1. Trang chủ
  2. » Kỹ Thuật - Công Nghệ

Iec 60851 4 2016

42 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

I E C 60 51 -4 ® I N TE RN ATI ON AL S TAN D ARD N ORM E I N TE RN ATI ON ALE Wi n d i n g wi res – Tes t m eth od s – Part 4: C h em i cal properti es F i l s d e bobi n ag e – M éth od es d ’ es s – IEC 60851 -4:201 6-07(en-fr) Parti e 4: Propri étés ch i m i q u es Copyright International Electrotechnical Commission Edition 3.0 201 6-07 TH I S P U B L I C ATI O N I S C O P YRI G H T P RO TE C T E D C o p yri g h t © I E C , G e n e va , S w i tze rl a n d All rights reserved Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either IEC or IEC's member National Committee in the country of the requester If you have any questions about IEC copyright or have an enquiry about obtaining additional rights to this publication, please contact the address below or your local IEC member National Committee for further information Droits de reproduction réservés Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'IEC ou du Comité national de l'IEC du pays du demandeur Si vous avez des questions sur le copyright de l'IEC ou si vous désirez obtenir des droits supplémentaires sur cette publication, utilisez les coordonnées ci-après ou contactez le Comité national de l'IEC de votre pays de résidence IEC Central Office 3, rue de Varembé CH-1 21 Geneva 20 Switzerland Tel.: +41 22 91 02 1 Fax: +41 22 91 03 00 info@iec.ch www.iec.ch Abou t th e I E C The International Electrotechnical Commission (IEC) is the leading global organization that prepares and publishes International Standards for all electrical, electronic and related technologies Ab o u t I E C p u b l i c a ti o n s The technical content of IEC publications is kept under constant review by the IEC Please make sure that you have the latest edition, a corrigenda or an amendment might have been published I E C C atal og u e - webs tore i ec ch /catal og u e E l ectroped i a - www el ectroped i a org The stand-alone application for consulting the entire bibliographical information on IEC International Standards, Technical Specifications, Technical Reports and other documents Available for PC, Mac OS, Android Tablets and iPad The world's leading online dictionary of electronic and electrical terms containing 20 000 terms and definitions in English and French, with equivalent terms in additional languages Also known as the International Electrotechnical Vocabulary (IEV) online I E C pu bl i cati on s s earch - www i ec ch /s earch pu b I E C G l os s ary - s td i ec ch /g l os s ary The advanced search enables to find IEC publications by a variety of criteria (reference number, text, technical committee,…) It also gives information on projects, replaced and withdrawn publications 65 000 electrotechnical terminology entries in English and French extracted from the Terms and Definitions clause of IEC publications issued since 2002 Some entries have been collected from earlier publications of IEC TC 37, 77, 86 and CISPR I E C J u st P u bl i s h ed - webs tore i ec ch /j u s u bl i s h ed Stay up to date on all new IEC publications Just Published details all new publications released Available online and also once a month by email I E C C u s to m er S ervi ce C en tre - webs tore i ec ch /cs c If you wish to give us your feedback on this publication or need further assistance, please contact the Customer Service Centre: csc@iec.ch A propos d e l ' I E C La Commission Electrotechnique Internationale (IEC) est la première organisation mondiale qui élabore et publie des Normes internationales pour tout ce qui a trait l'électricité, l'électronique et aux technologies apparentées A propos d es p u bl i cati on s I E C Le contenu technique des publications IEC est constamment revu Veuillez vous assurer que vous possédez l’édition la plus récente, un corrigendum ou amendement peut avoir été publié C atal og u e I E C - webs tore i ec ch /catal og u e Application autonome pour consulter tous les renseignements bibliographiques sur les Normes internationales, Spécifications techniques, Rapports techniques et autres documents de l'IEC Disponible pour PC, Mac OS, tablettes Android et iPad Rech erch e d e pu bl i cati o n s I E C - www i ec ch /s earch p u b La recherche avancée permet de trouver des publications IEC en utilisant différents critères (numéro de référence, texte, comité d’études,…) Elle donne aussi des informations sur les projets et les publications remplacées ou retirées E l ectroped i a - www el ectroped i a org Le premier dictionnaire en ligne de termes électroniques et électriques Il contient 20 000 termes et définitions en anglais et en franỗais, ainsi que les termes ộquivalents dans langues additionnelles Egalement appelé Vocabulaire Electrotechnique International (IEV) en ligne G l os s re I E C - s td i ec ch /g l os s ary 65 000 entrộes terminologiques ộlectrotechniques, en anglais et en franỗais, extraites des articles Termes et Définitions des publications IEC parues depuis 2002 Plus certaines entrées antérieures extraites des publications des CE 37, 77, 86 et CISPR de l'IEC I E C J u st P u bl i s h ed - webs tore i ec ch /j u s u bl i s h ed Restez informé sur les nouvelles publications IEC Just Published détaille les nouvelles publications parues Disponible en ligne et aussi une fois par mois par email Copyright International Electrotechnical Commission S ervi ce C l i en ts - webs tore i ec ch /cs c Si vous désirez nous donner des commentaires sur cette publication ou si vous avez des questions contactez-nous: csc@iec.ch I E C 60 51 -4 ® Edition 3.0 201 6-07 I N TE RN ATI ON AL S TAN D ARD N ORM E I N TE RN ATI ON ALE Wi n d i n g wi res – Tes t m eth od s – Part 4: C h em i cal properti es F i l s d e bobi n ag e – M éth od es d ’ es s – P arti e 4: Propri étés ch i m i q u es INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION COMMISSION ELECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE ICS 29.060.1 ISBN 978-2-8322-351 2-6 Warn i n g ! M ake s u re th at you ob tai n ed th i s pu bl i cati on from an au th ori zed d i s tri bu tor Atten ti on ! Veu i l l ez vou s as s u rer q u e vou s avez o bten u cette pu bl i cati on vi a u n d i s tri b u teu r ag réé ® Registered trademark of the International Electrotechnical Commission Copyright International Electrotechnical MarqueCommission déposée de la Commission Electrotechnique Internationale –2– I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 CONTENTS FOREWORD I NTRODUCTI ON Scope Normative references Test 2: Resistance to solvents General Equipment 3 Procedure 6: Resistance to refrigerants General Extraction 2.1 Principle 2.2 Equipment 2.3 Specimen 1 2.4 Procedure 1 2.5 Result Breakdown voltage 3.1 Principle 3.2 Procedure 3.3 Result Test 7: Solderability General Equipment Procedure Test 20: Resistance to hydrolysis and to transformer oil General Round wire 2.1 Equipment 2.2 Specimens 2.3 Procedure Rectangular wire 6 3.1 Equipment 6 3.2 Specimens 6 3.3 Procedure Annex A (informative) Alternative refrigerants to monochlorodifluoromethane Bibliography Figure Figure Figure Figure – Pencil and specimen for solvent test – Refrigerant extractable test siphon cup – Condenser coil 1 – Example of carrier for solderability test Table – Pencil hardness Table – Volume of components Copyright International Electrotechnical Commission I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 –3– Table A – Alternative refrigerants to R 22 Copyright International Electrotechnical Commission –4– I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 I NTERNATIONAL ELECTROTECHNI CAL COMMI SSI ON WI N D I N G WI RE S – T E S T M E T H O D S – P a rt : C h e m i c a l p ro p e rt i e s FOREWORD ) The I ntern ati onal El ectrotechnical Com mi ssi on (I EC) is a worl d wi d e organizati on for standard izati on comprising all nati onal electrotech nical committees (I EC N ational Comm ittees) Th e object of I EC i s to promote i nternati on al co-operati on on al l q u esti ons cernin g standard izati on i n the el ectrical an d el ectronic fiel ds To this end an d in ad di ti on to other acti vi ti es, I EC pu blish es I nternati onal Stan d ards, Technical Speci fi cati ons, Technical Reports, Pu blicl y Availabl e Specificati ons (PAS) an d Gu id es (hereafter referred to as “I EC Pu blicati on(s)”) Their preparati on is entru sted to technical committees; any I EC N ati onal Committee i nterested i n the subject d eal t wi th may parti ci pate i n thi s preparatory work I nternati onal , governmental and n ongovernm ental organizations l iaisi ng wi th the I EC al so participate i n this preparati on I EC coll aborates cl osel y wi th th e I n ternational Organizati on for Stand ard izati on (I SO) i n accordan ce wi th cond i ti ons d etermined by agreement between th e two org anizati ons 2) Th e form al d ecision s or ag reements of I EC on technical matters express, as nearl y as possibl e, an i nternati onal consensus of opi ni on on the rel evan t su bjects si nce each technical committee has representati on from all i nterested I EC N ati onal Commi ttees 3) I EC Pu blications have th e form of recommend ati ons for internati onal u se an d are accepted by I EC N ati onal Comm ittees i n th at sense While all reasonabl e efforts are mad e to ensu re that the technical content of I EC Pu blicati ons is accu rate, I EC cann ot be hel d responsi bl e for th e way in wh i ch they are used or for any misin terpretati on by any end u ser 4) I n ord er to promote i nternational u ni formi ty, I EC N ati onal Com mi ttees u nd ertake to appl y I EC Publicati on s transparen tl y to the maximum extent possibl e i n thei r nati on al and regi on al pu blicati ons Any d i vergence between an y I EC Pu bl icati on and the correspond i ng nati onal or region al publi cation shal l be cl earl y i ndi cated in the l atter 5) I EC i tsel f d oes not provi d e any attestation of conform ity I nd epend ent certi ficati on bodies provi d e conformity assessment services and , in some areas, access to I EC marks of conformi ty I EC i s not responsibl e for any services carried ou t by i nd epend en t certi fication bodi es 6) All users sh ould ensu re that they h ave the l atest edi ti on of this pu blicati on 7) N o li abili ty shal l attach to I EC or i ts di rectors, empl oyees, servants or agents incl u di ng i nd ivi du al experts and members of i ts technical commi ttees and I EC N ati onal Comm ittees for any personal i nju ry, property d amage or other d amage of any natu re whatsoever, wh eth er d irect or i nd i rect, or for costs (i nclud i ng l egal fees) an d expenses arising ou t of the pu bli cati on, use of, or rel iance u pon, this I EC Pu bl ication or any oth er I EC Pu blicati ons 8) Attention is d rawn to the N orm ative references cited i n this pu bl icati on U se of the referenced pu blicati ons is i ndi spensabl e for the correct appli cati on of this publicati on 9) Attention is d rawn to th e possibili ty that som e of th e el ements of thi s I EC Pu bl icati on may be th e su bj ect of patent ri ghts I EC sh al l not be held responsi bl e for i d enti fyi ng an y or all such patent ri g hts I nternational Standard IEC 60851 -4 has been prepared by I EC technical committee 55: Winding wires This third edition cancels and replaces the second edition published in 996, Amendment : 997 and Amendment 2: 2005 This edition constitutes a technical revision This edition includes the following significant technical changes with respect to the previous edition: a) revision of Test 6: Resistance to refrigerants; b) revision of Test 7: Solderability; c) new Annex A for alternative refrigerants to monochlorodifluoromethane (R 22) Copyright International Electrotechnical Commission I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 –5– The text of this standard is based on the following documents: FDI S Report on voti ng 55/1 578/FDI S 55/1 580/RVD Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on voting indicated in the above table This publication has been drafted in accordance with the ISO/I EC Directives, Part A list of all the parts in the I EC 60851 series, published under the general title , can be found on the I EC website – Test methods Winding Wires The committee has decided that the contents of this publication will remain unchanged until the stability date indicated on the I EC website under "http: //webstore iec.ch" in the data related to the specific publication At this date, the publication will be • • • • reconfirmed, withdrawn, replaced by a revised edition, or amended Copyright International Electrotechnical Commission –6– I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 I NTRODUCTION The I EC 60851 series is part of a group of International Standards which define insulated wires used for windings in electrical equipment: ) I EC 60851 series, 2) I EC 6031 series, 3) I EC 60264 series, Copyright International Electrotechnical Commission Winding wires – Test methods; Specifications for particular types of winding wires; Packaging of winding wires I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 –7– WI N D I N G WI RE S – T E S T M E T H O D S – P a rt : C h e m i c a l p ro p e rt i e s Scope This part of IEC 60851 specifies the following chemical properties tests: • • • • Test 2: Test 6: Test 7: Test 20: Resistance to solvents; Resistance to refrigerants; Solderability; Resistance to transformer oil For definitions, general notes on methods of test and the complete series of methods of test for winding wires see I EC 60851 -1 N o rm a t i v e re fe re n c e s The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are indispensable for its application For dated references, only the edition cited applies For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies Fluids for electrotechnical applications – Unused mineral insulating oils for transformers and switchgear I EC 60554-1 : 977, Specification for cellulosic papers for electrical purposes – Part 1: Definitions and general requirements I EC 60851 -1 , Winding wires – Test methods – Part 1: General I EC 60851 -3: 2009, Winding wires – Test methods – Part 3: Mechanical properties IEC 60851 -5: 2008, Winding wires – Test methods – Part 5: Electrical properties I SO 9453, Soft solder alloys – Chemical compositions and forms I EC 60296, 3 Te s t : Re s i s t a n c e t o s o l v e n t s G e n e l This test is applicable to enamelled round wire with a nominal conductor diameter over 0, 250 mm and to enamelled rectangular wire The test is not suitable for round wires with a nominal conductor diameter up to and including 0, 250 mm Resistance to solvents is expressed by the pencil hardness of the wire after solvent treatment Copyright International Electrotechnical Commission –8– 3.2 I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 Equipment The following solvents shall be used: standard solvent as specified below, or solvent as agreed between purchaser and supplier • • The standard solvent shall be a mixture of: 60 % by volume white spirit with maximum aromatic content of %; 30 % by volume xylene; % by volume butanol • • • The pencil to be used shall be a lead pencil of the hardness specified in the relevant standard Before each test, the point of the pencil shall be sharpened with a smooth-cut file to form an angle of 60° symmetrical about the axis of the lead according to Figure 60° 60° IEC Key Wi nd i ng wi re speci men Pen cil Test su rface N OTE Angl e tol erances ± 5° Figure – Pencil and specimen for solvent test 3.3 Procedure A straight piece of wire, approximately 50 mm in length, shall be preconditioned for (1 ± ) at (1 30 ± 3) °C in an oven with forced air circulation A substantial length of the wire shall then be immersed in standard solvent contained in a glass cylinder and shall be maintained therein at a temperature of (60 ± 3) °C for a period of (30 ± 3) The wire shall Copyright International Electrotechnical Commission – 26 – 3.2 I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 Equipement Les solvants suivants doivent être utilisés: solvant normalisé comme spécifié ci-dessous, ou solvant agréé entre acheteur et fournisseur • • Le solvant normalisé doit être un mélange de: 60 % en volume de white spirit contenant un maximum de % d'aromatique; 30 % en volume de xylène; % en volume de butanol • • • Le crayon utiliser doit avoir une mine de la dureté spécifiée dans la norme appropriée Avant chaque essai, la pointe du crayon utilisé doit être affûtée avec une lime douce pour former un angle de 60° symétriquement par rapport l'axe de la mine conformément la Figure 60° 60° IEC Légende Eprou vette d e fi l d e bobi n age Crayon Su rface d’ essai N OTE Toléran ces ang u lai res ± 5° Figure – Essai aux solvants: crayon et éprouvette 3.3 Procédure Une longueur de fil droit de 50 mm environ doit être préconditionnée pendant (1 ± ) (1 30 ± 3) °C dans une étuve ventilation forcée Une longueur substantielle du fil doit alors être immergée dans le solvant normalisé contenu dans un récipient cylindrique en verre; elle doit y être maintenue une température de (60 ± 3) °C pendant (30 ± 3) Le fil doit alors Copyright International Electrotechnical Commission I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 – 27 – être retiré du solvant La dureté de la surface du fil doit ensuite être mesurée comme indiqué ci-après Le temps écoulé entre la sortie du solvant et la mesure ne doit pas dépasser 30 s L'éprouvette soumettre aux essais doit être placée sur une surface lisse et dure conformément la Figure Dans le cas de fils de section rectangulaire, l'essai doit être réalisé sur le côté le plus grand du fil Le crayon doit être placé suivant un angle d'environ (60 ± 5) sur la surface du fil et la pointe affûtée du crayon doit être pressée lentement le long de la surface du fil avec une force d'environ (5 ± 0, 5) N Trois essais doivent être réalisés I l faut noter si le revêtement est enlevé et si le conducteur nu est visible N OTE Cette méthod e peu t au ssi être employée pou r véri fier l a résistance d 'au tres fl u ides, par exemple l 'huil e N OTE Pou r d étermi ner l a d u reté d e l ’isol ant, l a d u reté d e l a mi ne du crayon avec laq u el le i l n’ est pas possible d ’ enl ever le revêtement d e l a su rface d u cond u cteu r est consi d érée comm e égal e l a d u reté d e l a surface d u fil , expri mée par l a d u reté-crayon La série d es du retés-crayon est i nd i qu ée dan s l e Tabl eau Tableau – Duretés-crayon 6B 5B 4B 3B 2B B HB H 2H 3H 4H 5H 6H 7H 8H 9H 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Essai 6: Résistance aux réfrigérants 4.1 Généralités Cet essai est applicable au fil de section circulaire émaillé La résistance au réfrigérant est exprimée par la quantité de matière extraite du revêtement du fil et par la tension de claquage après exposition au réfrigérant N OTE Les d on nées d e cette m éthod e d ’essai s’ appli q uen t au monochl orod i fl u orométhane (réfri gérant R 22) D’ au tres réfri gérants q ui , après étu d e, se sont révélés adaptés cet essai son t d onnés l ’ Annexe A Lorsq u’ ils sont u tili sés, il est i mportant, pou r d es rai sons d e sécu ri té, d e veill er au x d onnées cri ti q ues d e ces réfrigérants et d e respecter l es di ti ons d’essai révisées d u rant le fonctionnement d u réci pient sous pressi on N OTE Des réfri gérants comme le mon ochl orod iflu orom éth ane et d es fl ui des d e ri nỗage comme l e trichlorotri fl u oréth ane (réfri gérant R 1 3) sont d es prod ui ts chi mi q u es réd ucteu rs d e l a couche d 'ozon e (PRCO) Le réfri g érant et l e fl ui de d e ri nỗage font l ’objet d ’ u n accord entre l e cli ent et l e fou rnisseu r 4.2 Extraction 4.2.1 Principe Une coupe avec siphon contenant l'échantillon de fil est placée dans un récipient sous pression La matière extraite est déterminée après exposition de l'échantillon de fil au réfrigérant sous pression température élevée 4.2.2 Equipement L'équipement suivant doit être utilisé: • • • une coupe avec siphon conforme la Figure 2, d'une capacité de 450 ml jusqu'au point de siphonnage; un récipient sous pression d'une capacité de 000 ml, d'un diamètre intérieur d'environ 00 mm permettant une pression d'utilisation de 200 bars (20 MPa), de construction non soudée de préférence et équipé d'un système de chauffage régulé; le couvercle supérieur du récipient comprend un condenseur conforme la Figure 3; Copyright International Electrotechnical Commission – 28 ã I EC 60851 -4: 201 â I EC 201 une étuve ventilation forcée IEC Légende H au teu r d u récipi ent: (82 ± 5) mm Di amètre d u récipi ent: (84 ± 5) mm Di amètre d u tube: (5 ± ) mm Figure – Récipient siphon d’essai pour extraction par un réfrigérant Copyright International Electrotechnical Commission I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 – 29 – IEC Figure – Condenseur 4.2.3 Eprouvette Huit bobinages de 70 spires doivent être réalisés avec des échantillons de fil composés chacun de (0, ± 0,1 ) g d'isolant Les éprouvettes doivent être dégraissées et conditionnées en étuve ventilation forcée (1 50 ± 3)°C pendant Après un refroidissement de 30 min, les huit éprouvettes doivent être pesées ensemble 0, 000 g près, ce qui constitue la masse initiale totale M1 4.2.4 Procédure Les huit éprouvettes doivent être placées dans la coupe avec siphon, qui est suspendue (25 ± 5) mm au-dessous du condenseur sur le couvercle du récipient sous pression Le récipient sous pression doit être fermé et chargé de (700 ± 25) g de réfrigérant distillé exempt de lubrifiant L'alimentation en eau et l'écoulement du condenseur doivent être branchés et le récipient sous pression doit être chauffé au moyen d'un système de chauffage régulé la température réglée de (75 ± 5) °C ou une température inférieure si nécessaire pour répondre aux conditions de l’alinéa qui suit relatif la pression critique Le débit d'eau dans le condenseur doit ờtre rộglộ de faỗon rộaliser de 20 25 siphonnages l'heure de la coupe avec siphon La durée de l'extraction doit être de h Copyright International Electrotechnical Commission – 30 – I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 La pression du récipient ne doit pas dépasser 75 % de la pression critique du réfrigérant choisi De ce fait, avant son utilisation, le fonctionnement correct de la soupape de sécurité doit être vérifié I l convient de couper automatiquement le chauffage si la pression dépasse 75 % de la pression critique du réfrigérant choisi ou si le débit d'eau du condenseur s'interrompt A la fin du temps d'extraction, le récipient sous pression doit être refroidi Le réfrigérant doit être retiré du récipient sous pression et récupéré en utilisant des moyens adaptés tels qu’un compresseur frigorifique et un système de récupération La pression doit être libérée et le récipient sous pression doit ờtre ouvert Pour les opộrations suivantes, le fluide de rinỗage doit être distillé avant utilisation Les éprouvettes et la coupe avec siphon doivent être rincées avec le fluide de rinỗage agrộộ, le produit de rinỗage doit ờtre versộ dans le récipient sous pression et les parois du récipient sous pression doivent ờtre nettoyộes par deux rinỗages successifs de 00 ml de fluide de rinỗage chacun Le fluide doit alors être évaporé jusqu'à (5 ± ) mm du fond du récipient sous pression et récupéré de manière sûre L’échantillon de liquide doit être transféré dans une coupelle de pesée en aluminium préalablement séchée et tarée Le récipient sous pression doit être rincé avec ml de fluide de rinỗage, qui est transfộrộ dans la coupelle, puis ộvaporộ jusqu’à siccité (1 50 ± 3) °C pendant (60 65) La coupelle doit ensuite être refroidie température ambiante dans un dessiccateur La coupelle d'aluminium avec le résidu doit être pesée 0,000 g près La tare d’origine de la même coupelle doit être soustraite du résultat La différence est la masse de résidu totale M2 de matière extraite pour les huit éprouvettes L'isolant des bobinages doit être retiré l'aide d'un moyen chimique approprié qui n'affecte pas le conducteur, et les conducteurs nus doivent être séchés (1 50 ± 3) °C pendant (1 ± ) et refroidis température ambiante dans un dessiccateur Les huit bobinages doivent être pesés ensemble 0, 000 g près et leur masse globale est la masse totale du conducteur M3 Résu ltats La matière extraite doit être déterminée par l'équation suivante : Matière extraite = M2 M1 − M3 × 00 % Un seul essai doit être réalisé Les masses M1 , M2 , M3 , le réfrigérant, le fluide de rinỗage, la tempộrature et la pression du rộcipient sous pression, ainsi que le pourcentage de matière extraite doivent être relevés 4 3.1 Ten sion de cl aq uag e Pri n ci pe Une éprouvette préparée selon 4.4.1 de l’IEC 60851 -5:2008 est placée dans un récipient sous pression selon les modalités de La tension de claquage est déterminée après exposition de l'éprouvette au réfrigérant sous pression et température élevée 3.2 Procédu re L'éprouvette doit être conditionnée en étuve (1 50 ± 3) °C pendant h puis placée dans le récipient sous pression, qui doit être fermé et rempli de (1 400 ± 50) g de réfrigérant Le récipient sous pression doit être chauffé selon 4.2 4, mais pendant (72 ± ) h Copyright International Electrotechnical Commission I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 – 31 – A la fin du temps d'exposition, le récipient sous pression doit être refroidi et vidé comme décrit en 4 Lorsque la pression l'intérieur du tube est inférieure bars (0, MPa) absolus, le récipient sous pression doit être ouvert et l'éprouvette doit être transférée dans une étuve (1 50 ± 3) °C dans un intervalle de temps compris entre 25 s et 30 s L'éprouvette doit être maintenue dans l'étuve pendant (1 ± ) Après avoir retiré l'éprouvette de l'étuve et l'avoir laissée refroidir température ambiante, la tension de claquage doit être déterminée selon 4.4 de l’I EC 60851 -5: 2008 4.3.3 Résultats Cinq éprouvettes doivent être soumises essai Les cinq valeurs doivent être notées 5.1 Essai 7: Brasabilité Généralités Cet essai est applicable au fil de section circulaire émaillé et au fil toronné La brasabilité est exprimée par le temps d'immersion nécessaire pour enlever le revêtement et recouvrir de brasure le conducteur d'une éprouvette plongée dans un bain de brasure Avertissement de sécurité: Danger chimique – Le plomb a été reconnu par les organismes réglementaires comme étant une substance dangereuse Les principales voies d’exposition sont l’inhalation et l’ingestion Les informations contenues dans la Fiche de donnée de sécurité (FDS) concernant le plomb, l’étain, le diluant et l’alcool doivent être respectées pendant l’utilisation, la manipulation et la destruction de ces produits U ne ventilation adéquate ou une extraction forcée des vapeurs du bain de brasure et des produits de décomposition issus des différents isolants brasables peut être nécessaire pour satisfaire aux règlements sur l’environnement Avertissement de sécurité : Danger thermique – Des précautions doivent être prises durant l’extraction des échantillons en essai du bain de brasure pour éviter des brûlures de la peau 5.2 Equipement L'équipement suivant doit être utilisé: • un bain de brasure température régulée d'un volume suffisant pour en maintenir la température constante quand l'éprouvette est immergée la température spécifiée dans la norme appropriée La composition de la brasure doit être d'un rapport de masse de 60 parties d'étain pour 40 parties de plomb ou de brasure sans plomb conformément l’I SO 9453 ou selon accord entre le client et le fournisseur; toutes les scories qui se créent doivent être enlevées de la surface de la brasure avant chaque essai; la température doit être réglable ± °C de la température spécifiée dans la norme appropriée N OTE La corrosion d u cui vre est su périeu re d ans l e cas d e l’ u tili sation d ’ u n e brasu re sans pl omb par rapport u ne compositi on étain/plomb • un porte-éprouvette qui laisse le fil en essai libre sur au moins 20 mm entre les points d'appui quand il est immergé dans la brasure (voir Figure 4) Le matériel utilisé pour le porte-éprouvette ne doit pas contaminer le bain de brasure et les dimensions du support ne doivent pas modifier sensiblement la température du bain de brasure pendant l'immersion N OTE U ne contami nati on d e l a brasu re par l'oxyd ati on ou l a présence d e cui vre est su scepti bl e d’ affecter l es résul tats Copyright International Electrotechnical Commission – 32 – I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 35 ± 35 ± D im e n sio n s e n m illim è tre s 20 ± IEC Figure – Exemple de support pour l’essai de brasabilité 5.3 Procédure L'éprouvette doit être tenue verticalement au-dessus du centre du bain maintenu la température spécifiée dans la norme appropriée L'extrémité inférieure doit être abaissée (35 ± 5) mm au-dessous de la surface du bain La position laquelle l'éprouvette est immergée doit se situer une distance d'environ mm du point où la température est mesurée Après avoir été immergée pendant le temps donné dans la feuille de spécification appropriée, l'éprouvette doit subir un mouvement latéral dans le bain avant d'être retirée de la brasure La surface du fil étamé doit être examinée avec un grossissement de Dans le cas d’un fil de diamètre nominal du conducteur jusqu'à 0, 00 mm inclus, l'examen doit être limité la partie libre située (25 ± 2, 5) mm du centre entre les appuis Dans le cas d’un fil de diamètre nominal du conducteur supérieur 0, 00 mm et d’un fil toronné, l’examen doit être limité aux mm inférieurs du segment immergé dans le bain Trois éprouvettes doivent être soumises essai L’état de la surface du fil doit être noté 6.1 Essai 20: Résistance l'hydrolyse et l'huile de transformateur Généralités Cet essai est applicable au fil de bobinage émaillé La résistance l’hydrolyse est exprimée par l’aspect et l’adhérence des éprouvettes après exposition l’huile de transformateur en présence d’eau sous pression et température élevée La résistance l'huile de transformateur est exprimée par la tension de claquage et la souplesse des éprouvettes après exposition l'huile de transformateur sous pression et température élevée Copyright International Electrotechnical Commission I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 – 33 – N OTE L'eau est su scepti ble d ’ affecter l e revêtemen t par d égrad ati on h yd rol yti q u e et/ou par absorpti on Si l 'absorpti on seu l e appart, un séch age de l 'éprou vette 25 °C ± °C pen d ant 30 mi n avant l 'essai d e tensi on d e claq u ag e permettra l 'éprouvette d e retrou ver ses performan ces U n fi l d e di amètre nominal d u cond u cteu r compris entre 0, 800 mm et , 500 mm a gén éral emen t été j u gé venabl e pou r l es mani pulati ons et pou r l 'essai 6.2 Fil de section circulaire 6.2.1 Equipement L'équipement suivant doit être utilisé: • • • • deux tubes en verre de diamètre 25 mm et de longueur 300 mm qui peuvent être scellés; un récipient en acier inoxydable de volume compris entre 400 ml et 500 ml, pouvant supporter une pression de × Pa, de préférence sans soudure et équipé d'une régulation de chauffage; de l'huile de transformateur conforme l’I EC 60296; du papier conforme l’I EC 60554-1 , type 6.2.2 Eprouvettes Les éprouvettes suivantes doivent être préparées: • • • longueurs de fil droit d’une longueur d'environ deux tiers de la hauteur intérieure du récipient sous pression; éprouvettes torsadées préparées conformément 4.4 de l’I EC 60851 -5: 2008 pour les conducteurs de diamètre nominal jusqu’à 2, 500 mm inclus ou éprouvettes droites soumises essai conformément de l’IEC 60851 -5: 2008 pour les conducteurs de diamètre nominal supérieur 2, 500 mm; éprouvettes enroulées sur mandrin préparées conformément 5.1 de l’I EC 60851 3: 2009 pour les conducteurs de diamètre nominal jusqu’à ,600 mm inclus ou éprouvettes droites soumises essai conformément de l’I EC 60851 -3:2009 pour les conducteurs de diamètre nominal supérieur , 600 mm 6.2.3 6.2.3.1 Procédure Résistance l’hydrolyse Six longueurs de fil droit préparées conformément 6.2.2 sont placées dans le récipient sous pression ainsi qu’une quantité d’huile de transformateur séchée et dégazée suffisante pour occuper (52,5 ± 2,5) % du volume du récipient sous pression Le récipient sous pression doit être scellé et chauffé (1 50 ± 3) °C pendant (24 ± ) h, puis laissé refroidir température ambiante avant d’être ouvert Les éprouvettes doivent être examinées en vision normale L’essai doit être répété avec une quantité d’eau égale (0, ± 0, ) % du volume d’huile utilisé, ajouté au récipient sous pression Un seul essai doit être réalisé Tout changement d'aspect et d'adhérence doit être noté 6.2.3.2 Résistance l’huile de transformateur En fonction du diamètre et conformément 2, le récipient sous pression doit contenir éprouvettes torsadées ou droites, trois éprouvettes enroulées sur mandrin ou éprouvettes droites et des longueurs de fil supplémentaires pour obtenir le volume de revêtement spécifié dans le Tableau N OTE La masse total e d e fil en grammes q u i d onne l e vol u me exi gé d 'émail peu t être calcul ée approxi mati vement par l a formu le: M = Y ×V 600 × δ Copyright International Electrotechnical Commission × D – 34 – I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 où V est l e vol ume d u réci pi ent sous pression en m illili tres; Y est l a masse de m d e fil en g rammes; δ D est l’ accroissement de d iamètre d û au revêtem ent en mil limètres; est l e di amètre extéri eu r d u fil en mi lli mètres Le récipient sous pression doit être chargé selon les éléments et les quantités spécifiées dans le Tableau L’huile et le papier doivent être séchés juste avant leur ajout, et l’huile dégazée une pression de kPa pendant (1 ± ) h (90 ± 3) °C ou pendant (4 ± 0, 30) h (1 05 ± 3) °C Tableau – Volume des composants Élément Vol u me du récipient % H u il e de transformateu r 65 Papier ± 0, 275 ± 0, 075 Revêtement Aci er a ± a Sel on accord entre l ’acheteu r et le fou rnisseur Le récipient scellé supportant la pression doit être chauffé la température de la classe du fil ± °C, ou (1 50 ± 3) °C si la température de la classe est supérieure 50 °C, et maintenue pendant (1 000 ± 0) h Le récipient sous pression doit ensuite être laissé refroidir température ambiante, puis être ramené la pression ordinaire et ouvert Cinq des éprouvettes doivent être soumises aux essais (1 05 ± 3) °C pour la tension de claquage avec les échantillons dans l'air selon 4.4 ou 5.2 de l’IEC 60851 -5:2008, en fonction du diamètre du conducteur Les cinq éprouvettes restantes sur les doivent être séchées (1 25 ± 3) °C pendant (30 ± 5) min, puis laissées refroidir température ambiante et ensuite être soumises aux essais (1 05 ± 3) °C pour la tension de claquage dans l'air selon 4.2 ou 5.2 de l’I EC 60851 -5: 2008, en fonction du diamètre du conducteur Les trois éprouvettes doivent être examinées en vue de déceler les craquelures éventuelles selon 5.1 1 ou de l’I EC 60851 -3: 2009, en fonction du diamètre du conducteur Un seul essai doit être réalisé Chaque valeur de tension de claquage ainsi que les craquelures éventuelles doivent être notées 6.3 Fil de section rectangulaire 6.3.1 Equipement L'équipement décrit en 6.2 doit être utilisé 6.3.2 Eprouvettes Les éprouvettes suivantes doivent être préparées: • • • longueurs de fil droit d’une longueur d'environ deux tiers de la hauteur intérieure du récipient sous pression; quatre éprouvettes en forme de U préparées conformément 4.7.1 de l’I EC 60851 -5: 2008; deux éprouvettes enroulées sur mandrin préparées conformément de l’I EC 60851 -3: 2009 Copyright International Electrotechnical Commission I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 6 3.3 3.3.1 – 35 – Procédu re Résistance l ’ h ydrol yse Chacun des tubes doit être chargé avec cinq longueurs de fil droit conformes 6.3.2 et avec 80 ml d'huile de transformateur séchée et dégazée Dans l'un des tubes, (0,24 ± 0, 01 ) ml d'eau distillée doivent être ajoutés Les deux tubes doivent être scellés et placés dans une étuve pendant 24 h (1 50 ± 3)°C Les tubes doivent alors être retirés de l'étuve et laissés refroidir température ambiante puis ouverts Les éprouvettes doivent être examinées en vision normale Un seul essai doit être effectué Les changements d'aspect et d'adhérence doivent être notés 6.3.3.2 Résistance l ’ h u i le de transformateu r Le récipient sous pression doit contenir quatre éprouvettes en forme de U , deux éprouvettes enroulées sur mandrin et des longueurs de fil supplémentaires pour obtenir le volume de revêtement spécifié dans le Tableau N OTE La masse total e d e fil en grammes q u i d onne l e vol u me exi gé d 'émail peu t être calcul ée approxi mati vemen t par l a formu l e: M= Y ×V 385 × δ × (W + T ) où V Y δ W T est l e vol ume d u réci pi ent sous pression en m illili tres; est l a masse de m d e fil en g ram mes; est l’ accroissem ent d’ épaisseu r d û au revêtem ent en mil li mètres; est l a largeu r extéri eu re d u fil en mi lli mètres; est l’ épaisseu r extéri eu re d u fil en milli mètres Le récipient sous pression doit ensuite être chargé, selon les quantités spécifiées dans le Tableau 2, avec de l’huile et du papier, qui doivent avoir été séchés séparément immédiatement avant l’ajout une pression maximale de kPa pendant (1 ± ) h (90 ± 3) °C ou pendant (4 ± 0,1 ) h (1 05 ± 3) °C Le récipient scellé supportant la pression doit être chauffé la température de classe du fil ± °C, ou (1 50 ± 3) °C si la température de classe est supérieure 50 °C, et maintenue pendant (1 000 ± 0) h Le récipient sous pression doit ensuite être laissé refroidir température ambiante, puis être ramené la pression ordinaire et ouvert Deux des éprouvettes en forme de U doivent être soumises essai pour une tension de claquage dans l'air (1 05 ± 3) °C selon 4.7 de l’I EC 60851 5: 2008 Les deux éprouvettes en forme de U restantes doivent être séchées (1 25 ± 3) °C pendant (30 ± 5) min, puis laissées refroidir jusqu’à température ambiante et ensuite soumises essai (1 05 ± 3) °C pour une tension de claquage dans l'air conformément 7.2 de l’I EC 60851 -5:2008 Les éprouvettes enroulées sur mandrin doivent être examinées en vue de déceler les craquelures éventuelles selon 5.1 de l’I EC 60851 -3: 2009 Un seul essai doit être réalisé Chaque valeur de tension de claquage ainsi que les craquelures éventuelles doivent être notées Copyright International Electrotechnical Commission – 36 – I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 Annexe A (informative) Réfrigérants de remplacement pour le monochlorodifluorométhane Le Tableau A fournit une liste de réfrigérants de remplacement pour le monochlorodifluorométhane (R 22) dont l’étude a montré qu’ils étaient adaptés pour une utilisation dans le cadre de l’Essai Pour des raisons de sécurité, et afin d’assurer leur application correcte durant les essais, les valeurs des données critiques du présent tableau sont recommandées Tableau A.1 – Réfrigérants de remplacement pour le R 22 Réfrigérant R 22 R 34a R 404a R 407c R 41 0a R 507 Point d’ébullition Pression critique Température critique °C M Pa °C CH CI F –41 5, 96, , , , Tétrafluoroéthane CH FCF –26 4, 1 01 , Pentafl uoroéthane – 44 % CF -CH F , , Tri flu oroéth ane – 52 % CF -CH –47 3, 72, 1 , , , Tétrafluoroéthane – % CF CH F R 32 − 23 % CH F R 25 − 25 % C2H F5 –44 4, 86, R 34a − 52 % CH FCF R 32 − 50 % CH F R 25 − 50 % C2H F5 –52 4, 71 , R 25 – 50 % C2H F5 R 34a – 50 % CH FCF –47 3, 70, Composition (Pourcentage du poids) M on ochlorodi flu orométhane Formule U ne consu ltati on avec l e fabrican t d u réfri gérant est recomman d ée pou r l ’ obtention d e d onnées actu al isées Copyright International Electrotechnical Commission I EC 60851 -4: 201 © I EC 201 – 37 – Bibliographie I EC 60264 (toutes les parties), Co n dition n e m e n t de s fils de b o b in a ge I EC 6031 (toutes les parties), Sp é cifica tio n s p our typ e s p a rticulie rs de fils de b o b in a ge I EC 60851 (toutes les parties), Fils de b o b in a ge – Mé th ode s d’e ssa i Copyright International Electrotechnical Commission Copyright International Electrotechnical Commission Copyright International Electrotechnical Commission I N TE RN ATI O N AL E LE CTRO TE CH N I CAL CO M M I S S I O N 3, ru e d e Va re m bé P O B ox CH -1 1 G e n e va S wi tze rl a n d Te l : + 41 F a x: + 22 91 02 1 22 91 03 00 i n fo @i e c ch www i e c ch Copyright International Electrotechnical Commission

Ngày đăng: 17/04/2023, 10:37

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN