Vân 美云:我们可以为新客户免运费。 Mỹ Vân: Miễn phí vận chuyển khách hàng 王一博: 如果我们想成为贵公司的销售代理呢? Vương Nhất Bác: Nếu muốn làm đại lý bán hàng q cơng ty sao? 美云:如果跟我们签订长期合同的话,会成为我们公司的销售代理,甚至 享有销售我们某一种产品的专卖权。 Mỹ Vân: Nếu ký hợp đồng dài hạn trở thành đại lý chúng tơi, chí tiêu thụ số sản phẩm độc quyền 李明:请问,要预付多少? Lý Minh: Xin hỏi phải tốn trước bao nhiêu? 王源:至少是订单价值的百分之二十。 Vương Ngun: Ít 20% giá trị đơn hàng 王一博: 百分之二十真的有点儿多,能不能再降低一点儿? Vương Nhất Bác: 20% thật có chút nhiều, liệu giảm xuống chút không? 王源:真不好意思,这是我们公司对新客户的规定,下次购买各位不用预 先付款了 Vương Nguyên: Thật ngại quá, quy định công ty khách hàng mới, lần mua sau vị không cần phải trả trước 美云:各位先生,我们的产品在市场上真的很有竞争力,是消费者非常熟 悉的产品 Mỹ Vân: Các vị tiên sinh, sản phẩm chúng tơi thực có sức cạnh tranh lớn thị trường,là mặt hàng vô quen thuộc người tiêu dùng 王源:是的, 我们冰箱的销售总额一直保持第一位,比其他冰箱品牌的高 得多。说到家用电器,尤其是冰箱,没有消费者不知道我们的产品。 Nhóm 1K55 Trang 14 Tiếng Trung Thương Mại 1.4- GVHD: Nguyễn Thùy Vân Vương Nguyên: vậy, lượng tiêu thụ tủ lạnh vị trí dẫn đầu, cao nhiều so với tủ lạnh nhãn hiệu khác Khi nhắc tới đồ điện gia dụng đặc biệt tủ lạnh khơng có người tiêu dùng khơng biết tới 美云:我们推出的价格已经很合适了。我们保证这种式样投放市场会受到 积极的反馈和消费者的热烈欢迎。 Mỹ Vân: Giá mà đưa vô hợp lý Chúng dám đảm bảo mẫu mã tung thị trường thu phản hồi tích cực nhận đón nhận nồng nhiệt từ người tiêu dùng 王源:在我们寄给你们的目录上,还有我们的新产品,目前只有样品的。 Vương Nguyên: Trong danh mục gửi ngài cịn có sản phẩm cty chúng tơi, có hàng mẫu 王一博: 各位说的确实很有道理,这样吧!我们要再考虑考虑,然后跟贵 公司联系。谢谢各位的接迎。 Vương Nhất Bác: Hai vị nói thật có lý, đi, chúng tơi bàn bạc thêm sau liên lạc lại với quý công ty Cảm ơn đón tiếp 李明: 非常谢谢你们为这次见面。 Lý Minh: Cảm ơn vị buổi gặp mặt lần 王源:能够接待各位是我们的荣幸,我们希望可以尽快收到你的反馈。 Vương Nguyên: Đón tiếp vị hân hạnh chúng tôi, mong sớm nhận phản hồi quý vị 美云:请各位仔细地考虑我们的产品,我们相信我们产品的质量不会让贵 公司的消费者失望。 Mỹ Vân: Hai vị tiên sinh xem xét kỹ sản phẩm chúng tôi, tin chất lượng sản phẩm không khiến khách hàng ngài phải thất vọng mua sản phẩm 王一博, 李明: 再见! Vương Nhất Bác, Lý Minh: Tạm biệt Nhóm 1K55 Trang 15 Tiếng Trung Thương Mại 1.4- GVHD: Nguyễn Thùy Vân 王源, 美云:再见! Vương Nguyên , Mỹ Vân: Tạm biệt 第四场: 同意意见 Cảnh 4:Thống ý kiến 王一博: 李 副总,你觉得怎么样? Vương Nhất Bác: Phó tổng Lý, anh thấy sao? 李明: 在竞争潜力方面,我认为直接从东芝进货会更有利。 Lý Minh: Xét tiềm lực cạnh tranh thấy nhập hàng trực tiếp từ cơng ty Toshiba có lợi 王一博: 我也是这么想的,虽然两个地方的折扣都是 15%但是我更期待样 品的竞争力。 Vương Nhất Bác: Ý chiết khấu hai nơi 15% lại kỳ vọng vào sức cạnh tranh mặt hàng mẫu 李明: 如果您已经做了决定,我将跟那边联系了。 Lý Minh: Nếu giám đốc có định tơi liên lạc lại với bên 王一博: 好的,你去跟他们联系吧,我们先订购一批大数量的货品,关于 长期合同,暂时要看这批货品的积极性怎么样才能决定。 Vương Nhất Bác: Được, anh liên lạc với bên họ đi, đặt lô hàng lớn trước ,hợp đồng dài hạn tạm thời phải xem tính khả quan lơ hàng định 李明: 好,我马上跟他们联系。 Lý Minh: Vâng, liên lạc 王一博:好,谢谢你 Vương Nhất Bác: Được, cảm ơn anh Nhóm 1K55 Trang 16 Tiếng Trung Thương Mại 1.4- GVHD: Nguyễn Thùy Vân Nhóm 1K55 Trang 17