Khóa luận tốt nghiệp Văn học: Thành ngữ trong tác phẩm Truyện Kiều

88 3 0
Khóa luận tốt nghiệp Văn học: Thành ngữ trong tác phẩm Truyện Kiều

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

Thông tin tài liệu

Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều TRƯỜNG ĐẠI HỌC VÕ TRƯỜNG TOẢN KHOA KHOA HỌC CƠ BẢN - - LUẬN VĂN TỐT NGHIỆP Chuyên Ngành Văn Học THÀNH NGỮ TRONG TÁC PHẨM TRUYỆN KIỀU CÁN BỘ HƯỚNG DẪN SINH VIÊN THỰC HIỆN ThS Bùi Thi Tâm Thạch Thị Tố Linh 0956010377 Hậu Giang, 05/2013 CBHD: Bùi Thị Tâm SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều PHẦN PHỤ LỤC Thành ngữ so sánh STT Thành ngữ Tài tử giai nhân Ngày gió đêm trăng Một dày mỏng Dây vũ dây văn Như oán sầu Đầu trâu mặt ngựa Buồn cúc, gầy mai Bớt thêm hai Quốc sắc thiên hương 10 Nước ñục bụi 11 Góc bể chân trời 12 Trời thẳm đất dày 13 Chật nêm 14 Nói ru 15 Bạc vôi 16 Lỡ lầm hai 17 Xuống ñất lên trời 18 Kể nhặt kể khoan 19 Sớm ñào tối mận 20 Bên thú bên tong 21 Kín bưng CBHD: Bùi Thị Tâm Câu thơ Dập dìu tài tử giai nhân Ngựa xe nước, áo quần nêm Lần lần ngày gió đêm trăng Thưa hồng rậm lục chừng xn qua Trơng người lại ngấm ñến ta Một dày mỏng biết có nên? So dần dây vũ dây văn Bốn dây to nhỏ theo vần cung thương Khúc ñâu Tư Mã Phượng Cầu Nghe oán sầu phải Người nách thước, kể tay ñao Đầu trâu mặt ngựa ào sơi Mối vén tóc bắt tay Nét buồn cúc, điệu gầy mai Cị kè bớt thêm hai Giờ lâu ngã giá vàng bốn trăm Đã nên quốc sắc thiên hương Một cười hẳn nghìn vàng chẳng ngoa Lỡ làng nước đục bụi Trăm năm để lịng từ Từ góc bể chân trời Nắng mưa thui thủi quê người thân Nàng rằng: trời thẳm ñất dày Thân ñã bỏ ngày ñi Nỗi oan vỡ lỡ xa gần Trong nhà người chật lần nêm Lặng nghe lời nói ru Chiều xuân dễ khiến nét thu ngại ngùng Phận phận bạc vôi Đã đành nước chảy hoa trơi lỡ làng Cũng lỡ lầm hai Đá vàng nỡ ép nài mưa mây Một đồn đổ đến trước sau Vuốt đâu xuống ñất, cánh ñâu lên trời Mụ kể nhặt kể khoan Gạn gùng ñến mức nồng nàn tha Sớm đào tối mận lân la Trước cịn trăng gió sau đá vàng Nàng rằng: mn đội ơn lịng Chút e bên thú bên tịng dễ đâu Trong ngồi kín mít bưng Nào cịn dám nói lời SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều 22 Địa ngục thiên ñường 23 Đất thấp trời cao 24 Chén tạc chén thù 25 Bắt nhặt bắt khoan 26 Ngậm bồ 27 Một vực trời 28 Nhẹ bấc, nặng chì 29 Kẻ ngược người xi 30 Dữ gần lành xa 31 Sống ñọa thác ñày 32 Đội trời ñạp ñất 33 Cá chậu chim lồng 34 Vào luồn cúi 35 Trơ ñá vững ñồng 36 Quốc sắc thiên tài 37 Động ñịa kinh thiên 38 Đau dần 39 Trong ấm êm 40 Kẻ người ñi 41 Nửa nửa 42 Đưa người cửa trước, rước người cửa sau 43 Ngứa ghẻ hờn ghen 44 Giấm chua lửa nồng 45 Địa ngục nhân gian CBHD: Bùi Thị Tâm Lĩnh lời nàng theo sang Biết ñâu ñịa ngục thiên ñường ñâu Bây ñất thấp trời cao Ăn nói Vợ chồng chén tạc chén thù Bắt nàng đứng chực trì hồ hai nơi Bắt nhặt bắt khoan, ñến lời Bắt quỳ tận mặt, bắt mời tận tay Sinh nát ruột tan hồn Chén mời phải ngậm bồ Bây vực trời Hết ñiều khinh trọng hết lời thị phi Nhẹ bấc nặng chì Gỡ cho cịn dun! Bây kẻ ngược người xuôi Biết lại nối lời nước non Rằng: nàng muôn dặm thân Lại mang lấy tiếng gần lành xa Làm sống ñọa thác ñày Đoạn trường cho hết kiếp thơi Đội trời đạp ñất ñời Họ Từ tên Hải vốn người Việt Đơng Một đời anh hùng Bõ chi cá chậu chim lồng mà chơi Áo xiêm ràng buộc lấy Vào luồn cúi công hầu mà chi Trơ ñá vững ñồng Ai lay chẳng chuyển, rung chẳng rời Gặp nàng Châu Thai Lạ quốc sắc thiên tài phải duyên Vẫy vùng nhiêu niên Làm nên ñộng ñịa kinh thiên ñùng ñùng Nàng mặt ủ mày chau Càng nghe mụ nói đau dần Nàng non nước xa khơi Sao cho ấm ngồi êm Đau lịng kẻ người Lệ rơi thấm đá tơ chia rũ tằm Dùng dằng nửa nửa Nhạc vàng ñâu ñã tiếng nghê gần gần Tin nhạn vẩn, thơ Đưa người cửa trước, rước người cửa sau Nghĩ ngứa ghẻ hờn ghen Xấu chàng mà có khen chi Cúi đầu luồn xuống mái nhà Giấm chua lại tội ba lửa nồng Nước trơi hoa rụng n SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều 46 Con ong kiến 47 Một tỉnh mười mê 48 Con én lạc đàn 49 Chân trời góc bể 50 Thân gái dăm trường Hay ñâu ñịa ngục miền nhân gian Kẻo sấm xét Con ong kiến kêu oan Sinh đà tỉnh mười mê Ngày xuân lúc ñi với xuân Thiếp én lạc ñàn Phải cung ñã sợ cong Chân trời góc bể lênh ñênh Nắm xương biết gửi tử sinh chốn Canh khuya thân gái dặm trường Phần e ñường sá phần thương dãi dầu Thành ngữ ẩn dụ 51 Thành ngữ Bỉ sắc tư phong 52 Phong tình cổ lục 53 Trâm gãy bình rơi 54 Phượng chạ loan chung 55 Tiếc lục tham hồng 56 Giải cấu tương phùng 57 Một hội thuyền 58 Tú cẩm tâm 59 Châu hợp phố 60 Nhả ngọc phun châu 61 Lá thắm hồng 62 Hồng diệp xích thằng 63 Bá Nha chung Kì 64 Chắp cánh liền cành CBHD: Bùi Thị Tâm Câu thơ Lạ bỉ sắc tư phong Trời xanh quen thói má hồng đánh ghen Cảo thơm lần giở trước đèn Phong tình cổ lục cịn truyền sử xanh Thuyền tình vừa ghé tới nơi Thì ñà trâm gãy bình rơi Hại thay thác xuống làm ma không chồng Nào người phượng chạ loan chung Nào người tiếc lục tham hồng ai? Đã khơng kẻ đối người hồi May thay giải cấu tương phùng Gặp tuần đố thỏa lịng tìm hoa Âu ñành kiếp nhân duyên Cũng người hội thuyền ñâu xa Xem thỏ nức nỏm khen thầm Giá ñành tú cẩm tâm khác thường Thoa bắt ñược hư không Biết ñâu Hợp Phố mà mong châu Khen tài nhả ngọc phun châu Nàng Ban, ả tạ ñâu Dù thắm hồng Nên lịng mẹ cha Nàng hồng diệp xích thằng Một lời tiếng tương tri Rằng nghe tiếng cầm ñài Nước non luống lắng tai Chung Kì Trong chắp cánh liền cành SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 Mà lịng rẽ rúng dành bên Rằng hay thật hay Nghe ngậm đắng nuốt cay Ăn xổi Phải điều ăn xổi Tiết trăm năm nỡ bỏ ngày Cữ gió tuần mưa Não người cữ gió tuần mưa Một ngày nặng gánh tương tư ngày Gìn vàng giữ ngọc Gìn vàng giữ ngọc cho hay Cho đành lòng kẻ chân mây cuối trời Ngộ biến tòng quyền Sao cho cốt nhục vẹn tuyền Trong ngộ biến tòng quyền biết sao? Thệ hải minh sơn Để lời thệ hải minh sơn Làm trước phải ñền ơn sinh thành Tấc cỏ ba xuân Hạt mưa sá nghĩ phận hèn Liệu ñem tấc cỏ ñền ba xuân Hiếu trọng tình thâm Thấy nàng hiếu trọng tình thâm Vì nàng nghĩ thương thầm xót vay Trâm gãy gương tan Bây trâm gãy gương tan Kể xiết mn vàng ân Ngậm cười chín xuối Chị dù thịt nát xương mịn Ngậm cười chín suối cịn thơm lây Nước đến chân Phịng nước đến chân Dao liệu với thân sau Mạt cưa mướp đắng Tình cờ chẳng hẹn mà nên Mạt cưa mướp đắng đơi bên phường Đánh lận ñen Mập mờ ñánh lận ñen Bao nhiêu nhiêu tiền chi Xích thằng nhiệm trao Cạn lời khách thưa Buộc chân thơi xích thằng nhiệm trao Cốt nhục tử sinh Lạc ñàn mang lấy nợ nần yến anh Dám nhờ cốt nhục tử sinh Kết cỏ ngậm vành Còn nhiều kết cỏ ngậm vành sau Lặng ngồi lẩm nhẩm gật ñầu Nhắm mắt ñưa chân Cũng liều nhắm mắt ñưa chân Mà xem tạo xoay vòng ñến ñâu Thân lươn bao quản lấm ñầu Thân lươn bao quản đầu Chút lịng trinh bạch từ sau xin chừa Dày gió dạn sương Giờ tan tác hoa đường Mặt dày gió dạn sương Chín chữ cao sâu Nhớ ơn chín chữ cao sâu Một ngày ngả bóng dâu Nguyện ước ba sinh Nhớ lời nguyện ước ba sinh Ngậm ñắng nuốt cay CBHD: Bùi Thị Tâm SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều 86 Thăm ván bán thuyền 87 Trông thấy nhãn tiền 88 Kiến bò miệng chén 89 Cách mặt khuất lời 90 Ai khảo mà sưng 91 Rút dây ñộng rừng 92 Tai vách mạch rừng 93 Phách lạc hồn xiêu 94 Hồng nhan bạc mệnh 95 Ngậm thở ngùi than 96 Sơng cạn đá mịn 97 Cao chạy xa bay 98 Ngồi chờ nước đến 99 Mn chung nghìn tứ 100 Ý hợp tâm ñầu 101 Sánh phượng cưỡi rồng 102 Tâm phúc tương tri 103 Nhi nữ thường tình 104 Phượng liễn loan nghi 105 Kiến bò miệng chén 106 Hại nhân nhân hại CBHD: Bùi Thị Tâm Xa xôi có thấu tình Cho người thăm ván bán thuyền biết tay Nỗi lịng kính chẳng hay Làm cho ñày ñọa cất ñầu chẳng lên Làm cho trơng thấy nhãn tiền Lo việc mà lo Kiến miệng chén có bị đâu Tính cách khuất lời Dấu ta ta liệu dấu cho Nghĩ đà bưng kính miệng bình Nào có khảo mà lại xưng Những e ấp dùng dằng Rút dây sợ động rừng lại thơi Ở ñây tai vách mạch rừng Thấy người cũ ñừng nhìn chi Sinh ñà phách lạc hồn xiêu Thương ôi nàng Kiều ñây Sinh thật có lời Hồng nhan bạc mệnh người vay Nhũng ngậm thở ngùi than Tiểu thư phải buổi vấn an nhà Dẫu sơng cạn đá mịn Con tằm đến thác cịn vương tơ Liệu mà cao chạy xa bay Ái ân ta có ngần mà thơi Lánh xa trước liệu tìm đường Ngồi chờ nước đến nên dường cịn q Một lời biết đến ta Mn chung nghìn tứ có Hai bên ý hợp tâm ñầu Khi thân, chẳng lọ cầu thân Trai anh hùng gái thuyền quyên Phỉ nguyền sánh phượng ñep duyên cưỡi rồng Chàng ñi thiếp lòng xin ñi Từ tâm phúc tương tri Sao chưa thoát khỏi nhi nữ thường tình Bao mười vạn tinh binh Sẵn sàng phượng liễn loan nghi Hoa quan giấp giới hà y rỡ ràng Kiến bò miệng chén chưa lâu Mưu sâu trả nghĩa sâu cho vừa Nàng lồng lộng trời cao SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều 107 Thanh thiên bạch nhật 108 Thiên tải 109 Hội ngộ chi kỳ 110 Phu quý phụ vinh 111 Càng cay nghiệt oan trái nhiều 112 Hương lửa ba sinh 113 Chọc trời khuấy nước 114 Bình địa ba đào 115 Gương vỡ lại lành 116 Ván đóng thuyền 117 Kết tóc xe tơ 118 Đáy bể mị kim 119 Chín chữ cù lao 120 Chấp kinh tịng quyền 121 Nghĩa bể tình song 122 123 Dám xa xơi mặt mà thưa thớt long Vật ñổi dời 124 Tái tương phùng 125 Máu chảy ruột mềm 126 Khốc quỷ kinh thần CBHD: Bùi Thị Tâm Hại nhân nhân hại ta Ba qn đơng mặt pháp trường Thanh thiên bạch nhật rõ ràng cho coi Nàng thiên tải Cố nhân dễ bàn hoàn Bảo cho hội ngộ chi kỳ Năm một, năm năm Ngỡ phu quý phụ vinh Ai ngờ phúc tan tành thịt xương Dễ dàng thói hồng nhan Càng cay nghiệt oan trái nhiều Dạy hương lửa ba sinh Dây loan xin nối cầm lành cho Chọc trời khuấy nước Dọc ngang biết đầu có Gặp bình địa ba đào Vậy ñem duyên chị buộc vào duyên em Bây gương vỡ lại lành Khn thiêng lựa lọc đành có nơi Bây ván đóng thuyền Đã đành bạc phận khơn đền tình chung Nói chi kết tóc xe tơ Đã buồn ruột mà dơ ñời Bấy lâu đáy bể mị kim Là nhiều vàng đá phải tình trăng hoa Dun hội ngộ, đức cù lao Bên tình bên hiếu bên nặng Ơng bỉ thứ Tu hành phải có tòng quyền Một nhà sum họp trúc mai Càng sâu nghĩa bể dài tình sơng Trăng thề cịn trơ trơ Dám xa xơi mặt mà thưa thớt lịng Dẫu vật ñổi dời Tử sinh giữ lấy lời tử sinh Được tái tương phùng Khát khao thỏa lịng Cũng phận cải duyên kim Cũng máu chảy ruột mềm Dưới hoa dậy lũ ác nhân Ầm ầm khốc quỷ kinh thần mọc SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều Thành ngữ hoán dụ STT 127 128 Thành ngữ Nghiêng nước nghiêng thành Bốn câu ba vần 129 Hoa trơi bèo dạt 130 Đá biết tuổi vàng 131 Gió bắt mưa cầm 132 Gió táp mưa sa 133 Chán chường yến anh 134 Gìn vàng giữ ngọc 135 Ăn gió nằm mưa 136 Tử biệt sinh ly 137 Nước chảy hoa trôi 138 Buôn phấn bán hương 139 Lấy yến làm anh 140 Thay bậc đổi ngơi 141 Nỗi tam bành 142 Nát ngọc liều hoa 143 Tháo cũi sổ lồng 144 Một cốt đồng 145 Quyến gió rũ mây 146 Quyến anh rũ yến CBHD: Bùi Thị Tâm Câu thơ Một hai nghiêng nước nghiêng thành Sắc ñành ñòi tài ñành họa hai Rút trâm sẵn giắt mái ñầu Vạch da vịnh bốn câu ba vần Hoa trơi bèo dạt đành Biết dun biết phận thơi Từ phen đá biết tuổi vàng Tình thấm thía ngẩn ngơ Nàng gió bắt mưa cầm Đã cam lệ với tri âm chầy Tay tiên gió táp mưa sa Khoảng dừng bút thảo bốn câu Mây mưa ñánh ñỗ ñá vàng Quá chiều nên ñã chán chường yến anh Gìn vàng giữ ngọc cho hay Cho đành lịng kẻ chân mây cuối trời Quản bao tháng ñợi năm chờ Nghĩ người ăn gió nằm mưa xót thầm Đau lòng tử biệt sinh ly Thân chẳng tiếc tiếc đến dun Phận phận bạc vơi Đã ñành nước chảy hoa trôi lỡ làng Chung lưng mở ngơi hang Quanh năm bn phấn bán hương lề Điều ñâu lấy yến làm anh Ngây thơ chẳng biết danh phận gì? Giờ thay bậc đổi Dám xin gửi lại lời cho minh Mụ nghe nàng nói hay tinh Bây nỗi tam bành mụ lên Sợ gan nát ngọc liều hoa Mụ cịn trơng mặt nàng đà q tay Thuyền qun ví biết anh hùng Ra tay tháo cũi sổ lồng chơi Đà dao sẵn trước dùng Lạ cốt đồng xưa Nọ nghe có Phao cho quyến gió rủ mây Nàng trời nhẽ có hay Quyến anh rũ yến SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều 147 Liễu chán hoa chê 148 Mặt dạn mày dày 149 Bướm lả ong lơi 150 Bướm chán ong chường 151 Bưng mắt bắt chim 152 Trong ngọc trắng ngà 153 Ngoài tai gió bay 154 Cười phấn cợt son 155 Tóc rối da chì 156 Mèo mả gà đồng 157 Phách lạc hồn bay 158 Rẽ thúy chia uyên 159 Kẽ tóc chân tơ 160 Miệng hùm nọc rắn 161 Thiều quang chín chục 162 Chau mày nghiến 163 Mặt ủ mày chau 164 Bán hùm bn sói 165 Da mồi tóc sương 166 Kẻ cắp bà già gặp 167 Giết người không dao 168 Hồn lạc phách siêu CBHD: Bùi Thị Tâm Chơi cho liễu chán hoa chê Cho lăn lóc đá cho mê mẩn đời Khéo mặt dạn mày dày Kiếp người đến thơi Biết bao bướm lả ong lơi Cuộc say đầy tháng trận cười suốt đêm Măt dày gió dạn sương Thân bướm chán ong chường than Dễ yếm thắm trơn kim Làm chi bưng mắt bắt chim khó long Rõ ràng ngọc trắng ngà Dày dày sẵn đúc tịa thiên nhiên Nỗi lịng kín chẳng hay Ngồi tai để mặc gió bay mái Những cười phấn cợt son Đèn khuya chung bóng trăng trịn sánh vai Ra vào theo lũ y Dãi dầu tóc rối da chì quản bao Ra tuồng mèo mả gà ñồng Ra tuồng lúng túng chẳng xong bề Tơi dịi phách lạc hồn bay Pha càn bụi cỏ góc ẩn Chước đâu rẽ thúy chia un Đã dường nhìn Rành rành kẽ tóc chân tơ Mấy lời nghe hết ñã dư tỏa tường Thân ta ta phải lo âu Miệng hùm nọc rắn biết ñâu chốn Ngày xn én dưa thoi Thiều quang chín chục ngồi sáu mươi Thực tang bắt đường Máu ghen chau mày nghiến Nàng mặt ủ mày chau Càng nghe mụ nói đau dần Nữa muôn Bán hùm buôn sói vào lưng đâu Chốc đà mười năm trời Cịn da mồi tóc sương Vợ chàng quỷ quái tinh ma Phên kẻ cắp bà già gặp Bên ngồi thơn thớt nói cười Mà nham hiểm giết người không dao Hoạn Thư hồn lạc phách siêu SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 Khấu ñầu trướng liệu ñiều kêu ca Mấy người bạc ác tinh ma Mình làm chịu kêu mà thương Bèo hợp mây tan Rồi ñây bèo hợp mây tan Biết ñâu hạc nội mây ngàn ñâu? Giá áo túi cơm Phong trần mài lưỡi gương Những lồi giá áo túi cơm sá Ma đưa lối quỷ ñưa dường Ma ñưa lối quỷ ñưa ñường Lại tìm chốn đoạn trường mà Trơi hoa dạt bèo Rằng tơi trót q chân Để nỗi trôi hoa dạt bèo Khổ tận cam lai Tẻ vui lịng Hay khổ tận đến ngày cam lai Xuân lan thu cúc Bóng hồng nhác thấy nẻo xa Xuân lan thu cúc mặn mà hai Nhập gia phải phép nhà Con ñã bán cho ta Nhập gia phải phép nhà tao ñây Thẹn lục e hồng Ngập ngừng thẹn lục e hồng Nghĩ lịng lại xót xa lịng địi phen Lót luồn Tính bày lót luồn Có ba trăm lạng việc xuôi Cân sắc cân tài Đắn ño cân sức cân tài Ép cung cầm nguyệt thử quạt thơ Tình sâu mong trả nghĩa dày Tình sâu mong trả nghĩa dày Hoa chấp cành cho chưa Mình làm chịu CBHD: Bùi Thị Tâm 10 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều Một vãi lấy này, hai vãi trao cho Bạc bà tùy nghi, ba Bạc bà lại dùng thói quen lối dầu hương mà tặng lại cho vãi để mua lấy uy tín cảm tình hầu làm mặt nạ che giấu vết nhơ Như nói Nguyễn Du nhà cải cách xã hội, thiết tưởng ñáng 3.1.3 Thành ngữ thể tâm trạng nhân vật + Tâm trạng Thúy Kiều Nhắc ñến ñại thi hào Nguyễn Du, ta khơng thể khơng nhắc đến tuyệt tác ơng: Truyện Kiều, tác phẩm mang giá trị nhân ñạo, giá trị nhân văn sâu sắc Song, tác phẩm cịn thành cơng giá trị nghệ thuật, nghệ thuật thơ ñã lên ñến ñỉnh cao Đặc biệt nghệ thuật diễn tả tâm trạng nhân vật Một đoạn trích đặc sắc độc thoại nội tâm Trao duyên Đây ñoạn thơ diễn tả nỗi ñau khổ Thúy Kiều trao duyên cho em gái Thuý Vân, ñể nhờ Thúy Vân trả nghĩa cho Kim Trọng, người yêu Mối tình Kim Trọng Thúy Kiều mối tình sáng đẹp đẽ Vậy nên, Thúy Kiều khó lịng chia tay Kim Trọng Nàng ñau khổ, xót xa phải trao duyên cho Thúy Vân Đây nỗi ñau ñớn dằn vặt, ñau ñớn cho tình tan vỡ, ñồng thời nỗi xót xa, xót xa cho thân phận Nếu ta coi truyện Kiều bi kịch ñằng ñẵng ñời Kiều, ñoạn thể bi kịch ñầu tiên ấy.Trước nàng phải từ bỏ tất theo Mã Gíam Sinh để chuộc Cha, nàng phải dùng lời lẽ ñể nhờ Thúy Vân giúp trả nghĩa cho Kim Trọng Ngày xn em cịn dài, Xót tình máu mủ thay lời nước non Nàng nhắc đến tình máu mủ, ruột thịt, mối quan hệ huyết thống mong đền đáp, trả nghĩa cho tình đơi lứa, tình non nước Nàng an ủi Vân an ủi chọn đường đúng, bỏ qua chữ tình để giữ trọn chữ hiếu Tuy ñây lời an ủi, ñộng viên, song nỗi day dứt, xót xa Kiều Kiều trao duyên khơng thể trao tình Nàng rối loạn rồi, nàng ñã nghĩ ñến chết: Chị dù thịt nát xương mịn, Ngậm cười chín suối cịn thơm lây CBHD: Bùi Thị Tâm 74 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều Rồi nàng lại gợi kỉ niệm cũ, kỉ vật đẹp đẽ mối tình dang dở: Chiếc thoa với tờ mây, Duyên giữ, vật chung Chiếc thoa tờ mây vốn vật đẹp đẽ, quen thuộc gắn bó hai người, lại chung ba người Kim Trọng, Thúy Vân Thúy Kiều Kiều vơ xót xa dung từ chung Nhưng thật trớ trêu, Kiều giãi bày tâm lời nói Kiều lại đau xót hơn: Mất người cịn chút tin, Phím đàn với mảnh hương nguyền Nàng khơng cịn bình tĩnh mà khơng cịn vui vẻ, tươi cười ngày Nàng ñã nhận ý thức ñược thân phận mình, than phận tài hoa mà bạc mệnh Vì tình cảm chấm dứt nên dai dẳng khiến Kiều lại tiếp tục nhắc ñến kỉ vật phím đàn, mảnh hương nguyền chút tin Đây khơng kỉ vật tượng trưng cho tình yêu hai người mà chúng gợi xót xa cay đắng tâm hồn Kiều Nàng lại lần nghĩ tới chết: Hồn mang nặng lời thề, Nát thân bồ liễu đền nghì trúc mai Dạ ñài cách mặt khuất lời, Rảy xin chén nước cho người thác oan Kiều người chung thủy Tuy ñã trao duyên cho Vân rồi, nàng chết nữa, nàng mang theo lời thề ñã trao cho Kim Trọng Trong nỗi đau đớn mình, nàng nhận người thác oan Qua ñây, ta thấy Kiều ý thức sâu sắc thân phận bạc bẽo Nàng xót xa, hay tác giả phải xót xa trước người tài hoa, bạc mệnh Qua hình ảnh này, Nguyễn Du tố cáo mạnh mẽ xã hội phong kiến ñương thời, xã hội ñã chà ñạp lên ñời người, khiến họ ñến bế tắc, đến đường Kiều vơ day dứt, nuối tiếc dĩ vãng ñã xa Nàng ñau ñớn trước thực tại, lo lắng, sợ hãi bế tắc cho tương lai CBHD: Bùi Thị Tâm 75 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều Nàng quay sang nói với Kim Trọng, bóng Kim Trọng? Nguyễn Du dùng hình ảnh ước lệ thể nỗi ñau ñột ngột Cái hạnh phúc người chốc ñã bị tan vỡ, nhấn mạnh ñược ñời bi kịch nàng Câu thơ giống tiếng than xé lòng, tiếng than não ruột thân phận Đối với người phụ nữ, ñặc biệt với Kiều, hạnh phúc mong manh Kiều chưa kịp hưởng trọn hạnh phúc Nàng chưa kịp có gia đình bên người u tai họa đến Ta cảm nhận nỗi tái tê, bế tắc lịng Kiều: Bây trâm gãy bình tan Kể xiết mn vàn ân Trăm nghìn gửi lại tình qn Tơ dun ngắn ngủi có ngần thơi Phân phân bạc vơi Đã đành nước chảy hoa trơi lỡ làng Một đời đầy bất hạnh bi kịch Mọi thứ ñều ñen tối, ñen tối cho ñời nàng cho tiền ñồ nàng Kiều tê tái nhận thân phận bi kịch qua từ đành, thơi Ở lầu Ngưng Bích, Kiều lại mắc bẫy Sở Khanh, bị Tú Bà ñánh ñập tơi bời Tiếp ñó tháng ngày ê chề nhục nhã nàng vai trò kĩ nữ, ñem thân ngọc trắng ngà mua vui cho kẻ tiền háo sắc Những ngày Thúy Kiều chốn lầu xanh nàng vô buồn tủi, tâm trạng rối bời tơ vò nghĩ thân phận, tủi nhục kiếp hồng nhan Tâm trạng ñau khổ, tủi hổ ñến ê chề Thúy Kiều phải nếm trải chốn lầu xanh mụ Tú Bà: Biết bao bướm lả ong lơi, Cuộc say đầy tháng trận cười suốt đêm Dập dìu gió cành chim Sớm đưa Tống Ngọc tối tìm Trường Khanh Bốn câu đầu đoạn trích cho ta thấy rõ hình ảnh lối sống xơ bồ, nhơ nhớp thân phận bẽ bàng người kĩ nữ chốn lầu xanh Điều cho ta thấy rõ nỗi bất hạnh tình cảnh trớ trêu Thúy Kiều Bút pháp ước lệ giúp Nguyễn Du không tránh né số phận thực tế Thúy Kiều mà giữ ñược chân dung cao ñẹp nàng Qua ta thấy thái độ trân trọng,cảm thơng tác giả ñối với nhân vật CBHD: Bùi Thị Tâm 76 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều Nguyễn Du ñã mỹ lệ hóa cho cảnh sống thứ ngơn ngữ ước lệ tài tình: ước lệ theo thành ngữ dân gian, ước lệ theo điển tích làm cho hồi tưởng sống ñớn ñau Kiều trở nên tao nhã Bởi có hồi tưởng diễn tả sống chân thật nội tâm nhân vật, thể ñúng nỗi ñau, bật ñược phẩm giá chịu ñựng giày vị đáng thương nhân vật Đằng sau câu thơ lịng cảm thơng, trân trọng mà tác giả dành cho Thúy Kiều Bốn câu thơ ñầu ñã ñặt tình tâm trạng Khi tỉnh rượu, lúc tàn canh Giật mình lại thương xót xa Ở nơi lầu xanh đầy say, trận cười tỉnh rượu lúc tàn canh Kiều có khoẳng khắc hoi để sống thực với hồn cảnh Kiều tỉnh táo đối diện với người Kiều giật nhận tàn phá thảm hại thể xác phẩm cách chốn lầu xanh, đơn lẻ loi yếu đuối bất lực trước xấu xa, cạm bẫy bủa vây mà ko thể chống đỡ Điệp từ lặp lại ba lần câu thơ tiếng nấc nghẹn ngào, tha thiết Thúy Kiều ý thức ñược phẩm giá, nhân cách, quyền sống thân ý thức cá nhân quyền sống người lịch sử phong kiến mà Nguyễn Du muốn truyền tải ñến người ñọc Đối với hai câu với nhịp thơ đầy tủi nhục Kiều câu sau hồi ức dội về, hồi ức tươi sáng va ñập thực tăm tối ñọa ñày: Khi phong gấm rủ Giờ tan tác hoa đường Mặt dày gió dạn sương Thân bướm chán ong chường thân Một gái kh các, tài sắc vẹn tồn, hiền lành đoan trang Một gái nho gia trở thành cành hoa tan tác Mặc người mưa Sở mây Tần Những biết có xuân gì? CBHD: Bùi Thị Tâm 77 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều Sống cảnh lầu xanh suốt ngày phải mua vui cho người khác hành hạ thân mình, lặp ñi lặp lại ngày thấy chán chường muốn buôn tất Kiều Sự ñối lập người – khách làng chơi (số nhìu) với – Kiều (số ít) thể nỗi đơn nàng Từ xn ñây ý niềm vui ñược hưởng hạnh phúc lứa đơi với Thúy Kiều sống làm vợ khắp người ta làm cịn có mùa xn, thấy nhục nhã, lẻ loi, trơ trọi đơn đời người kỉ nữ mua vui Từ mặc ñây lại bất lực, mặc cho thứ muốn tới đâu tới, dằn vặt nặng nề Thúy Kiều Vui vui gượng kẻo Ai tri âm mặn mà với ai? Hai câu thơ cuối nỗi lòng Thúy Kiều ñược Nguyễn Du thể cách tinh tế, ñộc ñáo mà tâm này, tâm trạng này, Kiều Thanh Tâm tài nhân khơng có Từ vui gượng nói lên tất lạc lõng, ñộc mâu thuẫn, bế tắc không lối Kiều trước hồn cảnh Sống cảnh nhơ nhớp, phải tiếp khách làng chơi, trải qua say, trận cười quanh năm suốt tháng, phải lả lơi… điều bất đắc dĩ, Kiều khơng muốn chí khơng tưởng tượng đời lại bi kịch Giữa chốn lầu xanh mà đồng tiền lên ngơi, có bao kẻ ñến ñi, lại sau với Kiều rã rời, ñau ñớn thể xác tâm hồn làm có tri kỉ, có để mặn mà sâu thẳm cõi lịng, Kiều ln mong ngóng lịng, người hiểu 3.2 Thành ngữ sử dụng thể thiên nhiên Trong văn chương từ cổ chí kim, tranh phong cảnh dường khơng vắng mặt khơng muốn nói tràn ngập Xuất phát từ quan niệm, cách nhìn, thời ñại có phương thức thể khác Nếu văn học thời đại dùng tới hình ảnh ước lệ, địi hỏi tính đột phá sáng tạo người nghệ sĩ văn học truyền thống lại hay dùng tới cơng thức, hình ảnh mang ý nghĩa tượng trưng, thường tả cảnh xen tình Đối với Nguyễn Du, chưa khỏi đường ray thời đại ơng có tranh phá khổ ñi trước thời ñại Nhận xét nghệ thuật tả cảnh, tả tình thơ Nguyễn Du, nhà nho Đào Nguyên Phổ tựa Đoạn Trường Tân Thanh có viết: “Nói tình vẽ hình trạng hợp ly tân khổ mà tình khơng rời cảnh; tả cảnh bầy hết thú vị tuyết nguyệt phong hoa mà cảnh tự vương tình ”, cịn Lê Trí Viễn cho :“Cảnh vật dường nhân vật ln có mặt, nhân vật im lặng hiểu thấu CBHD: Bùi Thị Tâm 78 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều tâm trạng người ….”Xuất phát từ góc độ chun mơn, hoạ sĩ Nguyễn Tiến Chung cho “Sự tương quan cảnh thơ ơng có lúc hồ hợp, uyển chuyển, có tương phản nhau, thường làm bật kia, hình nói hộ hình khác, tất nhằm nói lên tâm tình Cách trí thiên nhiên thơ ơng dường lúc có trọng tâm, có bối cảnh chủ đạo Hình tượng cần làm lộ rõ ông cho gần lại; hình tượng thứ yếu ñẩy lùi xa cho mờ nhạt ñi, hình tượng ăn khớp với nhau.” Nghiên cứu tranh tả cảnh Truyện Kiều, ta nhận thấy rằng: hoạ tranh phong cảnh, Nguyễn Du thường vẽ nét chấm phá sâu vào chi tiết Đặc biệt cảnh vật ñược miêu tả thường bị chi phối quan niệm nghệ thuật, cảm quan người thơng qua lăng kính nhân vật: Cảnh cảnh chẳng ñeo sầu, (1244) Người buồn, cảnh có vui đâu bao giờ! (1245) 3.2.1 Thiên nhiên mùa xuân Mùa xuân mùa tình yêu, mùa lễ hội, mốc quan trọng câu chuyện tình trai tài gái sắc Trước hết hoạ mùa xuân hai chị em Thuý Kiều du xuân Đây hoạ với gam màu mát, ñường nét mềm mại, ñúng theo qui ước hội hoạ màu lạnh lam, xanh thường tạo cảm giác mát mẻ…đường lượn êm dịu tạo cảm giác n bình Cảnh có sắc xanh cỏ non trải dài mở khơng gian vơ tận, có sắc trắng bơng hoa lê điểm xuyết, có sắc vàng dịu nhẹ ánh nắng mặt trời vào ñộ tháng ba tiết minh, có đường nét nhẹ nhàng êm chim én, có vận động khẩn trương thời gian, có khơng gian chiều cao, chiều rộng chiều ngang, có diện để rõ điểm Bức tranh phương Đơng thật thơng thống, cân đối, hài hịa tươi mát, sống động sống ñộng tâm hồn, tuổi xuân hoà hợp với cảnh xuân về: Ngày xuân én ñưa thoi , (39) Thiều quang chín chục ngồi sáu mươi (40) Cỏ non xanh rợn chân trời, (41) Cành lê trắng ñiểm vài hoa (42) Bức tranh xuân thơ Nguyễn Du đài các, q phái Bởi lẽ ngồi sắc cỏ, tranh cịn điểm xuyết nét vẽ hoa trắng cành hoa lê Hai mảng màu xanh trắng tạo nên tương phản thẩm mỹ táo bạo, màu trắng muốt hoa lê bật CBHD: Bùi Thị Tâm 79 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều Cũng cảnh xuân cảnh xuân Kim Trọng trở lại vườn Thuý ñược vẽ nét vẽ chi tiết Đó cảnh xuân buồn, trống vắng, hoang tàn, tiêu ñiều khơng gian thu nhỏ : Đầy vườn cỏ mọc, lau thưa, (2745) Song trăng quạnh quẽ, vách mưa rã rời ; (2746) Trước sau thấy bóng người, (2747) Hoa đào năm ngối cịn cười gío đơng, (2748) Xập x én liệng lầu khơng, (2749) Cỏ lan mắt đất, rêu phong dấu giày (2750) Nơi khơng cịn sống người, vật ñều thay ñổi, có hình ảnh sắc màu hoa đào khơng thay đổi Hoa đào tượng trưng cho mùa xn, mùa xuân lại tượng trưng cho tình yêu Tình yêu dù cịn hồi niệm mãi rực rỡ cánh hoa ñào lúc ñộ xuân Hình ảnh hoa đào Nguyễn Du mượn từ ý thơ Thôi Hộ :‘ Nhân diện bất tri hà xứ khứ, Đào hoa y cựu tiếu đơng phong Hình ảnh hoa đào trở thành dấu gạch nối hai mảng tranh- mảng tranh tồn hình ảnh vật mảng tranh có dấu vết người Trong tranh với nhiều loại sắc màu, màu xanh, vàng, hồng, màu hồng hoa đào trở thành màu bật Sắc màu hồng rực rỡ xuất gam màu nhàn nhạt, khung cảnh hoang tàn nghịch lý trớ trêu, bơ vơ lạc lõng Trong tranh này, Nguyễn Du ñã dùng ñến nhiều loại ñường nét: ñường nét xiêu quẹo, ngả nghiêng vách mưa rã rời ; ñường nét thể vươn lên cách tự do, cao thấp khơng hài hồ cỏ, lau, rêu ; đường nét thể vận ñộng theo chiều ngang lên xuống én liệng ñường nét mờ nhạt rêu phong dấu giày Nó mảnh vụn bày bừa bãi khơng chăm sóc tỉa tót Ngồi việc tạo tương phản ngầm ẩn tranh hôm gợi nhớ tranh năm xưa, Nguyễn Du cịn chủ đích trí hình ảnh lộn xộn, chẳng có trình tự :cỏ mọc, lau thưa, song trăng quạnh quẽ, vách rã rời, gió, mưa, én, lầu khơng, rêu phong không gian trước, sau, cao, thấp, trong, ngoài, trên, Tất nương tựa vào bổ sung cho mặt ý nghĩa Đó xuống cấp sống, phát triển tự thiên nhiên tâm trạng ñầy bi kịch người 3.2.2 Thiên nhiên mùa thu CBHD: Bùi Thị Tâm 80 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều Khơng chệch với qui ước người phương Đông, mùa thu thơ Nguyễn Du buồn, gợi nhớ nhung thương cảm, tiễn biệt, chia ly Những Môtip cúc vàng, giậu thu, sen tàn, ngơ đồng, rừng phong thu sử dụng nhiều Lê Thu Yến nghiên cứu thơ thu Nguyễn Du có kết luận : “Trong Truyện Kiều, mùa thu ñược miêu tả với nhiều sắc màu tương hợp đa dạng Có vui, có buồn, có xinh đẹp có tàn phai …với trời mây cao vời vợi, đáy nước long lanh, ngơ giếng vàng, sân ngô cành biếc, phong nhuộm hồng ”[25, 214] Nguyễn Du hoạ tác nhiều tranh mùa thu phần Thuý Kiều gặp gỡ Thúc Sinh, Sở Khanh, mối tình mang tính tạm bợ Khảo sát tồn tác phẩm, ta thấy mùa thu thơ ông mang nhiều ý nghĩa: Trong thơ Nguyễn Du, mùa thu ñược dùng để định vị khoảng thời gian trơi chảy thời gian có xuất nhân vật - lúc xác định, lúc khơng xác định: Nửa năm tiếng vừa quen, (1385) Sân ngơ cành biếc chen vàng (1386) Giậu thu vừa nảy giò sương, Gối yên ñã thấy xuân ñường ñến nơi, (1387) (1388) - Thú quê hức, bén mùi, Giếng vàng ñã rụng vài ngô (1593) (1594) Sen tàn, cúc lại nở hoa, (1796) - Mùa thu không buồn, mùa thu cịn góp phần tạo vẻ đẹp cho cảnh trời nước mênh mơng hư ảo: Long lanh đáy nước in trời, (1603) Thành xây khói biếc, non phơi bóng vàng - Mùa thu mùa chia tay tiễn biệt: Người lên ngựa, kẻ chia bào, (1604) (1519) Rừng phong, thu ñã nhuộm màu quan san (1520) Cái không gian thực nơi chia tay không gian nội tâm hoà trộn tranh thu ñặc biệt Bức tranh có gam màu ñỏ vàng thê lương tê tái, có chuyển màu kì diệu thần tình , xanh xuân, vàng hạ, vàng ñậm, ñỏ sẫm rừng phong vào thu Trong ñôi mắt dõi theo nhà thơ, người nhạt nhoà nhỏ bé mờ ảo gần hút khung cảnh rừng phong nhuộm sắc ñang mở rộng ñến vô Không gian cách trở ngày xa dần, từ CBHD: Bùi Thị Tâm 81 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều khoảng cách người lên ngựa kẻ chia bào chuyển thành rừng phong tràn ngập ñỏ nhuốm sắc vàng trăng, bạt ngàn rừng dâu Hình ảnh rừng phong chuyển sắc Nguyễn Du nói nhiều thơ chữ Hán:“Bán giang ñầu phong thụ lâm”(Thấy nửa sắc thu rừng phong đầu sơng) ( Tạp ngâm III) hay “Phong thụ lâm trung diệp loạn phi”(Khí thu đầy rừng phong, sương nhuộm ñỏ cây) (Tân thu ngẫu hứng) ”Thu lai thuỳ nhiễm phong lâm thuý”(Trong rừng phong thu bay loạn xạ) (Tổ sơn đạo trung) Nhưng xúc cảm vô hạn Nguyễn Du trước nét gợi cảm loài tiêu biểu cho mùa thu - Không gian vắng lặng thê lương khuya khoắt không gian nội tâm trống vắng buồn đến nao lịng một bóng ngồi chép kinh: Sân thu trăng ñã vài phen ñứng ñầu (1934) - Khung cảnh Kiều Sở Khanh ñi trốn rùng rợn vắng lặng Sắc màu nhợt nhạt khói sương làm Kiều lo sợ linh cảm nỗi đau thân phận, tai hoạ rình rập: Đêm thu khắc lậu canh tàn, (1119) Gió trút lá, trăng ngàn ngậm gương Lối mòn cỏ nhợt màu sương, (1120) (1121) Lịng q bước đường đau (1122) Trong tồn tranh thu sắc vàng sắc màu chủ đạo: vàng ngơ, vàng cúc, vàng sen, vàng rừng, vàng trăng, vàng ñỏ rừng phong Những tranh có ngày có đêm, có sớm có khuya, có khơng gian mênh mơng cách trở, có gió mùa thu dìu dịu, có trăng mùa thu lúc khuyết lúc trịn, lúc thẳng đứng, lúc chênh chếch, có nước mùa thu êm ả, sáng Tất ñều buồn mong manh dự báo rạn vỡ chia lìa, cách trở màu quan san, nửa vành trăng khuyết, thành xây khói biếc Trong tranh thu ñó có tranh trở thành tuyệt tác mùa thu, gần với tranh sơn thuỷ Đường Tống Nếu nhìn góc độ hội hoạ xếp tranh vào nhóm tranh thuộc trường phái ấn tượng: Long lanh ñáy nước in trời, (1603) Thành xây khói biếc, non phơi bóng vàng (1604) Bức tranh thêu dệt trí tưởng tượng tuyệt vời, mang nét ñẹp vừa thực vừa hư Khung trời rộng lớn lại khung nước, xanh trời hoà sắc xanh nước, xanh núi ñược rải sắc vàng ánh nắng mặt trời Giữa hai khoảng không cao thấp hình khối khác kiến thiết chất liệu mong manh khói Có thể nói, ánh sáng, màu sắc, hình khối, hư thực hoà trộn CBHD: Bùi Thị Tâm 82 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều vào tạo nên tranh thu vượt khỏi khn ước lệ vốn có văn học cổ điển Ngơn từ hố thân thành hình tượng, câu thơ trải thành tranh, thi phẩm ñã thăng hoa thành hoạ phẩm Nhìn chung, mùa xuân mùa thu hai mùa ñược thi hào hoạ tác nhiều nhất, lẽ mùa tình u- mùa tiễn biệt Đó hai mốc hai tình nàng Kiều, tình thơ tình hờ, tình say đắm tình lẩn trốn khổ ải 3.3 Thành ngữ thể thái ñộ tác giả Bênh vực người phụ nữ có nhan sắc không Truyện Kiều mà tác phẩm chữ hán Long thành cầm giả ca, Dương Phi cố lý…ơng đặt vấn đề ngược lại người đẹp khơng có tội ơng đặt vấn đề thân phận người nghệ sĩ xã hội Và câu truyện hồng nhan bạc mệnh truyện kiều khơng dừng lại vấn đề bất hạnh người đẹp nói chung vấn đề bất hạnh mỹ nhân có thưc tế xã hội phpng kiến Câu chuyện tài sắc truyện kiều khơng thể nhìn lập mà phải đặc tương quan với vấn đề tài tình Khi tả tài thơ, tài đàn kiều, ơng có dụng ý nhấn mạnh ñến phương diện nghệ thuât cảm xúc Tài sắc ñẹp kiều ñược Nguyễn Du trọng tài sắc nàng cịn gắn liền với chữ tình Ở kiều nàng hành sử theo chữ tình, sống với nững khát vọng bình thường mong muốn hạnh phúc nên vơ hình chung, nàng gây ghen ghét trời dất Chính Nguyễn Du lần lên tiếng Tài tình chi cho trời đât ghen Cho dù, kiều bán chuộc cha để làm trịn chữ hiếu thâm tâm nàng ln bị dày vị day dứt với mối tình chàng Kim Trong quan niệm Nguyễn Du người có tài trước có tình, người sống thiên cảm xúc lý trí Tài mệnh tương đối khơng câu chuyện người có sắc đẹp mà cịn câu chuyện bất hạnh người sống tình, đề cao giá trị nghệ thuật Cũng cách nhìn mà vấn ñề người truyện kiều có nhiều cách hiểu khác Nhà nghiên cứu Trần Đình Sử cho “Nguyễn Du truyện Kiều có chuyển đổi nhân vật từ từ người tỏ lòng sang giới lịng Con người khai thác từ tình cảm tâm tư nhỏ nhặt nhất…” Quan niệm thuyết tài mệnh tương ñố, hồng nhan bạc mệnh truyện kiều Nguyễn Du xuất phát từ nguyên xã có thật thời từ thực tế ấy, thi nhân ñã vươn tơi giá trị nhân ñạo cao Viết người có số phận đau khỏ Kiều, Đạm Tiên, ơng khơng đứng lập trường nhà nho, soi xét ñánh giá thấp họ phẩm chất tư cách cơng dân xã hội cũ Ơng nhận thấy khác hồng nhan nạn nhân ñáng thương họ có tài có tình, phẩm chất mà xã hội phong kiến khơng dung nạp nên điều CBHD: Bùi Thị Tâm 83 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều hiển nhiên họ bị loại trừ Điểm tiến ông thấy ñược giá trị tiềm tàng phụ nữ, tài họ ñược gắn kết với tình, với mong muốn phát triển lượng Nguyễn Du khơng ngại ngần xây dựng mơ hình nhân vật lí tưởng ngồi mẫu nhân vật chuẩn mực theo quan niệm xã hội Phương Đông Nếu triết thuyết Phương Đông coi thân tạm bợ, phù du, thân nguồn góc nỗi ñau khổ chất nguyên nhân nghiệp chướng Nằm xu hướng văn học kỉ XVIII, tác giả có xu hướng kéo người từ mơ hình thánh nhân với người phàm trần tác phẩm viết ñề tài phụ nữ, địi quyền sống cho thân xác họ xuất ngày nhiều Truyện Kiều ý ñề cao người phương diện thân xác, quý thân, trọng thân bênh vực cho quyền sống người Không phải ngẫu nhiên giáo sư Trần Đình Sử nhận xét “Truyện kiều tiếng nói thân thương xót thân vào bậc nhất!” Ngịi bút phân tích tâm lý Nguyễn Du ñi vào tận bên xúc cảm tinh vi nhân vật Từ buổi gặp ban ñầu lưu luyến Thúy Kiều Chàng Kim nhũng cảm xúc nẩy nở thân xác tâm tư Kiều Khác với quan niệm tam giaosphair kiềm chế cảm xúc Giữ lại trạng thái tinh thần tỉnh táo, Nguyễn Du miêu tả người với tâm gắn liền với giới bên ngồi Sự rung đọng Thúy Kiều trước tình u điều tái lại Theo dòng mạch văn học kỷ XIII, truyện Kiều Nguyễn Du ñi sâu vào khai thác đề tài hồng nhan bạc mệnh triết lý ñược gửi gắm tác phẩm Nhưng ñứng cao thế, ta cảm nhận ñược câu thơ Nguyễn Du lòng chia sẻ trái tim tri âm 3.3.1 Thái ñộ bênh vực người phụ nữ Những khách má hồng gặp phận truân chuyên ñã trở thành tượng phổ biến xã hội phong kiến ñi vào văn học ñề tài quen thuộc Đến ngày nay, hồng nhan bạc mệnh câu nói cửa miệng ngưịi ñời Trong Truyện Kiều, thi hào Nguyễn Du gửi gắm nhiều triết lý sâu sa qua thân phận hồng nhan Nhưng từ vấn đề mn thưở ấy, thi nhân có cách tiếp cận Trong Truyện Kiều, Nguyễn Du lần nói bất hạnh người tài sắc: Rằng hồng nhan tự thửơ xưa Cái điều bạc mệnh có chừa đâu Hay: Phận bạc chẳng vừa Khăng khăng buộc lấy người hồng nhan CBHD: Bùi Thị Tâm 84 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều Khách hồng nhan Truyện Kiều ñược cụ Tiên Điền hướng tới nàng Thuý Kiều tài sắc, Đạm Tiên phận bạc nức tiếng yến oanh thời Nàng Kiều với vẻ ñẹp Hoa ghen thua thắm liễu hờn xanh dường ẩn chứa ñó hờn ghen ñố kỵ tạo Và vơ tình lễ minh, tảo mộ, nàng bắt gặp nấm mộ xè xè bên ñường Đạm Tiên, nghiệm đến thân mà than: Đau đớn thay phận ñàn bà Lời bạc mệnh lời chung Những thân phận này, dù có cố gắng ñến nhường nào, chưa giác ngộ ñược lẽ vơ thường, chưa ngộ chân tâm khơng khỏi số phận trớ trêu mà trời định Trong ñời mà thân phận người tồn theo tính chất bạo tàn xã hội, theo số phận định mình, tính chủ thể người trở nên thật bé nhỏ vô vọng: Kẻo sấm sét Con ong kiến kêu oan Và đời 15 năm lưu lạc Kiều câu trả lời cho tiên nghiệm Kiều chịu chung số phận với người ñẹp lịch sử, họ trở thành nạn nhân chế độ phong kiến vơ nhân đạo Đó nàng Muội Hỷ bị vua Kiệt nhà Hạ cướp ñược chiến tranh, ñược Kiệt sủng người ta ñã quy tội làm nhà Hạ cho nàng Nàng Tây Thi, người ñẹp nghiêng nước nghiêng thành ñã ñược Việt Vương Câu Tiễn sử dụng làm công cụ trả thù nước Ngô, sau chịu chết thê thảm Trọng ñức trọng sắc thực tế kéo dài xã hội phong kiến Trung Quốc Việt Nam Gia đình xã hội ñề cao người gái nết na ñoan trang khơng đề cao sắc đẹp Cuộc đời lưu lạc Thuý Kiều thể triết lý Nguyễn Du thuyết hồng nhan bạc phận ta nhận thấy đồng cảm bênh vực thi nhân ñối với người phụ nữ nhan sắc Nguyễn Du viết người phụ nữ tài sắc mắt ly với định kiến thong thường xã hội phong kiến mang tầm tư tưởng nhân ñạo cao Viết Kiều, dù ñời lưu lạc nàng đầy cay đắng ơng khơng gợi cho người ñọc nàng kỹ nữ ñáng khinh miệt mà Nguyễn Du ln đứng lập trường bảo vệ nhân phẩm cảm thông tri âm với nàng 3.2.2 Lên án, tố cáo bất công xã hội Xã hội phong kiến xã hội ñầy sụ bất công, xã hội trừ quan lại, quý tộc tất ñều người thấp cổ bé họng, họ bị chền CBHD: Bùi Thị Tâm 85 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều ép người có quyền Xã hội mà Nguyễn Du mô tả, suy ngẫm, chiêm nghiệm xã hội người mê lầm, chưa tự ý thức, chưa tự giác ngộ ñược chất ñời ý nghĩa tồn người tác giả muộn hình ảnh kể tay sai bọn quan lại quý tộc phản ánh bất cơng người dân xã hội đương thời Người nách thước kẻ tay dao Đầu trâu mặt ngựa ào sôi Bọn người tớ tay sai, vũ khí pháp luật kẻ có quyền Để cho chúng xuất hiện, Nguyễn Du muốn làm rõ thêm sức mạnh vạn ñồng tiền, chất xã hội Có ba trăm lạng việc xong hay Tiền lưng sẵn việc chẳng xong Đối với bọn sai nha, Nguyễn Du hoạ tác nét vẽ dị hợm nửa người nửa ngựa Sự xuất bọn người Đầu trâu mặt ngựa ñã làm cho khơng khí vốn n bình đầm ấm ngăn nắp gia đình Vương Viên Ngoại trở nên lộn xộn nhốn nháo rối tung Tương phản với bàng hồng sửng sốt cha Vương Ơng tiếng la, tiếng chửi, tiếng ñồ ñạt bị lật tung bị vét sành sanh Với ba âm ngày vang động dội xơn xao, ào, vang tiếng , ba hành ñộng ào sơi, buộc hai thân hình, vét cho đầy túi tham, ba hình ảnh đặc tả Nách thước, tay đao, ñầu trâu mặt ngựa, Nguyễn Du ñã lột trần chất tàn bạo ñộc ác, tham lam, hăng, tợn bọn người bất chấp cơng lý Nói Nguyễn Lộc “Công lý bọn chúng công lý bọn đầu trộm cướp” KẾT LUẬN “Đại thi hào dân tộc” Nguyễn Du ñã ñể lại dấu ấn sâu sắc lòng người dân Việt Nam thật nhẹ nhàng Thật vậy, hệ người Việt CBHD: Bùi Thị Tâm 86 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều Nam tắm dịng thơ lục bát mượt mà, dung dị Truyện Kiều qua lời ru bà, mẹ thấm dần…thấm dần vào máu thịt người Hơn thê nữa, ñiều làm nên sức sống cho Truyện Kiều không nằm tư tưởng nhân đạo mà cịn nằm nghệ thuật sử dụng ngơn từ đạo đáo Nguyễn Du Sau q trình khảo sát, thống kê, phân tích thành ngữ tác phẩm Truyện Kiều Người viết ñã nét ñặc sắc tiêu biểu riêng biệt nghệ thuật sử dụng thành ngữ Nguyễn Du Thành ngữ ñược sử dụng nhiều Truyện Kiều Nguyễn Du ñã gọt giũa, chắt lọc tạo nên câu thơ vừa tiết kiệm ngơn từ đồng thời truyền tải ñược nghĩa mà tác giả muốn truyền đạt Các thành ngữ khơng sử dụng cụm từ cố định mà cịn phần quan trọng câu thơ, góp phần thể rõ ý tứ câu thơ nhờ thành ngữ mà câu tơ Truyện Kiều trỡ nên sinh ñộng, hấp dẫn, giầu sức gợi cảm giá trị biểu ñạt Thành ngữ phận ngơn ngữ dân tộc, tinh hoa lựa chọn gìn giữ văn hóa Việt Nam qua nhiều hệ, Việc sử dụng thành ngữ Truyện Kiều góp phần phát huy vốn văn hóa dân tộc Thành ngữ đơn vị ngơn ngữ nhỏ, khơng đủ khả ñảm dương nghĩa của Truyện Kiều khơng có tồn khó có Truyện Kiều hay, có giá trị dễ dàng vào lòng người, thành ngữ giữ nhiệm vụ cơng cụ có ý nghĩa gắn kết vế thơ ñể thơ trỡ nên thể thống gắn bó mật thiết với mặt ý nghĩa Thành ngữ với vai trị đặc trưng riêng trỡ thành cơng cụ hỗ trợ ñắc lực cho Nguyễn Du trình sáng tác Các thơ nhờ có thành ngữ mà trỡ nên hấp dẫn linh hoạt nhờ Truyện Kiều mà thành ngữ phất huy hết lực cội nguồn văn hóa dân gian CBHD: Bùi Thị Tâm 87 SVTH: Thạch Thị Tố Linh Đề tài: Thành ngữ tác phẩm truyện Kiều CBHD: Bùi Thị Tâm 88 SVTH: Thạch Thị Tố Linh

Ngày đăng: 23/06/2023, 09:15

Tài liệu cùng người dùng

  • Đang cập nhật ...

Tài liệu liên quan