1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Ng«n ng÷ häc ®èi chiÕu

91 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 91
Dung lượng 1,04 MB

Nội dung

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG - Bài giảng NGÔN NGỮ HỌC ĐỐI CHIẾU Tài liệu học tập dành cho sinh viên khoa Ngoại ngữ, bậc đại học hệ quy Biên soạn: Nguyễn Ngọc Chinh (Lưu hành nội bộ) Đà Nẵng, 2018 Lời nói đầu Tập giảng cho học phần “Ngôn ngữ học đối chiếu” tập giảng bao gồm phần giảng dạy bao gồm lý thuyết, thảo luận thực hành 30 tiết (2 tín chỉ), gồm: - Dẫn nhập: tiết; - Chương 1: Vị trí ngơn ngữ học đối chiếu môn ngôn ngữ học đại - tiết; - Chương 2: Nhiệm vụ Ngôn ngữ học đối chiếu - tiết; - Chương 3: Mục đích Ngôn ngữ học đối chiếu - tiết; - Chương 4: Thực hành phân tích đối chiếu - 10 tiết; Mỗi bài, ngồi phần lý thuyết, cịn có phần tập nhằm củng cố kiến thức học Đây tập giảng tích lũy, bổ sung điều chỉnh qua trình lên lớp, giảng dạy cho sinh viên ngành biên, phiên dịch, … bậc đại học khóa hệ quy Đại học Đà Nẵng Trường Đại học Kiến trúc Đà Nẵng Trong q trình biên tập hẳn cịn thiếu sót hiệu chỉnh lần Người biên soạn PGS.TS Nguyễn Ngọc Chinh MỤC LỤC Dẫn nhập Chương 1: Vị trí ngơn ngữ học đối chiếu 18 môn ngôn ngữ học đại 1.1 So sánh 18 1.2 Những phương pháp áp dụng so sánh 20 ngôn ngữ 1.3 Phân biệt ngôn ngữ học so sánh - lịch sử, ngôn ngữ học so 21 sánh - loại hình, ngơn ngữ học so sánh - khu vực ngôn ngữ học so sánh - đối chiếu 1.4 Lịch sử hình thành mơn ngơn ngữ học đối chiếu 21 Chương 2: Nhiệm vụ ngôn ngữ học đối chiếu 23 2.1 Những quan điểm khác nhiệm vụ ngôn ngữ học 23 đối chiếu 2.2 Dựa vào phạm vi ngôn ngữ học đối chiếu để xác định 24 nhiệm vụ cụ thể ngôn ngữ học đối chiếu Chương 3: Mục đích ngơn ngữ học đối chiếu ngôn ngữ 36 3.1 Những mục đích xét phạm vi nghiên cứu ứng dụng lý 36 thuyết 3.2 Những mục đích xét phạm vi nghiên cứu ứng dụng thực 37 hành ngôn ngữ Chương 4: Thực hành phân tích đối chiếu ngơn ngữ 46 4.1 Nghiên cứu đối chiếu ngữ âm 46 4.2 Nghiên cứu đối chiếu từ vựng- ngữ nghĩa 51 4.3 Một số thử nghiệm (Nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ - 52 Một số báo so sánh, đối chiếu ngơn ngữ đăng tạp chí, hội thảo khoa học) Tài liệu tham khảo 91 DẪN NHẬP Hệ thống hóa kiến thức mơn Dẫn luận ngơn ngữ, mơn Tiếng Việt có liên quan đến mơn Ngơn ngữ học đối chiếu, khái niệm là: Ngơn ngữ gì?; Ngơn ngữ học gì?; Đồng đại, lịch đại gì?; Ngữ âm gì?; Ngữ pháp gì?; Từ vựng gì?; Ngữ dụng gì?; Âm vị gì?; Hình vị gì?; Từ, cụm từ gì?; Câu gì?; Các phương thức ngữ pháp bên ngồi bên từ?; Phân loại ngôn ngữ theo cội nguồn: ngữ hệ, dòng, ngành, nhánh; Phân loại ngơn ngữ theo loại hình: loại hình ngơn ngữ đặc trưng chúng; Các đặc điểm loại hình tiếng Anh tiếng Việt Ngơn ngữ gì? Ngơn ngữ hệ thống đơn vị vật chất phục vụ cho việc giao tiếp người phản ánh ý thức tập thể cách độc lập với tư tưởng, tình cảm nguyện vọng cụ thể người, trừu tượng hóa khỏi tư tưởng, tình cảm nguyện vọng Như vậy, ngơn ngữ phương tiện giao tiếp dạng khả tiềm tàng Cịn lời nói phương tiện giao tiếp dạng thực hóa, tức dạng hoạt động, gắn với nội dung cụ thể Ngôn ngữ học gì? Ngơn ngữ học môn khoa học nghiên cứu ngôn ngữ Nhiệm vụ ngôn ngữ học là: - Phải miêu tả làm lịch sử cho tất ngôn ngữ, ngữ tộc - Phải tìm qui luật tác động thường xuyên phổ biến ngôn ngữ, rút qui luật khái quát giải thích tất tượng cá biệt Đồng đại gì? Lịch đại gì? - Đồng đại trục tượng đồng thời, liên quan đến vật tồn tại, loại trừ can thiệp thời gian - Lịch đại trục tượng kế tục, xét vật lúc mà thơi, có tất vật trục thứ (trục đồng đại) với thay đổi (Saussure so sánh đồng đại lịch đại với nhát cắt ngang nhát cắt dọc thân cây) Cần phân biệt đồng đại lịch đại không nên đối lập chúng cách tuyệt đối Trong trạng thái ngôn ngữ cần vạch kiện lùi vào khứ tượng xuất tượng ổn định, có tính chuẩn mực trạng thái ngơn ngữ Ngữ âm gì? Âm tiếng nói người, chất vô tận tuỳ theo đặc điểm cá nhân khác nhau, đặc điểm hồn cảnh phát âm khác nhau, mục đích phát âm khác mà tiếng nói phát có phần khác Ngữ âm học gì? Ngữ âm học ngành nghiên cứu chế tạo sản âm tiếng nói người, cho nên, ngồi việc mơ tả cách xác chế hoạt động cần phải đặc tả cách xác biểu khác tiếng nói ấy, tức C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an kết chế tạo sản âm tiếng nói người Chính thế, dạng thể âm vô hạn Và đơn vị ngữ âm học âm tố, tức âm tự nhiên tiếng nói người Từ vựng học gì? Nói cho đơn giản từ vựng học (lexicology) mơn ngôn ngữ học nghiên cứu từ vựng ngôn ngữ Vậy, đối tượng nghiên cứu từ vựng học từ vựng Từ vựng hiểu tập hợp tất từ đơn vị tương đương với từ ngôn ngữ Đơn vị tương đương với từ cụm từ cố định, mà người ta hay gọi thành ngữ, quán ngữ Ví dụ: ngã vào võng đào, múa tay bị, gái rượu, tóc rễ tre, đáng tội,… tiếng Việt; wolf in sheep's clothing (sói đội lốt cừu), like a bat out of hell (ba chân bốn cẳng)… tiếng Anh Ngữ pháp học gì? Ngữ pháp hay văn phạm quy tắc chủ yếu cấu trúc ngơn ngữ Việc tạo quy tắc cho ngôn ngữ riêng biệt ngữ pháp ngơn ngữ đó, ngơn ngữ có ngữ pháp riêng biệt Ngữ pháp phần nghiên cứu ngơn ngữ hay cịn gọi ngơn ngữ học Phong cách học gì? Phong cách học nghiên cứu kiện biểu đạt ngôn ngữ quan điểm nội dung biểu cảm chúng, nghĩa biểu đạt kiện tình cảm ngơn ngữ tác động Bởi khắc khổ cường điệu bao hàm khái niệm điều mà cảm thấy Ngữ dụng học gì? Ngữ dụng học (pragmatics) chuyên ngành thuộc ngơn ngữ học tín hiệu học nghiên cứu đóng góp bối cảnh tới nghĩa Ngữ dụng học bao hàm Lý thuyết hành vi ngơn từ, Hàm ngơn hội thoại, tương tác lơi nói cách tiếp cận khác tới Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an hành vi ngôn ngữ triết học, xã hội học nhân học Khác với Ngữ nghĩa học nghiên cứu nghĩa qui ước "mã hóa" ngôn ngữ, Ngữ dụng học nghiên cứu cách nghĩa lại chuyển tải qua không cấu trúc hiểu biết ngôn ngữ (ngữ pháp, từ vưng, v.v ) người nói người nghe, mà cịn qua ngữ cảnh phát ngơn, với hiểu biết có từ trước liên quan tới chủ đề, ý đồ suy người nói, yếu tố khác Theo cách nhìn này, Ngữ dụng học giải thích người sử dụng ngơn ngữ lại vượt qua rào cản rõ ràng mơ hồ nghĩa (hay lưỡng nghĩa), nghĩa phụ thuộc vào cách thức, vị trí, thời gian, v.v phát ngôn 10 Âm vị gì? Nguyên âm gì? Phụ âm gì? Các nét khu biệt? - Âm vị đơn vị tối thiểu hệ thống ngữ âm ngôn ngữ dùng để cấu tạo phân biệt vỏ âmthanh đơn vị có nghĩa ngơn ngữ Âm vịcịn coi chùm tổng thể đặc trưng nét khu biệt thể đồng thời Tiếng Việt có 22 phụ âm đầu, bao gồm: /b, m, f, v, t, t’, d, n, z, ʐ, s, ş, c, ʈ, ɲ, l, k, χ, ŋ, ɣ, h, ʔ/ Bảng hệ thống âm đầu tiếng Việt Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an Hệ thống âm đệm Âm đệm /w/ có chức làm trầm hố âm sắc âm tiết Hệ thống âm Tiếng Việt có 13 ngun âm đơn ngun âm đơi làm âm chính: /i, e, ε, ɤ, ɤˇ, a, ɯ, ă, u, o, ɔ, ɔˇ, εˇ, ie, ɯɤ, uo/ Bảng hệ thống nguyên âm tiếng Việt Hệ thống âm cuối Ngồi âm cuối /rezo/, tiếng Việt cịn có âm cuối có nội dung tích cực, có phụ âm /m, n, ŋ, p, t, k/ hai bán nguyên âm /-w, -j/ Bảng hệ thống âm cuối tiếng Việt 11 Hình vị gì? Từ gì? Từ cấu tạo nhờ hình vị Nói cách khác, từ tạo nhờ hình vị kết hợp với theo nguyên tắc định Ví dụ: Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an Từ tiếng Anh Antipoison = anti + poison Từ tiếng Nga nucaтeль = nuca + тeль Vậy hình vị gì? Quan niệm thường thấy hình vị, phát biểu sau: Hình vị đơn vị ngơn ngữ nhỏ có nghĩa và/hoặc có giá trị (chức năng) mặt ngữ pháp Quan niệm xuất phát từ truyền thống ngôn ngữ học châu Âu vốn mạnh hình thái học, dựa hàng loạt ngơn ngữ biến hình Chẳng hạn, dạng thức played tiếng Anh người ta thấy là: play -ed Hình vị thứ gọi tên, khái niệm hành động, cịn hình vị thứ hai biểu thị thời hành động đặt mối quan hệ với từ khác câu mà played xuất Các hình vị phân chia thành loại khác Trước hết phân loại thành hình vị tự hình vị hạn chế (bị ràng buộc) Hình vị tự hình vị mà tự xuất với tư cách từ độc lập Ví dụ: house, man, black, sleep, walk… tiếng Anh; nhà, người, đẹp, tốt, đi, làm… tiếng Việt Hình vị hạn chế hình vị xuất tư kèm, phụ thuộc vào hình vị khác Ví dụ: -ing, -ed, -s, -ity… tiếng Anh; ом, uх, е… tiếng Nga Từ gì? Từ đơn vị nhỏ có nghĩa, có kết cấu vỏ ngữ âm bền vững, hồn chỉnh, có chức gọi tên, vận dụng độc lập, tái tự lời nói để tạo câu Ví dụ: nhà, người, áo, cũng, nếu, sẽ, thì, đường sắt, sân bay, dày, đen sì, dai nhách 12 Phương thức ngữ pháp gì? Các phương thức ngữ pháp phổ biến? 10 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an Câu hỏi có khung trả lời: có – khơng? - Dạng câu hỏi tiếng Việt cấu tạo việc sử dụng cặp từ có cấu tạo sóng đơi kiểu đối lập: Ví dụ: - Anh có ăn cơm khơng? - Nó có nhà khơng? Câu hỏi có khung trả lời: – chưa? - Dạng câu hỏi tiếng Việt cấu tạo việc sử dụng cặp từ có cấu tạo sóng đơi kiểu đối lập: Ví dụ: Anh ăn cơm chưa? - Dạng câu hỏi tiếng Xơ Đăng cấu tạo phương tiện riêng, có đặc điểm cấu tạo riêng + Câu hỏi có khung trả lời có – khơng cấu tạo cách dùng từ hơm đặt trước vị ngữ Ví dụ: Eh hôm ka hme? Anh + hôm + ăn cơm – Anh có ăn cơm khơng? - Gá hơm ối a hngêi? (nó + hơm + nhà) + Câu hỏi giả định khung trả lời – chưa cấu tạo cách dùng từ hai đặt trước vị ngữ Ví dụ: Eh hai ka hme? – anh + hai + ăn cơm – Anh ăn cơm chưa/Anh ăn cơm chưa? - Hoặc với ý nghĩa hỏi: Ví dụ: Eh a hai ka hme? Anh + a hai + ăn cơm Kết luận Mỗi dân tộc có ngơn ngữ riêng, văn hóa phong tục tập quán riêng Và biết dân tộc có cách nói, cách diễn đạt vấn đề theo cách riêng họ, phù hợp với tư phong tục tập quán Mặc dù ngôn ngữ đơn lập, người Việt Nam cách nói người Xơ Đăng có nhiều điểm khác so với tiếng Việt, câu nghi vấn trình bày báo Trong nghiên cứu tìm hiểu, khảo sát cách sử dụng tiếng Việt học sinh người Xơ Đăng môi trường học tập hịa nhập cộng đồng, nhân tố ngơn ngữ văn hóa ảnh hưởng tới q trình học tập trẻ em Xơ Đăng, Trên số vấn đề mà chúng tơi nhận q trình tìm hiểu ngơn ngữ Xơ Đăng Tuy nhiên hiểu biết ngôn ngữ Xơ Đăng chưa nhiều, thời gian nghiên cứu có hạn nên chắn bài báo cịn thiếu sót TÀI LIỆU THAM KHẢO [1] Lê Đông – Tạ Văn Thông, Tiếng Xơ Đăng, Nhà xuất Văn hóa thơng 77 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an [2] [3] [4] tin, H., 2008 Kenneth D Smith, Từ điển Xơ Đăng – Anh – Việt – Pháp, 2012 Từ điển tiếng Việt phổ thông, Nxb Đà Nẵng Trung tâm Từ điển học, 1997 Nguyễn Kim Thản, Ngữ pháp tiếng Việt, Nxb Đại học THCN, H., 1981 N.V.Xtankevich, Loại hình ngơn ngữ, Nhà xuất Đại học THCN, H., 1982 4.3.3 Bài báo “Ý NGHĨA TƯỢNG HÌNH CỦA LƯỢNG TỪ TIẾNG TRUNG VÀ YẾU TỐ TƯƠNG ĐƯƠNG TRONG TIẾNG VIỆT/Meaning of Chinese quantitive words and equivalents in Vietnamese Tác giả: Nguyễn Thị Vân Anh*, Nguyễn Ngọc Chinh**, HVCH khóa 32 ngành Ngơn ngữ, Trường ĐH Sư phạm-ĐH Đà Nẵng;Trường Đại học Ngoại ngữ Đại học Đà Nẵng, Email: dongconvui@gmail.com, nnchinh@ufl.udn.vn Hội thảo Quốc gia Nghiên cứu liên ngành Ngôn ngữ Giảng dạy ngôn ngữ lần thứ III, ngày 23.11.2017 Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Huế Tóm tắt: Lượng từ tiếng Hán tương ứng với danh từ đơn vị (hay gọi loại từ, danh từ biệt loại…) tiếng Việt, từ dùng để biểu thị số lượng đơn vị vật động tác Tiếng Hán dùng lượng từ, tiếng Việt dùng danh từ đơn vị để làm công cụ quan trọng biểu đạt phạm trù “lượng”, “đơn vị” Bài báo trình bày số lượng từ tiếng Hán yếu tố tương đương tiếng Việt nhằm giúp người Việt Nam học tiếng Hán hiểu rõ ý nghĩa tượng hình lượng từ tiếng Hán tiếng Việt, từ sử dụng lượng từ cách xác Từ khóa: lượng từ, tiếng Hán, danh từ đơn vị, tri nhận giới khách quan Abstract: The quantitive nouns of Chinese language that correspond to the nouns-units in the Vietnamese language are the words used to denote the number of units of things or movements Chinese words use words, Vietnamese uses unit words as an important means of expressing "quantitative" or "unit" categories This article presents a quantitive nouns of Chinese language and equivalents in Vietnamese to help Vietnamese people learn Chinese more clearly the meanings of words in Chinese and Vietnamese, and to use them correctly 78 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an Key words: quantitive nouns, Chinese language, nouns-units, thinking about the objective world Mở đầu Lượng từ tiếng Hán danh từ đơn vị tiếng Việt đa số mượn từ danh từ, nên ý nghĩa tượng hình chúng có nguồn gốc từ danh từ Ngôn ngữ tri nhận cho danh từ trung tâm lượng từ kết hơp với hoàn tồn khơng phải tùy ý, ngẫu nhiên Trong tổ hợp danh lượng từ, trình lựa chọn lượng từ nhận thức não giới khách quan bên khái quát thuộc tính vật Trong q trình nhận thức khái quát vật khách quan, thị giác người đóng vai trị vơ quan trọng [8], [13] Ấn tượng người vật nhìn thấy, khơng phải nghe thấy, sờ thấy Nên ngoại hình vật trạng thái khơng gian mà tồn cảm nhận người Từ góc độ thị giác, hình dáng bên ngồi vật hình thành nên ý nghĩa tượng hình lượng từ phân tích Đặc điểm hình dáng bên ngồi vật Chúng ta nghiên cứu lượng từ theo ba hướng, loại tương tự hình dáng bên ngồi, loại phận thay thể cho tổng thể, loại trạng thái tồn bên ngồi vật Tương tự hình dáng bên ngồi Qua q trình nghiên cứu, chúng tơi tổng hợp loại có hình dáng sau: hình đốm nhỏ, chấm nhỏ; hình sợi, tia; hình có chiều dài, hình dải; hình uốn cong; hình có bề mặt; hình dáng mâm, hình trịn; hình hạt, viên; hình khối; hình gị, đống; hình cầu; hình khóm, bụi Hình dáng tổng thể vật người xét theo phương diện sau: (1) Khái quát từ góc độ tỉ lệ ba chiều dài, rộng, cao hình dáng bên vật: Tri nhận người tỉ lệ ba chiều dài, rộng, cao hình dáng bên ngồi vật tổ hợp danh lượng định lựa chọn lượng từ Lựa chọn vật làm lượng từ phải có tỉ lệ ba chiều tương đương với danh từ khối Ví dụ tiếng Hán, 绳子dây thừng có hình dáng dài nhỏ, lựa chọn 条/tiáo/ từ 枝条 (nhánh cây) để làm lượng từ Trong tiếng Việt, dải sơng Hàn sơng Hàn có chiều dài, nên chọn dải danh từ với nghĩa gốc vật có hình dài hẹp khổ để làm danh từ đơn vị (2) Khái quát từ góc độ tương tự vể tổng thể vật: Do giới vật chất khách quan vô phức tạp, dựa vào tỉ lệ ba chiều để khái qt phản ánh hình dáng bên ngồi vật, nên 79 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an người dùng vật gần giống nhất, tần suất sử dụng tương đối cao, mang tính tiêu biểu để làm lượng từ vật Ví dụ tiếng Hán, 明月(minh nguyệt) có hình dáng trịn Rất khó dùng tỉ lệ ba chiều dài, rộng, cao để miêu tả hình dáng vật Người ta lấy 轮/lún/ (bánh xe), có hình dáng trịn mặt trăng để làm lượng từ cho mặt trăng Trong tiếng Việt, phổi, gan phổi, gan có hình dáng giống lá, nên người ta dùng làm danh từ đơn vị miêu tả cho vật giống hình Điểm chung hai phương diện dùng để phân tích đặc điểm ngoại hình vật Loại khái quát từ góc độ tỉ lệ ba chiều tổng hợp thành hình dáng vật có chiều dài, có bề mặt có dạng miếng v.v… Những lượng từ xuất phát từ chế chủ yếu lượng từ cá thể mang đậm ý nghĩa tượng hình Bộ phận thay thể cho tổng thể Có nhiều vật khơng thể khái quát tỉ lệ ba chiều dài rộng cao, khó tìm vật giới khách quan có hình dáng giống hồn toàn với danh từ trung tâm, vật lại có phận giống với vật khác, phận có đặc điểm ngoại hình bắt mắt, khiến cho thị giác người phải hoàn toàn tập trung vào, đem lại cho người ấn tượng sâu sắc, đủ để khiến cho vật hoàn toàn khác với vật xung quanh lạ có nhiều Con người mượn phận đặc thù để làm lượng từ, không cần phải sử dụng tỉ lệ ba chiều để lựa chọn lượng từ Ví dụ tiếng Hán, 四支(枝)箭dịch sát nghĩa bốn cành mũi tên, tạm dịch bốn mũi tên, đó, 支(枝)vốn dĩ danh từ, có nghĩa cành Danh từ trung tâm 箭 mũi tên có phận trội, thu hút ý phần thân mũi tên dài, nên người ta dùng 支cành để làm lượng từ cá thể đại diện cho mũi tên Trong tiếng Việt mái nhà, mái ngói, mái chèo, núi với hình dáng bên ngồi có đỉnh, nên dùng mái, để làm lượng từ Với khuynh hướng này, bao gồm quy luật sau: loại có phận giống thân cây, cành cây; loại có phận để cầm, nắm; loại có phận đỉnh, mái Điều phản ánh đặc điểm tri nhận vật khách quan người Lượng từ mang ý nghĩa tượng hình loại nhiều Loại lượng từ đa số lượng từ cá thể nhóm danh lượng từ Hình dáng danh từ trung tâm định lựa chọn lượng từ Trên thực tế “lượng từ - danh từ” mối quan hệ “đặc trưng – kích hoạt” Lượng từ đặc điểm bật danh từ, vừa có đặc trưng tổng thể vừa có đặc trưng 80 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an phận [8], [13] Do vậy, vật có hình dáng liên quan đến lượng từ có hình dáng Trạng thái tồn bên vật Hình dáng bên ngồi vật cịn bao gồm trạng thái tồn nữa, có nghĩa hình thức tồn khơng gian có liên quan đến động tác khiến cho vật vào trạng thái Khuynh hướng bao gồm quy luật như: loại có hình dáng xâu, chuỗi, chùm; loại hình có động tác mở ra; loại hình chất đống; loại hình động từ vốc, nắm tạo nên; loại hình động từ bó, cột tạo nên Cơ chế chia làm hai trường hợp sau: Trường hợp chiếm đại đa số vài vật, đặc biệt vật thể số nhiều, động tác làm cho vào trạng thái tập hợp, người khơng phản ánh đặc điểm bên ngồi nữa, mà tập trung vào trạng thái bị ảnh hưởng động tác Ví dụ tiếng Hán一捆干柴 bó củi khơ (捆/kūn/ động từ, có nghĩa bó, chuyển hóa thành lượng từ biểu thị trạng thái củi bó) Trong tiếng Việt, bó củi khơ, nắm bột mì, cuộn len, bó, nắm, cuộn động từ, mượn để làm danh từ đơn vị quy ước miêu tả trạng thái củi khơ, bột mì, len Cịn số lượng từ trạng thái thay đổi vật, người khái quát trình động thái động tác Loại lượng từ khơng có nhiều Ví dụ tiếng Hán, 一张嘴một miệng, 一张弓 cung, 张/zhāng/ động từ có nghĩa mở ra, giương ra, dùng để khái quát phản ánh động tác mở miệng, giương cung Người ta mượn loại động từ làm lượng từ cá thể miêu tả động thái danh từ trung tâm Các loại ý nghĩa tượng hình lượng từ tiếng Trung yếu tố tương đương tiếng Việt Căn vào lí luận có liên quan việc phân tích tri nhận trên, chia ý nghĩa tượng hình làm khuynh hướng 19 quy luật Loại hình tương tự hình dáng bên ngồi Cần phân biệt rõ hai vấn đề sau: Một tỉ lệ ba chiều ba chiều ý nghĩa đại khái, vật cụ thể có nhiều chiều Nhưng suy nghĩ người thường có chiều, mà tỉ lệ kích cỡ lớn bé ba chiều nói Hai vấn đề quan trọng tỉ lệ ba chiều, số đo thực tế dài, rộng, cao Những vật cho dù thể tích hay diện tích chênh lệch lớn tỉ lệ ba chiều tương tự dùng lượng từ, ví dụ: 81 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an Tiếng Hán: 一块糖 (một cục đường), 一块巨石 (một cục đá lớn) Tiếng Việt: phổi, cờ Căn vào khuynh hướng này, ý nghĩa tượng hình chủ yếu hoạt động theo quy luật sau: Hình đốm nhỏ, chấm nhỏ Tiếng Hán: 一星渔火 (dịch sát nghĩa: đèn đánh cá) (tạm dịch là: đèn đánh cá) [2, tr 161] Ở ví dụ , 星 ngơi danh từ, có hình dáng chấm nhỏ sáng lấp lánh 渔火ngọn đèn đánh cá nhìn từ xa vậy, nên người ta chuyển hóa danh từ 星ngơi thành lượng từ cá thể để mơ tả hình dáng 渔火đèn đánh cá Tiếng Việt:  đốm lửa lập lòe [11, tr 546] Đốm danh từ, chấm sáng nhỏ tối Ở ví dụ  có đêm thấy lửa lập lòe chấm sáng nhỏ, nên người ta sử dụng danh từ đốm có hình dáng tương tự lửa ban đêm để mơ tả hình ảnh lửa lập lịe Hình sợi, hình tia Tiếng Hán: 几线阳光(dịch sát nghĩa: sợi ánh nắng mặt trời; tạm dịch: vài tia nắng) [2, tr 157] Ở ví dụ , lượng từ 线 có nguồn gốc từ danh từ, có nghĩa sợi, dây 阳光ánh nắng có hình tia dài sợi dây Người ta chuyển hóa danh từ 线sợi thành lượng từ cá thể để mơ tả hình dáng tia 光明 Tiếng Việt: tia nước (11, tr.1539), tia nắng (11, tr.1539) Trong ví dụ , tia dịng, khối chất lỏng có dạng sợi phun mạnh qua lỗ nhỏ, luồng ánh sáng nhỏ, sóng điện từ truyền theo hướng Khi nước bắn qua lỗ nhỏ có hình dạng sợi chỉ, nắng chiếu xuyên qua lỗ hẹp hay xuyên qua mây có hình dạng luồng ánh sáng nhỏ, nên người ta dùng tia có hình dáng sợi chỉ, luồng ánh sáng để miêu tả hình dáng nước nắng Hình có chiều dài, hình dải Tiếng Hán: 一条大河 (dịch sát nghĩa: cành sơng; tạm dịch: dịng sơng) [2, tr 143] Trong ví dụ , 条 bắt nguồn từ danh từ cành cây, biểu thị cành có độ dài 河sơng có chiều dài, nên người ta chuyển hóa vật có chiều dài tương tự 条 cành đề mơ tả hình dáng sơng 82 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an Tiếng Việt:  Q ta có dải sơng Hàn/Có chùa Non Nước, có hang Sơn Trà (Ca dao) Trong ví dụ , dải danh từ với nghĩa gốc vật có hình dài hẹp khổ Sơng Hàn sơng với hình dáng có chiều dài Người ta chọn dải có hình dáng tương tự để mơ tả hình dáng sơng Hàn Hình uốn cong Tiếng Hán: 一钩残月(dịch sát nghĩa: móc câu trăng khuyết; tạm dịch: vành trăng khuyết) [2, tr 56] Trong ví dụ , 钩 danh từ, có nghĩa móc câu, có hình dáng cong cong gần giống lưỡi liềm 残月 trăng tàn hay gọi trăng khuyết, có hình dáng cong cong hình lưỡi liềm Người ta chọn vật có hình dáng tương tự 钩 móc câu chuyển hóa thành lượng từ cá thể để miêu tả hình dáng 残月trăng khuyết Tiếng Việt: Nửa vành trăng khuyết, ba trời (T.Kiều) Ở ví dụ  vành dùng để số loại vật có hình trịn Trăng khuyết có hình dáng trịn bị khuyết, nên người ta dùng vành để mơ tả hình dáng trăng non, trăng tàn Hình có bề mặt Tiếng Hán: 千万面红旗 (dịch sát nghĩa: hàng nghìn hàng vạn mặt cờ đỏ; tạm dịch: hàng nghìn hàng vạn cờ đỏ) [2, tr 101] Trong ví dụ , 面 danh từ, có nghĩa mặt, có bề mặt phẳng, rộng Danh từ trung tâm 红旗 cờ đỏ có bề mặt rộng, nên người ta dùng danh từ 面 có hình dáng tương tự chuyển hóa thành lượng từ cá thể để miêu tả hình dáng 红旗 cờ đỏ 一叶扁舟(dịch sát nghĩa: thuyền nan) (tạm dịch: thuyền nan) [2, tr 167] Trong ví dụ , lượng từ 叶 có nguốn gốc từ danh từ, Danh từ trung tâm 扁舟 thuyền nan, từ cao nhìn xuống trơng giống hình lá, nên người ta dùng danh từ 叶 chuyển hóa thành lượng từ cá thể để miêu tả 扁舟thuyền nan Hình dáng mâm trịn, hình trịn Tiếng Hán: 一轮明月(dịch sát nghĩa: bánh xe trăng sáng; tạm dịch: vầng trăng) [2, tr 97] Ở ví dụ , lượng từ 轮 danh từ, bánh xe có hình dáng trịn Danh từ trung tâm 明月 trăng sáng có hình trịn 83 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an Người ta chuyển hóa danh từ 轮 bánh xe thành lượng từ cá thể để mơ tả hình dáng trăng trịn  Vầng trăng xẻ làm đôi/Nửa in gối chiếc, nửa soi dặm trường (T.Kiều) Trong ví dụ , vầng dùng để đơn vị số vật thể hình trịn Danh từ trung tâm trăng có hình trịn, nên người ta dùng vầng để mơ tả hình dáng Hình hạt, viên Tiếng Hán: 一粒粒泪珠(dịch sát nghĩa: hạt hạt nước mắt; tạm dịch: giọt giọt nước mắt ) [2, tr 89] Ở ví dụ , 粒 danh từ , có nghĩa hạt, có hình dáng hạt đậu, hạt gạo…泪珠 nước mắt có hình dáng trịn giống hạt, viên Người ta chuyển hóa danh từ 粒 làm lượng từ cá thể để mơ tả hình dáng giọt nước mắt Tiếng Việt:  Thân em hạt mưa sa/Hạt vào đài các, hạt cánh đồng (Ca dao) Ở ví dụ  danh từ hạt khối chất lỏng có hình dáng hạt lúa hạt đậu, nên người ta dùng danh từ đơn vị hạt để mơ tả hình dáng mưa sa Hình khối đặc Tiếng Hán: 一头大蒜 (dịch sát nghĩa: đầu tỏi to; tạm dịch: củ tỏi to) [2, tr 471] Trong ví dụ , 头 danh từ đầu thuộc phận thể có dạng hình khối trịn Danh từ trung tâm 蒜tỏi có hình dáng trịn đầu, nên người ta dùng danh từ 头đầu làm lượng từ cho 大蒜 củ tỏi to Tiếng Việt:  đen cục than [11, tr 365] Ở ví dụ , cục danh từ biểu thị khối nhỏ đặc, thường khơng có hình thù định Danh từ trung tâm than khối đặc, khơng có hình thù định, nên người ta dùng danh từ đơn vị cục để biểu thị lượng cho than Hình gị, hình đống Tiếng Hán:  一垛稻草 (dịch sát nghĩa: ụ rơm; tạm dịch: rơm, đống rơm, ụ rơm) [2, tr 42] Trong ví dụ , 垛 ụ vốn danh từ, biểu thị phần nhô lên cao phần lồi 稻草 rơm rạ, chất đống lên, nên người ta dùng 垛ụ để miêu tả đống rơm Tiếng Việt:  đống củi [11, tr.555],  ụ đất [11, tr.1698] Ví dụ , đống danh từ biểu thị khối nhiều vật để chồng chất lên 84 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an thành chỗ, ụ khối đất đá hẳn lên so với xung quanh Danh từ trung tâm củi, đất trạng thái xếp chồng lên nhau, nhơ lên cao người ta dùng đống, ụ để miêu tả Hình cầu Tiếng Hán: 一球线团 (dịch sát nghĩa: cầu len tròn; tạm dịch: cuộn len trịn) [5] Trong ví dụ , danh từ cầu có hình cầu, danh từ trung tâm 线团 len dạng hình cầu, nên dùng 球 cầu để miêu tả Tiếng Việt: Viên bi [11, tr 1741] Ví dụ , viên danh từ, dùng để đơn vị vật nhỏ, gọn, thường hình trịn Danh từ trung tâm bi trạng thái cầu, nên người ta dùng viên để miêu tả Hình khóm, bụi, bó, chùm Tiếng Hán: 一丛丛碧绿的灌木 (tạm dịch: lùm lùm cỏ xanh biếc) [2, tr 29] Ví dụ , 丛 vốn danh từ lùm, bụi Danh từ trung tâm 灌木 mọc thành lùm bụi, nên người ta chuyển hóa danh từ 丛bụi thành lượng từ tập hợp để miêu tả cho 灌木cây Tiếng Việt: bụi tre, bụi sim [11, tr 149] Ví dụ , bụi danh từ, biểu thị đám cỏ mọc chen sát nhau, cành chằng chịt Danh từ trung tâm tre, sim lồi thực vật mọc thành bụi, khóm, nên người ta dùng danh từ đơn vị bụi để miêu tả tre, sim Loại hình phận thay cho tổng thể Lượng từ loại chủ yếu phản ánh đặc điểm trội phận tổng thể danh từ trung tâm, hình dáng bên ngồi tồn vật Căn vào khác phận trội tổng thể vật có quy luật sau: Hình dáng có phận giống thân cây, cành cán Tiếng Hán: 两杆秤 (dịch sát nghĩa: hai cán cân; tạm dịch: hai cân) [2, tr 49] Ví dụ , 杆 danh từ, có nghĩa cán Danh từ trung tâm 秤 cân, cân có phận trội, bắt mắt cán cân, nên người ta mượn danh từ cán làm lượng từ cá thể để miêu tả cho cân Lượng từ 杆 thường dùng cho vật có cán dài Tiếng Việt:  súng trường, nến[11, tr 213] Ví dụ , danh từ dùng để vật có thân thẳng, cao, dài, trơng giống 85 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an hình thân Danh từ trung tâm súng trường, nến vật có phận trội thân có chiều dài, nên người ta mượn từ để làm danh từ đơn vị đại diện cho súng, nến Hình dáng có phận để cầm, nắm Tiếng Hán: 一柄宝剑 (dịch sát nghĩa: chuôi bảo kiếm; tạm dịch: bảo kiếm) [2, tr 12] Ví dụ , 柄 vốn danh từ, có nghĩa chi, cán Danh từ trung tâm 长剑 trường kiếm, có phận chuôi trội, nên người ta dùng danh từ 柄chuôi, cán làm lượng từ cá thể đại diện cho kiếm Tiếng Việt: Hiện chúng tơi chưa tìm thấy yếu tố tương đương tiếng Việt Hình dáng có đỉnh, mái phần cao có mũi, có đầu phần quan trọng bắt mắt Tiếng Hán: 一顶帽子(dịch sát nghĩa: đỉnh mũ; tạm dịch: mũ) [2, tr.36]; 一顶花轿 (dịch sát nghĩa: đỉnh kiệu hoa; tạm dịch: kiệu hoa) [2, tr 36] Ví dụ , 顶 danh từ, đỉnh Danh từ trung tâm 帽子mũ, 花轿 kiệu hoa có phận bắt mắt đỉnh, mái, nên người ta dùng 顶đỉnh đại diện cho mũ, kiệu hoa 一头牛 (Dịch sát nghĩa: đầu trâu; tạm dịch là: trâu) [2] Ở ví dụ , 头 danh từ, có nghĩa đầu Danh từ trung tâm 牛 trâu, thuộc loài động vật Mà vật phận quan trọng nhất, dễ nhìn thấy đầu Nên người ta dùng 头đầu đại diện cho vật có bốn chân, thân hình to trâu, bị Tiếng Việt:  “Bao giặc rút, cho vợ sống yên ổn mái nhà?” (Kim Lân) Ví dụ , mái phần che phủ phía mái nhà Danh từ trung tâm nhà có phận quan trọng mái, nên người ta dùng danh từ mái để đại diện cho toàn nhà  mũi tên [11, tr 1020] Ví dụ , mũi danh từ biểu thị phận có đầu nhọn nhơ phía trước số vật Danh từ trung tâm tên có phận bật, nhọn hoắt phía đầu mũi, nên người ta dùng mũi để làm danh từ đơn vị đại diện cho tồn mũi tên Loại hình dáng liên quan đến động tác 86 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an Lượng từ loại có liên quan đến trạng thái tồn vật danh từ khối với động tác, nhấn mạnh tính tương quan vật động tác Có thể có quy luật sau: Hình dáng xâu chuỗi, hình chùm Tiếng Hán: 一串珍珠(dịch sát nghĩa: xâu ngọc trai; tạm dịch: chuỗi ngọc trai) [2, tr 23] Ví dụ , 串vốn dĩ động từ, có nghĩa xuyên qua, xâu lại Danh từ trung tâm 珍珠hạt ngọc trai thường xâu lại thành xâu, nên người ta chuyển hóa động từ串xâu để làm lượng từ tập hợp miêu tả chuỗi ngọc trai 一挂香蕉 (dịch sát nghĩa: treo chuối; tạm dịch: buồng chuối) [2, tr 57] Ví dụ , 挂 động từ, có nghĩa treo Danh từ trung tâm 香蕉 chuối trạng thái buồng treo lơ lửng người ta chuyển hóa động từ 挂treo làm lượng từ tập hợp để miêu tả buồng chuối Tiếng Việt:  xiên thịt nướng Ví dụ , xiên động từ, có nghĩa đâm sâu vào đâm xuyên qua vật dài, nhỏ thường có đầu nhọn Danh từ trung tâm thịt nướng muốn nướng phải dùng que nhọn xiên lại, nên người ta chuyển hóa động từ xiên làm danh từ đơn vị quy ước để miêu tả xiên thịt nướng Hình dáng giương ra, mở Tiếng Hán: 一张嘴 (dịch sát nghĩa: mở miệng; tạm dịch: miệng) [12, tr.1518] Ví dụ , “张”vốn động từ, có nghĩa “mở ra, xịe ra, giương ra” Danh từ trung tâm 嘴 miệng mở khép lại nên người chuyển hóa thành lượng từ cá thể để miêu tả 嘴 miệng Tiếng Việt: Hiện chúng tơi chưa tìm thấy yếu tố tương đương tiếng Việt Hình dáng chất đống Tiếng Hán: 一堆草(dịch sát nghĩa: chất cao cỏ; tạm dịch: đống cỏ) [2, tr.39] Ví dụ , 堆vốn dĩ động từ, có nghĩa chồng, chất Khi danh từ trung tâm 草cỏ trạng thái đống chuyển hóa động từ 堆chồng, chất thành danh từ đơn vị quy ước để miêu tả đống cỏ Tiếng Việt:  Chồng sách Ví dụ , chồng động từ, có nghĩa đặt sát liền lên (thường nói vật loại) 87 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an Danh từ trung tâm sách trạng thái chồng lên nhau, nên người ta lấy động từ chồng làm danh từ đơn vị ước chừng miêu tả chồng sách Hình dáng động tác “bốc, vốc, nắm” tạo nên Tiếng Hán: 一捧家乡的泥土 (dịch sát nghĩa: nâng đất quê hương; tạm dịch: vốc đất quê hương) [2, tr.111] Ví dụ , 捧vốn dĩ động từ, có nghĩa dùng hai tay nâng, bê Danh từ trung tâm 家乡的泥土đất quê hương múc hai tay, nên người ta dùng động từ 捧nâng làm danh từ đơn vị quy ước để lượng đất quê hương, biểu thị trân trọng Tiếng Việt: một nắm xôi [11, tr.1037] Ví dụ , nắm động từ, biểu thị co ngón tay vào lịng bàn tay giữ chặt lại cho thành khối Danh từ trung tâm xôi dạng nắm, nên người ta dùng động từ nắm để lượng xơi Hình dáng động tác “bó, cột” tạo nên Tiếng Hán: 两束鲜花(dịch sát nghĩa: hai buộc hoa tươi; tạm dịch: hai bó hoa tươi [2, tr.133] Ví dụ , 束vốn dĩ động từ, có nghĩa thắt, buộc Danh từ trung tâm 鲜花 hoa tươi trạng thái bó thành từ bó, nên người ta chuyển hóa động từ 束thắt, buộc thành lượng từ tập hợp bó để lượng hoa Tiếng Việt: một ơm củi [11, tr.1193] Ví dụ , ôm động từ, biểu thị vòng hai tay qua để giữ sát vào lòng, vào người Danh từ trung tâm trạng thái ôm thành ơm, nên người ta chuyển hóa động từ ơm thành danh từ đơn vị quy ước để lượng củi Kết luận Trên tổng hợp khuynh hướng với 19 quy luật ý nghĩa tượng hình lượng từ tiếng Hán với yếu tố tương đương tiếng Việt Có thể mang ý nghĩa tượng hình đa số lượng từ cá thể lượng từ tập hợp Chúng nhận thấy loại hình tương tự hình dáng bên ngồi, loại hình phận thay cho tổng thể, loại hình trạng thái tồn bên vật phổ biến hai ngôn ngữ tiếng Hán tiếng Việt Trong phổ biến loại hình phận thay cho tổng thể Trong loại hình phận thay cho tổng thể, loại hình dáng có phận để cầm, nắm khơng tìm thấy yếu tố tương đương tiếng việt 88 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an Trong loại hình trạng thái tồn bên ngồi vật, loại hình dáng giương ra, xịe khơng tìm thấy yếu tố tương đương tiếng Việt Loại hình tương tự hình dáng bên ngồi, loại hình phận thay cho tổng thể đa số sử dụng lượng từ cá thể Loại hình trạng thái tồn bên vật đa số sử dụng lượng từ tập hợp lượng từ cá thể Ngồi ra, hình ảnh vật mang ý nghĩa tượng hình lượng từ đa số lấy từ hình ảnh vật thiên nhiên sinh hoạt đời sống hàng ngày người, nên ý nghĩa hình tượng gần gũi, dễ hiểu Chỉ cần hiểu quy luật mối liên hệ hình ảnh vật danh từ chung hình ảnh vật lượng từ tương tự hình dáng bên ngồi, người học dễ dàng suy luận để tìm lượng từ cho thích hợp, dễ dàng ghi nhớ, có hứng thú học tập TÀI LIỆU THAM KHẢO Tiếng Hán Sách, giáo trình: [11] 何杰:《现代汉语量词研究》(增编版),北京:北京语言学院 出版社,2008年。 [12] 郭先珍:《现代汉语量词用法词典》,语文出版社,2002年。 [13] 卢植:《认知与语言—— 认知语言学引论》,上海外语教育出版社,2006年。 [14] 董萃:《HSK语法点速记速练》北京语言大学出版社,2005年。 Luận văn: [15] 孙成浩:《现代汉语量词色彩意义研究》,扬州大学2011年硕士 学位论文。 [16] 郑氏永幸:《汉语、越语量词对比研究》,东北师范大学2013年 博士学位论文 Tiếng Việt Sách, giáo trình: [17] Nguyễn Tài Cẩn (1975), Từ loại danh từ tiếng Việt đại, Nxb Khoa học Xã hội, Hà Nội [18] David Lee – Nguyễn Văn Hiệp, Nguyễn Hồng An dịch (2016), Dẫn luận ngơn ngữ tri nhận, Nxb Đại học Quốc Gia Hà Nội 89 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an [19] Đinh Văn Đức (2010), Ngữ pháp tiếng Việt (từ loại), Nxb Đại học Quốc Gia Hà Nội [20] Nguyễn Thiện Giáp (2011), Vấn đề “Từ” tiếng Việt, Nxb Giáo dục, Hà Nội [21] Hoàng Phê (2015), Từ điển tiếng Việt, Nxb Đà Nẵng [22] Từ điển Trung Việt - 中越词典 (1993), Nxb Khoa học Xã hội [23] Lê Quang Thiêm (2008), Tập giảng “Ngữ nghĩa học”, Nxb Giáo dục Luận văn: [24] Đỗ Thị Kim Cương (2017), Đặc điểm lượng từ tiếng Hán đại đối chiếu với loại từ tương đương tiếng Việt, Luận án tiến sĩ ngữ văn Trường Đại học Sư phạm Hà Nội [25] Lê Ni La (2008), Về từ loại từ tiếng Việt, Luận văn thạc sĩ ngôn ngữ học, trường Đại học Sư phạm TP HCM 90 Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn C.vT.Bg.Jy.Lj.Tai lieu Luan vT.Bg.Jy.Lj van Luan an.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an.Tai lieu Luan van Luan an Do an Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhd.vT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.LjvT.Bg.Jy.Lj.dtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn.Stt.010.Mssv.BKD002ac.email.ninhddtt@edu.gmail.com.vn.bkc19134.hmu.edu.vn

Ngày đăng: 24/07/2023, 00:08

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w