Output file ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA NGÔN NGỮ HỌC ********* BẠCH THỊ LÊ SO SÁNH CẤU TRÚC NGỮ NGHĨA CÁC ĐƠN VỊ THÀNH NGỮ CÓ YẾU TỐ CHỈ ĐỘNG VẬT TRONG TIẾN[.]
1 of 107 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA NGÔN NGỮ HỌC -********* - BẠCH THỊ LÊ SO SÁNH CẤU TRÚC - NGỮ NGHĨA CÁC ĐƠN VỊ THÀNH NGỮ CÓ YẾU TỐ CHỈ ĐỘNG VẬT TRONG TIẾNG VIỆT VỚI MỘT SỐ NGƠN NGỮ NHĨM TÀY-THÁI Ở VIỆT NAM LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC HÀ NỘI - 2008 Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, w of 107 ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN KHOA NGÔN NGỮ HỌC -********* - BẠCH THỊ LÊ SO SÁNH CẤU TRÚC - NGỮ NGHĨA CÁC ĐƠN VỊ THÀNH NGỮ CÓ YẾU TỐ CHỈ ĐỘNG VẬT TRONG TIẾNG VIỆT VỚI MỘT SỐ NGƠN NGỮ NHĨM TÀY-THÁI Ở VIỆT NAM CHUN NGÀNH: NGÔN NGỮ HỌC MÃ SỐ: 60 22 01 LUẬN VĂN THẠC SĨ NGÔN NGỮ HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC TS NGUYỄN VĂN HIỆU HÀ NỘI - 2008 Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, w of 107 Mục lục Mở đầu 0.1 Lý chọn đề tài 0.2 Đối tượng, nhiệm vụ ý nghĩa nghiên cứu luận văn 0.3 Tư liệu khảo sát phương pháp nghiên cứu 0.4 Bố cục luận văn Chương Một số vấn đề lý luận chung 1.1 Nhóm ngơn ngữ Tày-Thái Việt Nam 1.2 Một số vấn đề chung liên quan đến thành ngữ 1.2.1 Quan niệm thành ngữ 10 1.2.2 Phân biệt thành ngữ với đơn vị khác 11 A Phân biệt thành ngữ với tục ngữ 13 B Phân biệt thành ngữ với quán ngữ 14 C Phân biệt thành ngữ với từ ghép 14 D Phân biệt thành ngữ với ca dao dân ca 15 1.3 Hướng nghiên cứu thành ngữ luận văn 1.3.1 Hướng phân loại tiêu chí phân loại thành ngữ có yếu tố động vật 15 …………………………………………………………………………………… 18 1.3.2 Ngữ nghĩa thành ngữ có yếu tố động vật 18 A Ngữ nghĩa thành ngữ 20 B Ngữ nghĩa thành ngữ có yếu tố động vật 22 1.3.3 Biểu trưng ngữ nghĩa thành ngữ có yếu tố động vật 22 A Mối quan hệ văn hóa - ngơn ngữ tư B Đặc trưng văn hóa ngữ nghĩa thành ngữ có yếu tố động vật 23 25 1.4 Tiểu kết Chương So sánh cấu trúc thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt với số ngôn ngữ nhóm Tày-Thái Việt Nam 2.1 Thành tố tham gia cấu tạo thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt ngơn ngữ nhóm Tày-Thái (trên liệu thành ngữ Tày-Nùng) ………………………………………………………………………………… 27 2.2 So sánh cấu trúc thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt ngơn ngữ nhóm Tày-Thái (trên liệu thành ngữ Tày-Nùng) 32 2.2.1 Thành ngữ so sánh có yếu tố động vật tiếng Việt tiếng TàyNùng 32 32 A Đặc điểm thành ngữ so sánh B Cấu trúc thành ngữ so sánh có yếu tố động vật tiếng Việt 34 tiếng Tày- Nùng 34 a Cấu trúc A B Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p of 107 b Cấu trúc Như B c Cấu trúc AB 2.2.2 Thành ngữ ẩn dụ hóa đối xứng có yếu tố động vật tiếng Việt tiếng Tày-Nùng A Đặc điểm thành ngữ ẩn dụ hóa đối xứng B Cấu trúc thành ngữ ẩn dụ hóa đối xứng có yếu tố động vật tiếng Việt tiếng Tày-Nùng a Các thành tố cấu tạo nên thành ngữ có quan hệ chủ-vị b Các thành tố cấu tạo nên thành ngữ có quan hệ phụ c Các thành tố cấu tạo nên thành ngữ có quan hệ đẳng lập 2.2.3 Thành ngữ ẩn dụ hóa phi đối xứng có yếu tố động vật tiếng Việt tiếng Tày-Nùng A Đặc điểm thành ngữ ẩn dụ hóa phi đối xứng B Cấu trúc thành ngữ ẩn dụ hóa phi đối xứng có yếu tố động vật tiếng Việt tiếng Tày-Nùng a Thành tố cấu tạo nên thành ngữ có quan hệ chủ-vị b Thành ngữ có kết cấu cụm danh từ c Thành ngữ có kết cấu cụm động từ c Thành ngữ có kết cấu cụm tính từ 2.3 Tiểu kết 42 43 45 45 47 47 50 52 53 53 54 54 55 56 57 58 Chương So sánh ngữ nghĩa đơn vị thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt với số ngơn ngữ Nhóm Tày-Thái Việt Nam 3.1 Ngữ nghĩa thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt ngơn ngữ nhóm Tày-Thái (trên liệu thành ngữ Tày-Nùng) 61 3.1.1 Thành ngữ có yếu tố động vật phản ánh đặc điểm, thuộc tính người A Về hình dáng người B Về tính cách, tính nết người C Về cử chỉ, điệu người D Về hoạt động người a Về di chuyển b Về ăn uống c Về nói E Về nhận thức, trí tuệ người G Về thân phận người H Về quan hệ người với người I Về tình trạng, tình người 3.1.2 Thành ngữ có yếu tố động vật phản ánh sống người ………………………………………………………………………………… A Về ăn ngon B Về giàu có sang trọng C Về cảnh nghèo hèn, túng bấn 61 61 64 66 67 67 68 69 70 71 72 73 75 75 75 76 Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p of 107 76 3.1.3 Thành ngữ có yếu tố động vật phản ánh kinh nghiệm sống 3.2 Biểu trưng ngữ nghĩa qua thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt ngơn ngữ nhóm Tày-Thái (trên liệu thành ngữ Tày-Nùng) 3.2.1 Tần số phân nhóm vật thành ngữ A Tần số vật thành ngữ B Phân nhóm vật thành ngữ 3.2.2 Một vật liên tưởng đến nhiều vật,hiện tượng sống 3.2.3 Một vật, tượng liên tưởng nhiều vật 3.2.4 Những giá trị biểu trưng qua số vật tiêu biểu thành ngữ…………………………………………………………………………………… A Giá trị biểu trưng chó B Giá trị biểu trưng trâu C Giá trị biểu trưng hổ 3.3 Tiểu kết Kết luận Tài liệu tham khảo 78 78 78 84 87 91 94 94 97 99 100 103 107 Phụ lục Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p of 107 Ký hiệu viết tắt C-V : Chủ ngữ - vị ngữ C-V-B: Chủ ngữ - vị ngữ - bổ ngữ C-V-Tr: Chủ ngữ - vị ngữ - trạng ngữ ss : So sánh ThN : Thành ngữ Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p of 107 Mở đầu Lý chọn đề tài Thành ngữ kho tàng có giá trị ngơn ngữ - văn hóa dân tộc Hầu hết đơn vị thành ngữ nhân dân sáng tác, truyền từ đời sang đời khác nên mang đậm chất dân gian tính bình dị đời thường Thành ngữ chứa đựng đầy đủ đặc tính sáng tạo lối nói dân gian Đó lối nói ví von so sánh, mang tính hình tượng, cụ thể gợi cảm, lối khoa trương trào lộng dí dỏm tế nhị, lối nói linh hoạt giàu nhạc điệu đồng thời giàu hình ảnh, sinh động, cô đọng, hàm súc, theo lối cấu trúc đơn giản nên dễ nhớ dễ thuộc Do đó, thành ngữ vận dụng nhiều sống cách nhuần nhuyễn tự nhiên Nó phản ánh rõ nét văn hóa nơng nghiệp lúa nước mà trồng trọt chăn ni điển hình cho loại hình văn hóa gốc nơng nghiệp Việt Nam Chẳng hạn lối sinh hoạt tùy tiện, co giãn giấc (giờ cao su), làm ăn lề mề, chậm chạp công việc, từ sinh hoạt hàng ngày đến việc quan trọng cần kíp: Ăn cơm gà gáy cất binh nửa ngày; Khửn quân chắng slân đăng mạ (Xuất quân xỏ sẹo ngựa - TàyNùng) ~ Nước đến chân nhảy Sự vận dụng tự nhiên đến nỗi, nhiều vô thức coi thành ngữ, mà đơn giản “câu cửa miệng” giao tiếp hàng ngày cộng đồng dân tộc Thành ngữ phương tiện ngôn ngữ “đưa đẩy” để đạt hiệu cao giao tiếp, đằng sau nó, tiềm tàng, ẩn chứa nét độc đáo văn hoá, văn minh, phép đối nhân xử thế, đạo lý, thẩm mỹ,… dân tộc Trong năm gần đây, với việc nghiên cứu thành ngữ tiếng Việt thành ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam bắt đầu quan tâm Nhưng nhìn chung, mảng thành ngữ dừng lại cơng trình có tính chất sưu tầm cịn nghiên cứu sâu thành ngữ dân tộc thiểu số Việt Nam vắng bóng Việt Nam quốc gia đa dân tộc với 54 dân tộc anh em chung sống với suốt từ Bắc chí Nam tạo tranh văn hố vơ đa dạng, phong phú phức tạp Một nguồn tư liệu phong phú thể rõ văn hóa dân tộc đơn vị thành ngữ Nó vừa gây hứng thú cho người nghiên cứu lại vô phức tạp khó khăn q trình bóc tách, tìm tòi phát Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p of 107 nét đặc trưng riêng dân tộc nằm sắc chung dân tộc thiểu số Việt Nam Trước tình vậy, chọn đề tài: So sánh cấu trúc ngữ nghĩa đơn vị thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt với số ngôn ngữ nhóm Tày-Thái Việt Nam làm luận văn thạc sĩ Hi vọng luận văn mở cho thấy đặc trưng cấu trúc, ngữ nghĩa xa văn hóa dân tộc thể qua đơn vị thành ngữ Đối tượng, nhiệm vụ ý nghĩa nghiên cứu luận văn 2.1 Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu luận văn đơn vị thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt (Kinh) tiếng Tày-Nùng thuộc nhóm ngơn ngữ Tày-Thái Việt Nam Trên thực tế, việc sưu tầm toàn đơn vị thành ngữ tất dân tộc thuộc nhóm ngơn ngữ Tày-Thái Việt Nam vô lớn khó khăn Chính vậy, chúng tơi giới hạn đối tượng nghiên cứu luận văn đơn vị thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt (Kinh) tiếng Tày-Nùng làm đại diện cho ngơn ngữ thuộc nhóm Tày-Thái Việt Nam 2.2 Nhiệm vụ nghiên cứu Nhiệm vụ đặt nghiên cứu luận văn là: - Thống kê số lượng tương đối đầy đủ đơn vị thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt tiếng Tày-Nùng - Miêu tả, so sánh mặt cấu trúc, ngữ nghĩa đơn vị thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt tiếng Tày-Nùng cách tỉ mỉ có hệ thống - Đưa hệ liên tưởng văn hoá đặc trưng dân tộc 2.3 ý nghĩa nghiên cứu Nghiên cứu riêng thành ngữ tiếng Việt nghiên cứu thành ngữ tiếng Tày-Nùng trước có nhiều người nghiên cứu có kết định Nhưng cơng trình so sánh cấu trúc, ngữ nghĩa đơn vị thành ngữ có yếu tố động vật ngôn ngữ Về thực tiễn, luận văn có số đóng góp cụ thể sau: - Giới thiệu cách hệ thống đơn vị thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt tiếng Tày-Nùng Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p of 107 - Góp phần tìm hiểu giữ gìn giá trị văn hoá người Việt (Kinh) dân tộc Tày-Nùng thuộc nhóm ngơn ngữ Tày-Thái Việt Nam - Thấy giá trị ngôn ngữ dân tộc thiểu số góp phần gìn giữ tiếng nói dân tộc thiểu số nước ta - Cung cấp thêm thông tin thành ngữ động vật tiếng Tày-Nùng cho nhà nghiên cứu quan tâm đến đơn vị ngôn ngữ độc đáo Tư liệu khảo sát phương pháp nghiên cứu 3.1 Tư liệu khảo sát Để thực đề tài này, khảo sát thu thập tư liệu dựa từ điển, sách báo viết nhà nghiên cứu liên quan đến thành ngữ Việt thành ngữ Tày-Nùng Cụ thể là: Các tài liệu liên quan đến ngôn ngữ Tày-Nùng Chủ yếu từ điển: Từ điển thành ngữ - Tục ngữ dân tộc Tày (Triều Ân, Hoàng Quyết) Từ điển Tày - Nùng - Việt (Lục Văn Ma, Lục Văn Pảo, Hồng Chí) Về thành ngữ tiếng Việt, lấy tư liệu dựa từ điển: Từ điển thành ngữ Việt Nam (Nguyễn Như ý chủ biên), tham khảo thêm quyển: Từ điển thành ngữ, tục ngữ Việt Nam (Vũ Dung, Vũ Thuý Anh, Vũ Quang Hào) 3.2 Phương pháp nghiên cứu Với đề tài này, sử dụng số phương pháp sau: phương pháp thống kê, phương pháp miêu tả, phương pháp so sánh phương pháp đối chiếu Các phương pháp áp dụng đan xen chương phần để tạo tính hài hồ, hợp lý tính khoa học luận văn Phương pháp thống kê sử dụng để xem xét số lượng đơn vị thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt tiếng Tày-Nùng; tỉ lệ, tần số, xuất vật, Phương pháp miêu tả sử dụng để tập trung miêu tả đặc điểm, đặc trưng mặt cấu trúc ngữ nghĩa thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt tiếng Tày-Nùng Phương pháp so sánh phương pháp đối chiếu phương pháp sử dụng nghiên cứu ngôn ngữ học Hai phương pháp lấy đối tượng đơn vị thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt tiếng Tày-Nùng nhằm làm sáng tỏ nét giống khác cấu trúc ngữ nghĩa chúng Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 10 of 107 Bố cục luận văn Ngoài phần Mở đầu, Kết luận, Tài liệu tham khảo Phụ lục, bố cục luận văn gồm ba chương chính: Chương 1: Một số vấn đề lý luận chung Chương 2: So sánh cấu trúc thành ngữ có yếu tố động vật tiếng Việt với số ngơn ngữ nhóm Tày-Thái Việt Nam Chương 3: So sánh ngữ nghĩa thành ngữ có yếu tố chì động vật tiếng Việt với số ngơn ngữ nhóm Tày-Thái Việt Nam Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 150 of 107 thành viên Một ngựa đau tàu không ăn cỏ: Sự thương yêu chia sẻ người trước hoạn nạn thành viên Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã: Những kẻ xấu tìm đến với để câu kết, thực mưu đồ xấu xa chúng Ngựa háu đá : Trẻ tuổi thường ngạo mạn, kiêu căng, hăng khơng biế lượng sức Ngựa dập voi giày : Loại người tồi tệ đáng phải bị nhục hình nặng Ngựa non háu đá: Trẻ tuổi thường ngạo mạn, kiêu căng, hăng không biế lượng sức Ngựa quen đường cũ: Vẫn lặp lại sai lầm mắc thói quen khó bỏ Ngựa tái ơng : Phúc họa, may rủi khó đốn trước Ngựa theo đường cũ: Vẫn lặp lại sai lầm mắc thói quen khó bỏ Ngựa xéo voi giày: Loại người tồi tệ đáng phải bị nhục hình nặng Như ngựa bất kham: Hung hăng, bất trị Tàn tre ngựa cưỡi : Cuộc sống sung sướng, sang trọng kẻ có quyền thế, địa vị cao xã hội Thẳng ruột ngựa: Có tính bộc trực, thẳng thắn, nghĩ nói Thẳng ruột ngựa: Có tính bộc trực, thẳng thắn, nghĩ nói Thay ngựa dòng: Phế bỏ, thay tay sai chừng, Theo đít ngựa: Hầu hạ, phục dịch, nịnh hót kẻ giàu sang Thiếu voi phải dùng ngựa: Phải dùng gượng 49 Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 151 of 107 ép hoàn cảnh thiếu thốn Trâu cày ngựa cưỡi: Có sống sung túc, phong lưu Trước vành móng ngựa: Chịu trừng phạt pháp luật Voi biết voi, ngựa biết ngựa: Mỗi người tự hiểu, tự biết thân Các thành ngữ liên quan đến niễng Bả pện niếng (giãy niễng) Bả tồng niếng (điên niễng) Các thành ngữ liên quan đến ốc ăn ốc nói mị, ăn măng nói mọc, ăn cị nói bay: Nói vu vơ, đốn, hú họa, khơng có sở ăn ốc nói mị: Nói vu vơ, đốn, hú họa, khơng có sở ốc chưa mang ốc mang cọc rêu: Đa mang, chưa lo cho sống lại lo cho người khác Không ăn ốc phải đổ vỏ: Người lút hưởng lợi mà người khác lại mang tiếng chịu hậu xấu Kẻ ăn ốc người đổ vỏ: Người lút hưởng lợi mà người khác lại mang tiếng chịu hậu xấu Lạt nước ốc: Có vị nhạt nhẽo nước ốc Có tính nhạt nhẽo, khơng mặn mà Mắt to mắt ốc nhồi: Mắt to lồi mắt ốc nhồi Mò cua bắt ốc: Làm lụng vất vả, kiếm sống khó nhọc thơn q Người ăn ốc, người đổ vỏ: Người lút hưởng lợi mà người khác lại mang tiếng chịu hậu xấu 50 Hoi tầư bấu kin tôm (ốc chẳng ăn đất) ~ Chó chẳng ăn cứt Kin hoi làm khẩu, thư tậu làm tàn (ăn ốc chậm cơm, mang gậy chậm đường) Lình phẩu hoi (khỉ chực ốc): Kiên nhẫn chờ đợi bền bỉ lâu dài Lộn lạo xảo hoi (lộn xộn rang ốc): Khơng có trật tự, lộn xộn Mì slưa chắng mì rịi, mì hoi chắng (Có hổ có vết, có ốc có dấu vết ốc) ~ Khơng có lửa có khói Pắt pu ngãn hoi (Mị cua bắt ốc): Nghèo khổ, vất vả Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 152 of 107 Nhạt nước ốc: Có vị nhạt nhẽo nước ốc Có tính nhạt nhẽo, khơng mặn mà Sởn gai ốc: Cảm giác da sần lên gai ốc bị lạnh sợ Thân ốc ốc đeo, thân rều rều bám: Người có phận người Các thành ngữ liên quan đến ong Điểu ong tiếng ve : Lời bàn tán, chê bai, giễu cợt việc làm, hành vi người Chi chít tổ ong vị vẽ: Dày đặc, lỗ chỗ Con ong kiến: Người siêng năng, cần mẫn chịu khó Người thấp kém, hèn kêu ca, van nài Giãy lên bị ong châm : Giãy nảy lên để từ chối, phản đối điều Lỗ chỗ tổ ong: Lời ong tiếng ve: Lời bàn tán, chê bai, giễu cợt việc làm, hành vi người Mặt rỗ tổ ong bầu: Mặt lỗ chỗ khắp thường vết bệnh đậu mùa Như ong vỡ tổ : Uà ra, đổ xô cách ồn tan tác, nhốn nháo Nuôi ong tay áo : Nuôi dưỡng che chở cho kẻ xấu mà khơng biết sau chúng phản làm hại Ong qua bướm lại: Kẻ chơi bời, ve vãn theo đuổi phụ nữ Thắt đáy lưng ong: (Người phụ nữ) có dáng hình thon thả tiềm ẩn phẩm chất người vợ, người mẹ tốt Tin ong sứ điệp : Mai mối việc dựng vợ gả chồng Tiếng ong tiếng ve : Lời bàn tán, chê bai, giễu cợt việc làm, hành vi người Các thành ngữ liên quan đến rắn, rết Đánh rắn khúc: Thiếu triệt để, không 51 Nả hi phen đát (mặt bị ong đốt) Then đát sâu giảo (ong đốt cột kho): Việc làm vơ ích, khơng có kết Gằn phuối gằm toỏc ngù Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 153 of 107 diệt trừ hoàn toàn mầm hậu họa Nửa vời, dang dở, không đến nơi đến chốn Đánh rắn phải đánh dập đầu: Triệt để tiệt trừ tận mầm mống tai họa Cõng rắn cắn gà nhà: Rước tai họa cho người Cõng rắn nhà: Rước tai họa cho người Chém rắn đuổi hươu: Hành động độc ác, làm hại người tốt người xấu Dần dần rắn: Đánh hết đòn sang đòn khác khắp người Len lét rắn mồng năm: Khép nép, khơng dám nhìn thẳng với vẻ sợ sệt Mắt mắt rắn ráo: Mắt nhìn lấm lét, khơng thẳng thắn Mồm phật bụng rắn: Vẻ ngồi, lời nói tốt lịng độc ác Nọc rắn miệng hùm: Nơi nguy hiểm dễ gây tai họa Nói rắn lỗ phải bị ra: Nói giỏi, nói khéo để người theo Nem nép rắn mồng năm: : Khép nép, khơng dám nhìn thẳng với vẻ sợ sệt Rắn đổ nọc cho lươn: Đổ lỗi, gán ghép trách nhiệm cho người khác Trườn rắn: Trườn giỏi Vẽ rắn thêm chân: Vẽ vời làm việc rắc rối, thêm phiền toái Bịa đặt thêu dệt chuyện để vu khống Vẽ rết thêm chân: Vẽ vời làm việc rắc rối, thêm phiền toái Bịa đặt thêu dệt chuyện để vu khống Các thành ngữ liên quan đến rồng ăn rồng cuộn, làm cà cuống lội 52 khốp slíp vài (nói lời rắn cắn 10 lần) Khỉ khêp lai kha (con rết chân) Khỉ khêp lai kha (con rết chân) Luồng thât slí pjến pền ngù (rồng thất biếng thành rắn) Phít rù cốp rổp rù ngù (tránh hang ếch gặp hang rắn) Slip rẩu côp, chập cẩu rẩu ngù (mười hang ếch gặp hang rắn) Lai luồng nỉnh nặm (lắm rồng Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 154 of 107 nước: ăn nhiều, nói mạnh mồm, làm uể oải, lười biếng ăn rồng cuốn, nói rồng leo, làm mèo mửa: ăn nhiều, nói mạnh mồm, làm chẳng ăn rồng cuốn: ăn nhiều, ăn nhanh, ăn đến đâu hết đến Đầu rồng tơm: Cọc cạch, không đồng bộ, không ăn khớp Cá chép hố long (rồng): Người học trị nghèo thi đỗ đạt cao Cá gặp nước, rồng gặp mây: Hợp nhau, gặp dịp tốt, may mắn Cá nước rồng mây: Hợp nhau, gặp dịp tốt, may mắn Con tiên cháu rồng:Dòng dõi cao sang, đáng tự hào dân tộc Việt Nam Mả táng hàm rồng : Gặp vận may, tự nhiên ngày phát đạt, thịnh vượng Nói rồng leo, làm mèo mửa: Nói hay, làm dở Như mây gặp rồng: Gặp người, gặp hồn cảnh phụ hợp, thỏa với lòng mong mỏi, khát khao Như rồng gặp mây : Gặp người, gặp hoàn cảnh phụ hợp, thỏa với lòng mong mỏi, khát khao Rồng đến nhà tơm : Người có địa vị cao sang đến nhà người thấp Rồng bay phượng múa: Có cách viết chữ phong cách bay bướm, phóng khống Trạm rồng trổ phượng: Vẽ rồng nên giun: Bất tài, muốn làm việc lớn mà hỏng việc Các thành ngữ liên quan đến rùa Bò rùa: Đi chậm chạp, lề mề 53 tị nạnh nước) Luồng thât slí pjến pền ngù (rồng thất biếng thành rắn) Sắng tấu lồng nằng (dặn rùa Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 155 of 107 Chậm rùa: Làm việc chậm chạp, lề mề Các thành ngữ liên quan đến rúi xuống vực): Dặn dò, làm việc thừa Đeng đăng ổn (đỏ mũi rúi) Các thành ngữ liên quan đến ruồi, nhặng Bắng nhắng nhặng vào chuồng phân: Lăng xăng, nhanh nhảu lối Con ruồi đỗ nặng đầu cân: Rất cẩn thận, tỉ mỉ, tránh hết sơ suất nhỏ Con ruồi đậu mép đuổi: Ngờ nghệch, dốt nát mức Con ruồi đậu mép không muốn (buồn) đuổi: Chán nản, ủ rũ khơng muốn làm Gươm đâu chém ruồi: Không chấp nhặt, không cần thi thố với kẻ tài Mật chết ruồi: Ngọt ngào, béo bở, quyến rũ bề thực giăng bẫy đánh lừa cách thâm hiểm Mật ruồi nhiều: Yêu cầu, nhu cầu lớn khả đáp ứng lại hẹp Tế sớm khỏi ruồi : Tự nhiên ruồi ăn cỗ: Có cử chỉ, cách ăn nói tự nhiên, không khách sáo đến thái Tự nhiên ruồi: Có cử chỉ, cách ăn nói tự nhiên, không khách sáo đến thái Xua xua ruồi : Làm khẩn trương, giải sớm việc tránh phiền phức Các thành ngữ liên quan đến sâu Con sâu bỏ rầu nồi canh: Một cá thể xấu làm uy tín tập thể Một sâu bỏ rầu nồi canh: Một cá thể xấu làm uy tín tập thể Mía sâu có đốt, nhà dột có nơi: Khơng phải người xấu Rau sâu ấy: Cha mẹ thế 54 Mèng thai pat nặm thương (con ruồi chết bát nước đường) ~ Mật chết ruồi Mật mèng mà tom bjooc bươn xuân (kiến ruồi đến hút nhuỵ hoa tháng xuân) (Trai gái) hẹn hò gặp Kho bặng phjẳm (co sâu đá) Lo lăng bấu lo, lo cooc mị pền khẻ (lo khơng lo, lo sừng bị mắc sâu quảng): Lo lắng vơ ích, lo thừa chuyện khơng đâu vào đâu Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 156 of 107 đấy, thường điểm xấu uốn sâu đo: Quỵ lụy, nịnh hót để tiến thân Vạch tìm sâu : Bới móc tìm kiếm khuyết điểm nhỏ người khác Các thành ngữ liên quan đến sóc Nhanh sóc: Rất nhanh nhẹn, tháo vát Các thành ngữ liên quan đến sói Lịng lang sói: Độc ác nhẫn tâm Lòng lang thú: Độc ác nhẫn tâm Phường lang rợ sói: Lũ người độc ác nhẫn tâm Các thành ngữ liên quan đến tằm ăn tằm ăn rỗi: ăn khỏe, ăn nhiều nhanh hết Chăn tằm hái dâu bồ nâu áo vá: Lao động vất vả cực nhọc nghèo khổ Chăn tằm hái dâu bồ nâu áo vải: Lao động vất vả cực nhọc nghèo khổ Héo hon ruột tằm : Đau đớn xót xa lịng Kín buồng tằm : Kín đáo khơng biết Như tằm ăn rỗi: ăn khỏe, ăn nhiều nhanh hết Rối ruột tằm : Rối rắm, phức tạp Rồi bời lịng dạ, đầu óc lúng túng Trăm dâu đổ đầu tằm : Tất trách nhiệm, tội lỗi đổ vạ cho người khác Tằm vương tơ nhện vương tơ: Khơng có tài cán tỏ chẳng thua Các thành ngữ liên quan đến thỏ Đợi thỏ ôm : Chờ đợi, cầu may cách ngốc nghếch 55 Bông hang chỏn, lỏn hang nu (Sồm sóc, trụi chuột) Ni ma han rốp ma nầy (trốn lang sói gặp chó sói): Chỉ người nhiều bất hạnh Ni slưa chập ma nuầy (trốn hổ gặp chó sói) Liệng mọn ngầư khảu quéng đảy tơ (ni tằm mong có kén tơ) Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 157 of 107 Gan thỏ đế: Nhút nhát, sợ sệt Miệng cọp gan thỏ: Tỏ bạo dạn, thực chất lại hèn Như thỏ đế: Nhút nhát, sợ sệt Nhát thỏ đế: Nhút nhát, sợ sệt Thỏ lặn ác tà: Thời gian trôi đi, ngày đến ngày khác Các thành ngữ liên quan đến thuồng luồng Thuồng luồng cạn: Người tài giỏi điều kiện mà không phát huy khả Khinh lao ngược, phươc lao slưa (gừng sợ thuồng luồng, khoai sợ hổ) Tàng bốc khuý sưa; Tàng lừa khuý ngước (đường cưỡi hổ, đường thuỷ cưỡi thuồng luồng) Các thành ngữ liên quan đến tò vò Thúc búa mèng day/ dày/ giay (bị bùa tị vị) Các thành ngữ liên quan đến tơm Đắt tôm tươi: Rất giá Bới đầu cá, vạch đầu tơm : (Thói) hay soi mói, cố tình bới mói khuyết điểm để hạ uy tín bơi nhọ người khác Giật đầu cá vá đầu tôm : Xoay xở, lo liệu, lấy chỗ bù đắp chỗ đủ điều kiện để sống đủ để làm Hàng tơm hàng cá Họ nhà tơm cứt lộn lên đầu : Khơng cịn nếp, kỷ cương, thứ tự gia đình, gia tộc, họ hàng Lấy đầu cá vá đầu tôm : Xoay xở, lo liệu, lấy chỗ bù đắp chỗ đủ điều kiện để sống đủ để làm Ngy nguẩy ả quẩy tơm: Làm bộ, làm điệu tỏ bất cần Tôm tập nhảy, ốc nhồi nhảy : 56 Kho pện củng (cong keo tôm) Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 158 of 107 Vặt đầu cá vá đầu tôm : Xoay xở, lo liệu, lấy chỗ bù đắp chỗ đủ điều kiện để sống đủ để làm Các thành ngữ liên quan đến trâu Đàn gảy tai trâu: Việc làm vơ ích, khơng tác động đến đối phương Ngu dốt Đầu trâu mặt ngựa: Hung hãn, ngang ngược khơng có tình người Để lâu cứt trâu hoá bùn: Những việc chưa thực để lâu ngày lãng quên Đến đâu chết trâu đấy: Thơ bạo, vụng làm đổ vỡ Đến đâu chết trâu chết bị đấy: Thơ bạo, mạnh mẽ đến vụng Bẩn trâu đầm (đằm): Rất bẩn Bẻ gãy sừng trâu : Rất khỏe Có ăn có chọi gọi trâu: Chỉ rõ chất, lực tự khẳng định Cổ trâu cổ bị: Bẩn thỉu, sù Chết đuối vũng trâu đầm: Chết, bị hại điều khơng đáng Chị bị cứt trâu: Khơng xứng đáng làm chị Chị em dâu nấu đầu trâu thủng nồi Chín đụn mười trâu : Giàu có, nhiều trâu bị thóc lúa Cứt trâu để lâu hố bùn: Những việc chưa thực để lâu ngày lãng quên Dắt trâu chui qua ống : Việc làm ngược đời, vô lý, thực Dai trâu đái: Kéo dài cách dai dẳng, lằng nhằng Gẩy đàn tai trâu: Việc làm vơ ích, không tác động đến đối phương Ngu dốt Hùng hục trâu húc mả: Làm hùng hục 57 Vài eng nòn nuốc (Con nghé ngủ điêc) Vài núm nhó coóc (con nghé nhú sừng): Vị thành niên chưa phân biệt sai Béc pâu khả vài (Cãi mổ trâu) Côc cặn chược vài, pjai cặn phả lủa (gốc thừng trâu, bàn mai) Côc chược vài pjai phả lủa (gốc thừng trâu, bàn mai) Chá vài lặm cừa (giá trâu sau bụi) éc vài khảu dậu (ách trâu bỏ dậu): Miêu tả cong keo đáng Khẩu têm cai vài têm lảng (thóc đầy hiên, trâu đầy chuồng) Nhả lai vài liểu (cỏ nhiều trâu phá) Pấu pí khảu xu vài (thổi kèn vào tai trâu) ~ Đàn gảy tai trâu Pẩu pí xu vài (thổi kèn tai trâu) ~ Đàn gảy tai trâu Phi rự vài, pi khia lủi Pjạ fằn khỉ vài (dao tốt chém phân trâu) Tói tính xu vài (gảy đàn tai trâu) ~ Đàn gảy tai trâu Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 159 of 107 không suy nghĩ Hùng hục trâu lăn: Làm việc hăng hái, nhiệt tình, khơng lúc nghỉ ngơi Khơng có trâu bắt bị đầm: Bắt buộc phải thay cách gượng ép, bất hợp lý khơng sở trường Khỏe trâu đất: Rất khỏe Khỏe trâu lăn: Rất khỏe Khỏe trâu mộng: Rất khỏe Khoẻ trâu: Rất khỏe Làm thân trâu ngựa: Thân phận nô lệ Lấm trâu đầm (đằm): Lấm bẩn Lấm trâu vùi: Lấm bẩn Lộn tốn, bán trâu: Hậu nặng nề việc tính tốn sai lệch Mua trâu bán chả: Mua bán, làm ăn thiếu tình tốn nên thường bị thua lỗ Ruộng sâu trâu nái: Giàu có sung túc Tham bong bóng thả bọng trâu: Tham nhỏ lại bị lớn nhiều lần Thở trâu bò vực: Thở hồng hộc mệt Thề lái trâu : Thề Tiếc thịt trâu toi : Tiếc không đáng tiếc Trâu đồng ăn cỏ đồng ấy: Có tư tưởng cục địa phương Trâu đẽo mõ, chó leo thang : Thuộc vùng núi xa xôi hẻo lánh Trâu béo kéo trâu gầy: Bài trừ đổ đồng với Trâu bò húc ruồi muỗi chết: Kẻ mạnh hục nhau, đánh kẻ thấp yếu bị liên lụy Trâu buộc ghét trâu ăn: Ganh tị, kèn cựa người khác Trâu cày ghét trâu buộc : Ganh tị, kèn cựa 58 Vài cải khỉ cải (trâu to phân lớn) Vài ké nhằng ẻo thây kỉ pửa Vài kin lin (trâu ăn lưỡi) ~ Câm miệng hến Vài lảm lảng (trâu buộc chuồng) Vài lảm pá phéc (trâu buộc bụi phéc) Vài lảm tầư mỏn tỉ (trâu buộc đâu mòn đấy) Vài nhẳm dưởc (trâu dẫm thừng) Vài tỉnh (trâu nghe nhạc khí) Vải lảm lảng; Giáng khoen kho (trâu buộc chuồng, gươm đeo mắc Vai ké nhằng ẻo thây Xam lùa chiêm tái dự vài chiêm mẻ (hỏi dâu gắm chọn bà vải, mua trâu ngắm chọn cái) Tha chỏn bặng tha vài sleng (mắt lồi mắt trâu dái): Mắt to lồi Khai vài rự cáy (bán trâu mua gà) Vài sleng thay nà chẻ, vài mẻ thây nà pàn (trâu đực cày ruộng sâu, trâu cạy ruộng sườn) Vài pắn vài pì, vài xi vài héo (trâu phàm ăn trâu béo, trâu khểnh ăn trâu gầy) Mò pây pài vài pây pẳng (bò Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 160 of 107 người khác Trâu cổ cị, bò cổ giải :(Trâu bò) gầy gò, cổ dài ngoẵng Trâu chậm uống nước đục : Thất thiệt, thua chậm trễ Trâu dắt ra, bò dắt vào : Giàu có, sẵn trâu bị Trâu lấm vẩy càn: Người có khuyết điểm, tội lỗi đổ cho người khác Trâu ta ăn cỏ đồng ta: Giới hạn nội bộ, sử dụng sẵn có Tuổi 17 bẻ gãy sừng trâu: Sức khỏe tuổi trưởng thành Yếu trâu khoẻ bị: Người có vóc dáng to lớn khỏe mạnh người nhỏ con, gầy gò Các thành ngữ liên quan đến vắt đằng này, trâu đằng kia) Dự cáy khai vài (mua gà bán trâu) Pất cáy ruổm cai; Mò vài ruổm tổng Xáy pất xáy cáy (trứng vịt trứng gà) Pất cáy têm cai; Mò vài têm lảng (vịt gà đầy sân, bò trâu đầy chuồng): Giàu sang đầy đủ Tỉ nhảm nảh khả tảc (Nơi giẫm cỏ giết vắt): Mảnh đất bỏ cơng khai hoang mà nên Các thành ngữ liên quan đến ve Mình gầy xác ve: Gầy, khơ đét Rạc ve: Gầy rạc người Gầy xác ve: Gầy rạc người Đăm nà thâng ngoảng á, bấu ngài chiên (cấy lúa đến ve kêu, thóc khơng qua bữa tháng giêng): Cấy muộn thu hoạch Các thành ngữ liên quan đến vịt Ơng nói gà bà nói vịt: Chủng chẳng, không ăn khớp với nhau, không hiểu mà người nói đằng Đá gà đá vịt: Thỉnh thoảng ghé vào tham dự gọi cho có mặt Chân le chân vịt: Nhấp nhổm không yên trực Tần tảo, ngược xuôi, vất vả lo liệu làm ă 59 Hin phjia nap xáy pêt (đá núi đè trứng vịt) Pêt kin ím pêt thai, cần kin lai cần chạn (vịt ăn no vịt chết; người ăn no người lười) Pất cáy têm cai; Mò vài têm lảng (vịt gà đầy sân, bò trâu đầy chuồng): Giàu sang, sung Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 161 of 107 Chạy vịt : Chạy thành đồn hợp,chen lấn hỗn độn Hăng máu vịt: Tỏ hăng hái, bốc lên lúc thối chí nản lịng Hăng tiết vịt: Tỏ hăng hái,bốc lên lúc tồi thối chí nản lịng ù ù cạc cạc vịt nghe sấm: Ngu ngơ, nghe mà khong hiểu biết Khàn khàn giọng vịt đực: Giọng nói khàn Lạch bạch vịt bầu: Chậm chạm, nặng nề đứng, di chuyển Mẹ gà vịt: 1.Quan hệ mẹ hình thức, thực chất khơng có tình cảm Ngủ gà ngủ vịt: Ngủ gật, ngủ chập chờn Như vịt nghe sấm : Ngu ngơ, nghe mà khong hiểu biết Nước đổ đầu vịt : Ngu dốt, nói mãi, giảng mà khơng hiểu, không nhớ Tội vịt chưa qua, tội gà lại đến: Rủi ro, bất hạnh liên tiếp Trứng khôn vịt: Trẻ con, người tuổi lại địi hỏi khơn ngời lớn tuổi, dám dạy khôn cho người trải Trứng gà trứng vịt : Suýt soát nhau, không thua bao Vạ vịt chưa qua, vạ gà đến: Rủi ro, bất hạnh liên tiếp Các thành ngữ liên quan đến voi ăn cơm nhà vác ngà voi: Làm việc không công, không hưởng quyền lợi Đầu voi chuột: : Kế hoạch đề lớn túc Chạng cải khỉ cải (voi to phân to): Phù hợp, tương xứng Ma háu dạng (chó sủa voi) thực lại nhỏ bé Được đầu voi, đòi đầu ngựa: Quá tham lam, lại đòi thêm khác 60 Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 162 of 107 Được voi đòi tiên: Tham lam, lại đòi khác tốt Đút chuối vào miệng voi: Cung cấp cho kẻ khác thứ mà họ cần Đút mía cho voi: Cung cấp cho kẻ khác thứ mà họ cần Ba voi không bát nước xáo: Nói lung tung, hứa hão, khơng tin Buộc chân voi : Làm cho phải lẽ, khơng chắn, hiệu Cơm nhà vác ngà voi: Làm việc không công, không hưởng quyền lợi Chân voi đạp miệng chim: Cái lớn đè lên nhỏ Châu chấu đá voi: Cuộc đấu không ngang sức, kẻ yếu chống chọi với kẻ mạnh Chấu đấu voi: Cuộc đấu không ngang sức, kẻ yếu chống chọi với kẻ mạnh Chỉ buộc chân voi Làm cho phải lẽ, không chắn, hiệu Cho voi uống thuốc gió: Làm việc chẳng thấm vào đâu Chuối đút miệng voi: Cung cấp cho kẻ khác thứ mà họ cần Chung voi với đức ông: Làm việc dại dột, không lợi lộc cho thân Cưỡi đầu voi dữ: Làm việc liều lĩnh nguy hiểm Giấu voi ruộng rạ: Giấu giếm, che đậy việc lộ liễu Hò voi bắn súng sậy: Kêu ca om sòm, ầm ĩ làm việc nhỏ nhoi, không nghĩa lý Khoẻ voi: Rất khỏe Lên voi xuống chó: Cuộc sống thăng trầm, 61 Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 163 of 107 lúc lên địa vị cao sang, lúc lại tụt xuống dốc Lấy thúng úp voi : Không thể che đậy, giấu giếm việc lội liễu Mười voi khơng bát nước xáo: Nói khốc khơng thật Nói chuyện voi đẻ trứng: Nói chuyện hoang đường, chuyện hão khơng có thật Nước gạo tắm cho voi: Việc làm vơ ích, chẳng thấm vào đâu Rước voi (về) giày mả tổ: Hành động phản bội tổ quốc Rước voi giày mồ: Hành động phản bội tổ quốc Tẩm ngẩm đấm chết voi: Lầm lì nói, có ý chí mãnh liệt, tâm hồn sơi động, dứt khốt, thường gây bất ngờ cho người khác Tẩm ngẩm tầm ngầm chết voi: Lầm lì nói, có ý chí mãnh liệt, tâm hồn sơi động, dứt khốt, thường gây bất ngờ cho người khác Tậu voi chung với đức ông: Làm việc dại dột, khơng lợi lộc cho thân Thầy bói xem voi: Những người đốn mị, phiến diện thấy phận, khơng thấy tồn cục, tồn diện, khơng phản ánh chất việc Theo voi ăn bã mía: theo kẻ khác để kiếm chác lợi lộc Thiếu voi phải dùng ngựa: Bắt buộc phải dùng khác, không phù hợp Thừa giấy vẽ voi: Làm chuyện tốn cơng vơ ích To voi: Rất to Trăm voi khơng bát nước xáo: Nói khốc không thật 62 Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p 164 of 107 Tránh voi chẳng xấu mặt nào: Tốt tránh kẻ xấu Trói voi bỏ rọ: Làm việc thực Trời sinh voi sinh cỏ: Tự thân, đời vật, người có điều kiện để tồn tại, phát triển Trụn trịn voi leo cao: Có dáng nặng nề, khó nhọc Voi điếc dạn súng: Người cao thượng khơng sợ lời châm chọc kẻ hèn mọn Voi đú chuột trù nhảy tít: Đua địi bắc chước lối, trở nên lố bịch, đáng khinh bỉ Voi đú, chó đú, lợn sề hộc: Đua địi bắc chước khơng phải lối, trở nên lố bịch, đáng khinh bỉ Voi biết voi, ngựa biết ngựa: Mỗi người tự hiểu, tự biết thân Voi uống thuốc gió: Làm việc chẳng thấm vào đâu Voi xổng tàu : Được tự tung hoành thoát khỏi bị tù túng Xẩm sờ voi: Làm việc lề mề, sẩm sờ, chậm chạp 63 Chia s tài liu, lun vn, án tt nghip, h tr download tài liu lun Th vin lun vn, án, tiu lun, lun án, báo cáo, ln, tài, án, thc tp, tt nghip, thc s, tin s, cao hc Tài liu Lun Vn - Báo Cáo ni bt, c sc, mang giá tr cao vi y nh dng pdf, word, p