1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Iec 60050-725-1994 Scan.pdf

124 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

NORME CEI INTERNATIONALE 1 EC INTERNATIONAL 50(725) STANDARD MEЖДУHAPOДHЫЙ CTAHДAPT Deuxième édition Second edition 1994 08 Vocabulaire Electrotechnique International Chapitre 725 Radiocommunications[.]

NORME INTERNATIONALE CEI EC 50(725) INTERNATIONAL STANDARD MEЖДУHAPOДHЫЙ CTAHДAPT Deuxième édition Second edition 1994-08 Chapitre 725: Radiocommunications spatiales International Electrotechnical Vocabulary Chapter 725: Space radiocommunications Международный Электротехнический Словарь Глава 725: Космическая радиосвязь Vocabulario Electrotécnico Internacional Capitulo 725: Radiocomunicaciones espaciales 1EC• Numéro de référence Reference number CEI/IEC 50(725): 1994 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Vocabulaire Electrotechnique International LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU CEI 1EC NORME INTERNATIONALE 50(725) INTERNATIONAL STANDARD MEЖДYHAPOДHЫЙ CTAHДAPT Deuxième édition Second edition 1994-08 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Vocabulaire Electrotechnique International Chapitre 725: Radiocommunications spatiales International Electrotechnical Vocabulary Chapter 725: Space radiocommunications Международный Электротехнический Словарь Глава 725: Космическая радиосвязь Vocabulario Electrotécnico Internacional Capitulo 725: Radiocomunicaciones espaciales © CE' 1994 Droits de reproduction réservés — Copyright — all rights reserved Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce sot et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditеиr No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from the publisher Запрещается без письменного разрешения издателя воспро изведеине Или кoпиpoвaние этой публикации или ее част в любой форме или любыми средствами — элекгроикыми или мекашгческими, включая ф отокошпо и лшкрофильм Ninguna parte de esta puf icacióп se puede reproducir ni utilizar en cualquier forma ni por cualquier procedimiento еlеdгóпicс, o mecáпicо, incluidas las fotocopias y las microfichas, sin permiso escrito del editor Bureau Central de la Commission Electrotechnique Internationale 3, rue de Varembé Genève, Suisse EC Commission Electrotechnique Internationale International Electrotechnical Commission Международная Электротехническая Комиссия • CODE PRIX PRICE CODE XA Pour prix, voir catalogue en vigueur For price, see current catalogue -П- 50(725) © CEI:1994 SOMMAIRE Pages IV AVANT-PROPOS Sections 725-11 Satellites, engins spatiaux et orbites 725-12 Systèmes de radiocommunication spatiale 725-13 - Antennes et faisceaux 725-14 Transmission 31 55 64 Index 79 CONTENTS Page FOREWORD V Sections 725-11 Satellites, spacecraft and orbits 725-12 Space radiocommunication systems 31 725-13 Antennas and beams 55 725-14 Transmission 64 Index 79 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU 50(725) © IEC:1994 — 'П — СОДЕРЖАНИЕ Стр VI ПРЕДИСЛОВИЕ Разделы Спутники, космические аппараты и системы 725-12 Системы космической радиосвязи 31 725-13 Антенны и лучи 55 725-14 Передача б4 79 Русский алфавитный указатель ÍNDICE Págs VП Préambulo Secciones 725-11 Satélites, naves espaciales y órbitas 725-12 Sistemas de radiocomunicación espacial 31 725-13 Antenas y haces 55 725-14 Transmisión 64 Indices alfabéticos 79 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU 725-11 50(725) © CEI:1994 - IV - COMMISSION ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONALE VOCABULAIRE ÉLECTROTECHNIQUE INTERNATIONAL CHAPITRE 725: RADIOCOMMUNICATIONS SPATIALES AVANT-PROPOS 1) Les décisions ou accords officiels de la CEI en ce qui concerne les questions techniques, préparés par des comités d'études où sont représentés tous les Comités nationaux s'intéressant ces questions, expriment dans la plus grande mesure possible un accord international sur les sujets examinés 3) Dans le but d'encourager l'unification inte rn ationale, la CEI exprime le voeu que tous les Comités nationaux adoptent dans leurs règles nationales le texte de la recommandation de la CEI, dans la mesure où les conditions nationales le permettent Toute divergence entre la recommandation de la CEI et la règle nationale correspondante doit, dans la mesure du possible, êtrе indiquée en termes clairs dans cette dernière Les chapitres du Vocabulaire Electrotechnique International (VEI) concernant les télécommunications (chapitres de la série 700) ont été préparés par des groupes mixtes d'experts des Comités techniques de l'Union Inte rnationale des Télécommunications (UIT) – Comité Consultatif International des Radiocommunications (CCIR), Comité Consultatif International Télégraphique et Téléphonique (CCITT) – et de la Commission Electrotechnique Internationale (CEI), coordonnés par le Groupe mixte coordinateur CCIR-CCITT-CEI pour le vocabulaire (GMC) Les termes et définitions de ces chapitres sont destinés faciliter la compréhension des textes concernant les télécommunications Ils ont été approuvés pour publication par les Comités nationaux de la CEI Ils n'ont pas reỗu d'approbation formelle par les AssemЬl ées plénières du CCIR ou du CCITT, et ne remplacent pas les définitions contenues dans les Recommandations du CCIR ou du CCIT (ou dans le Règlement des radiocommunications, ou dans le Règlement des télécommunications internationales ou dans la Constitution ou la Convention internationale des télécommunications) qui sont utiliser dans leurs domaines respectifs d'application La présente Norme internationale a été établie par le groupe d'experts du GMC, sous la responsabilité du comité d'études de la CEI: Terminologie Elle constitue le chapitre 725 du Vocabulaire Electrotechnique Intern ational (VEI) Cette deuxième édition du chapitre 725 du VEI annule et remplace la première édition parue en 1982 Le texte de cette norme est issu des documents suivants: Règle des six Mois Rapport de vote 1(VEI 725)(ВС)1302 1(VEI 725)(ВС)1312 Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant abouti l'approbation de cette norme Comme dans tous les chapitres du VEI concernant les télécommunications, les termes et dộfinitions sont donnộs en franỗais, anglais, russe, espagnol et les termes sont, de plus, indiqués en allemand, italien, néerlandais, polonais, portugais, suédois et japonais LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU 2) Ces décisions constituent des recommandations internationales et sont agréées comme telles par les Comités nationaux 50(725) © IEC:1994 —V- INTERNATIONAL ELECI'ROTECHNICAL COMMISSION INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL VOCABULARY CHAPTER 725: SPACE RADIOCOMMUNICATIONS FOREWORD 1) The formal decisions or agreements of the IEC on technical matters, prepared by technical committees on which all the National Committees having a special interest therein are represented, express, as nearly as possible, an international consensus of opinion on the subjects dealt with 3) In order to promote international unification, the IEC expresses the wish that all National Committees should adopt the text of the IEC recommendation for their national rules in so far as national conditions will permit Any divergence between the IEC recommendation and the corresponding national rules should, as far as possible, be clearly indicated in the latter Chapters of the International Electrotechnical Vocabulary (1EV) relating to telecommunications (chapters of the 700 series) have been prepared by Joint Groups of experts from the technical committees of the International Telecommunications Union (UГГ) — International Consultative Radiocommunications Committee (CCIR), International Consultative Telegraph and Telephone Committee (CCITT) - and from the International Electrotechnical Commission (IEC), co-ordinated by the CCГR-CCITT-IEС Joint Co-ordinating Group for vocabulary (JCG) The terms and definitions in these chapters are intended to promote a good understanding of telecommunications texts They have been approved for publication by the IEC National Committees They have not received formal approval by the CCIR or CCITT Plenary Assemblies and not replace definitions contained in CCIR or CCITT recommendations (or in the Radio Regulations, the International Telecommunication Regulations, or the International Telecommunication Constitution or Convention) which are to be used in their respective fields of application This International Standard has been prepared by a group of experts of the JCG under the responsibility of IEС technical committee 1: Terminology It forms Chapter 725 of the International Electrotechnical Vocabulary (IEV) This second edition of IEV Chapter 725 cancels and supersedes the fast edition published in 1982 The text of this standard is based on the following documents: Six Months' Rule Report on voting 1(IEV 725)(СО)1302 1(1EV 725)(СО)1312 Full information on the voting for the approval of this standard can be found in the report on voting indicated in the above table As in all IEV chapters relating to telecommunications, the terms and definitions have been written in four languages: French, English, Russian, Spanish and the terms in German, Italian, Dutch, Polish, Portuguese, Swedish and Japanese are indicated LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU 2) They have the form of recommendations for international use and they are accepted by the National Committees in that sense - VI - 50(725) © СЕ1:1994 МЕЖДУНАРОДНАЯ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ГЛАВА 725: КОСMИЧЕСКАЯ РАДИОСВЯЗЬ ПРЕДИСЛОВИЕ 1) Офици альные решения или соглашения МЭК по техническим вопросам, подготовленные техническими комитетами, в которых представлены все заиктересоваиные национальные комитеты, выражают, по возможности точно, международную точку зрения в данной области 3) В целях содействия международной унификации МЭК выражает пожелание, чтобы все национальные комитемы приняли за основу своих государственных стан дар тов рекомендации МЭК, насколько это допускают условия данной страны Любые расхождения, которые могут иметь место между рекомендациями МЭК и соответствующими национальными стандартами, должны быть, насколько это возможно, упомянуты в последних Главы Международного элэктротехнического словара, относящиеся к элэктросвязи (700-e главы), подготовлены объединенными трупами экспертов из состава технических комитетов Междyнародного союза элэктросвязи (МСЭ), Между народного консультативного комитета по радиосвязи (МККР), Ме ждународного консультативного комитета по телеграфии и телефонии (МККТТ) и Международной элэктротехнической комиссии (МЭК), деятельность которых координируется объединенной координационной группой (ОКГ) МККР-МККТТ-МЭК по подготовке словаря Термины и определения данных глав предназначены для обеспечения правильного понимания текстов, относящихся к области элэктросвяз и Национальные комитеты МЭК высказались за их издание Они не получили официального одобрения на пленарных ассамблеях МККР и МККТТ и не заменяют определения, содержащиеся в рекомендациях МККР или МККТ (или в Регламенте по радиосвязи, или в Международном регламенте электросвязи, или в Международной конвенции электросвязи), которые должны быть использованы в соответствующих областях Настоящий междyнародный стандарт подготовлен группой экспертов ОКТ под руководством ответственного за эту работу Технического комитета 1: Терминология Он являсется 704-ой главой Международного электротехниуеского словаря (МЭС) Это второе издание аннулирует и заменяет первое издание опубликованное в 1982 м году Текст настоящего стандарта основан на следующих документах: Правило щести месяцев Отчет o голосовании 1(МЭС 725)(ЦЪ)1302 1(МЭС 725)(ЦЪ)1312 Полную информацию o голосовании по данному стандарту можно найти в отчете o голосовании, указанном в приведенной выше таблице Как и во всех других главах МЭС, относящихся к электросвязи, термины и определения даны на четырех языках: Фрранцузаском, англииском, русском и испанском, также приведены термины на немецком, итальянском, нидерландском, полском, португалском, шведском и японскоц языках LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU 2)Данные решения представляют собой рекомендации для международного пользования и в этом виде принимаются национальными комитетами 50(725) © IEC:1994 - V^ - COMISIĨN ELECTROTÉCNICA INTERNACIONAL VOCABULARIO ELECTROTÉCNICO INTERNACIONAL CAPÍTULO 725: RADIOCOMUNICACIONES ESPACIALES PREAMBULO 1) Las décisiones o acuerdos oficiales de la CEI relativos a asuntos técnicos, preparados por los comités de estudio en los que están representados todos los Comités Nacionales interesados, expresan en la mayor medida possible un acuerdo internacional sobre las temas examinados 3) Con objeto de promover la unificación internacional, la CEI expresa el deseo de que todos los Comités Nacionales adopten el texto de la recomendación CEI para sus normas nacionales en la medida que sea posible Cualquier divergencia entre la recomendación CEI y la norma nacional correspondiente debe venir indicada de forma clara en esta última, siempre que sea posible Los Capítulos del Vocabulario Electrotécnico Internacional (VET) sobre telecomunicaciones (capítulos de la se ri e 700) se han preparado Grupos Mixtos de expertos de los Comités Técnicos; de la Unión Internacional de las Telecomunicaciones (UTГ) – Comité Consultivo Internacional de las Radiocomunicaciones (CC1R); Comité Consultivo Internacional de Telegrafia y Telefonía (ССТТГ) – y de la Comisión Electrotécnica Internacional (CEI), coordinados рог e1 Grupo Mixto Coordinador ССIR-CCITT-CEI para e1 Vocabula rio (GMC) рог Los términos y definiciones de estos capítulos intentan facilitar la comprensión de los textos sobre las telecomunicaciones Han sido aprobados pars su Publicación рог los Comités Naciónales de la CEI No h an recibido la aprobación formal de las Asambleas Plenarias del CCIR o del ССIТГ y no reemplazan las definiciones contenidas en las Recomendaciones del CCIR o del CCITT (o en el Reglamento de las Radiocomunicaciones, o en el Reglamento de las Telecomunicaciones Internacionales, o en la Constitución o en la Convención Inte rnacional de las Telecomunicaciones) que se utilizarán en sus campos respecti vos de aplicación La presente Norma Internacional sido preparada рог un Grupo de Expertos del GMC, bajo la responsabilidad del Comité de Estudios de la CEI : Тemtinologiá Constituye e1 Capítulo 725 del Vocabulario Electrotécnico Internacional (VEI) Esta segunda edición del capítulo 725 del VEI anula y rempiaza la p rimera edición publicada en 1982 El texto de esta norma está basado en los documentos siguientes: Regla de las Seis Meses Informo del voto 1(VEI 725)(ОС)1302 1(VEI 725)(ОС)1 З 12 Los informes del voto indicados en e1 cuadro anterior dan todas las informaciones sobre e1 resultado de las votaciones realizadas para la aprobación de esta norma Como en todos los capítulos del VEI sobre las telecomunicaciones, los términos y definiciones se dan en francés, inglés, ruso y español, y los términos están, además indicados en аlеmán, italiano, holandés, polaco, portugués, sueco y japonés LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU 2) Estas decisiones constituyen recomendaciones internacionales y son acceptadas como tales рог los Comités Nacionales LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU 50(725) © CEI:1994 -100725-12-19 725-12-57 725-11-28 725-11-32 725-11-34 725-11-36 725-11-17 725-11-26/53 725-11-06 R radiocommunicatie, aardse radiodienst met een v aste satelliet radionavigatie radiostation referentie-vlak, (hoofd) relais-satelliet voor datatransmissie remote sens in g, satelliet voor retourverbinding van de satelliet richting/draaiing van de apsidenlijn rol-as rollen rolhoek rolsnelheid ruimte, verre ruimtecommunicatie ruimtecommunicatiesysteem ruimtesonde ruimtestation ruimtevaartuig 725-12-16 725-12-17 725-12-50 725-12-01 725-11-09 725-12-53 725-12-55 725-12-31 725-11-30 725-11-40 725 -11-41 725-11-42 725-11-43 725-11-02 725-12-15 725-12-20 725-11-03 725-12-02 725-11-01 S satelliet satelliet, actieve satelliet, geostationaire satelliet, geosynchrone satelliet, geosynchroniseerde satelliet, he lio-synchrone satelliet, passieve satelliet, radiodienst met een vaste satelliet, retourverbinding van de satelliet, stationaire satelliet, sub-synchrone satelliet, super-synchrone satelliet, synchrone satelliet, verbinding naar een satelliet, verbinding via een satelliet met gestabiliseerde oriëntatie satelliet met gestuurde positie satelliet met spinstabilisatie satelliet voor remote sensing satellieten, verbinding tussen satellietnetwerk satellietomroep satelliet-radionavigatie satelliet-radiopeiling satellietsysteem satellietverbinding schip, grondstation op een 725-11-05 725-12-18 725-11-67 725-11-65 725-11-61 725-11-69 725-12-19 725-12-17 725-12-31 725-11-66 725-11-63 725-11-64 725-11-62 725-12-30 725-12-26 725-11-56 725-11-60 725-11-57 725-12-55 725-12-25 725-12-22 725-12-42 725-12-51 725-12-49 725-12-21 725-12-27 725-12-10 725-12-57 725-11-38 725-11-59 725-11-48 725-11 -4 725-11-50 725-11-51 725-11-57 725-11-66 725-11-63 725-11-64 725-11-52 725-11-39 725-11-62 sensor, passieve siderische omlooptijd siderische omwentelingstijd slinger-as slingeren slingerhoek slingersnelheid spinstabilisatie, satelliet met stationaire satelliet sub-synchrone satelliet super-synchrone satelliet standopnemer stuwmotor synchrone satelliet T tegenstelde baan 725-11-13 V verbinding naar een satelliet toe verbinding tussen satellieten verbinding via een satelliet verre ruimte verre-ruimtesonde verzamelsatelliet voor data volgen (in de ruimte) vliegtuig, grondstation in een 725-12-30 725-12-25 725-12-26 725-11 -02 725-11-04 725-12-54 725-12-52 725-12-12 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU passieve satelliet passieve sensor•, passieve opnemer periapsis perigeum perigeumhoogte periode, anomalistische polaire baan precessie primair lichaam 50(725) © IEС:1994 -101 - INDEX A antena o wiązce konturowej antena o wiązсе modyfikowanej antena o wiązсе ukształtowanej antena wielowiązkowa apoapsyda apogeum argument peryapsydy D demodulacja biegu synchronii cji (w wielodostępie o podziale czasowym) długość geograficzna węzła wznoszenia (satelity) 725-11-06 725-14-28 725-11-52 725-14-25 725-11-25 E elementy orbity (satelity) 725-11-10 J jeden kanał na nośną 725-14-08 K kąt egzocentryczny kąt geocentryczny kąt kołysania wzdłużnego (pojazdu kosmicznego) kąt obrotu (pojazdu kosmicznego) kąt topocentryczny kąt zboczania (pojazdu kosmicznego) kołysanie wzdhiżne (pojazdu kosmicznego) konjunkcja księ ycowa konjunkcja słoneczna kontur koordynacyjny kontur skutecznego zysku (sterowanej wiązki satelity) kosmos głęboki krotnienie 725-11-74 725-11-72 725-11 -4б 725-11-42 725-11-73 725-11-50 725-11-45 725-11-71 725-11-70 725-12-40 725-13-1б 725-11-02 725-14-09 L linia apsyd linia ku przodowi (w ruchomej łączności satelitarnej) linia ku stacji kosmicznej linia międzysatelitowa linia od stacji kosmicznej linia przesyłowa (satelitarna) linia satelitowa liniа satelitowa wieloskokowa linia stacja kosmiczna-Ziema linia węzłowa (satelity) linia wielosatelitowa linia Ziema-stacja kosmiczna linia zwrotna (w ruchomej łączności satelitarnej) łuk użyteczny (stacji kosmicznej) 725-11-29 725-12-32 725-12-30 725-12-25 725-12-31 725-12-34 725-12-27 725-12-29 725-12-24 725-11-24 725-12-28 725-12-23 725-12-33 725-12-36 725-12-35 725-12-26 M modulacja rozciągniętym widmem modulacja rozciągniętym widmem hybrydowa modulacja rozciągniętym widmem o prostej kolejności modulacja rozciągniętym widmem skokowoczęstotliwościowa 725-14-30 725-14-33 725-14-31 725-14-32 N nachylenie (orbity satelity) nutacja 725-11-21 725-11-54 O obrót (pojazdu kosmicznego) obszar koordynacyjny obszar obsługiwany (stacji kosmicznej) obszar pokrycia (stacji kosmicznej) obszar poza obsługiwanym obszar skutecznego śladu (sterowanej wiązki satelity) obszar wiązki (anteny satelitarnej) odbiór indywidualny (w radiodyfuzji satelitarnej) odbiór zbiorowy odległość koordynacyjna okres anomalny okres gwiezdny obiegu (satelity) okres gwiezdny rotacji okres międzywęzłowy okres orbitalny (satelity) orbita orbita biegunowa (satelity) orbita eliptyczna (satelity) orbita kołowa (satelity) orbita nachylona (satelity) orbita niezakłócona (satelity) orbita parkawania (satelity) orbita przeciwna (satelity) orbita przejściowa (satelity) orbita równikowa (satelity) orbita satelity geostacjonarnego orbita zgodna (satelity) osie wiązki (anteny) oś obrotu (pojazdu kosmicznego) oś kołysania wzdłużnego (pojazdu kosmicznego) oś zboczania (pojazdu kosmicznego) P pakiet informacji o ruchu (w wielodostępie o podziale czasowym) pakiet ramki odniesienia (w wielodostępie o podziale czasowym) pakiet słowa kodującego (w wielodostępie o podziale czasowym) pakiet sterujący (w wielodostępie o podziale czasowym) pakiet sygnałowy 725-11-41 725-12-41 725-13-02 725-13-01 725-13-03 725-13-15 725-13-04 725-12-43 725-12-44 725-12-39 725- 1-36 725-11-38 725-11-59 725-11-37 725-11-35 725-11-07 725-11-17 725-11-15 725-11-14 725-11-18 725-11-08 725-11-19 725-11-13 725-11-20 725-11 -1б 725-11-68 725-11-12 725-13-05 725-11-40 725-11-44 725-11-48 725-14-27 725-14-23 725-14-26 725-14-22 725-14-15 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU C ciało główne (w odniesieniu satelity) czas ochronny (w wielodostępie o podziale czasowym) czujnik wysokości (pojazdu kosmicznego) 725-13-13 725-13-12 725-13-11 725-13-08 725-11-27 725-11-31 725-11-30 luk widziany (w sieci satelitarnej) łączność satelitarna 50(725) © СЕ': 1994 - 102 - peryapsyda perygeum płяszczyzna odniesienia (podstawowa) (dla ciała w kosmosie) płlszсzyzna orbity satelity pojazd kosmiczny popychacz (pojazdu kosmicznego) porcja (charakterystyczna symbolu) pozycja orbitalna nominalna precesja (ciała obracającego się) precesja (orbity satelity) 725-11-09 725-11-11 725-11-01 725-11-39 725-14-34 725-12-37 725-11-53 725-11-26 725-12-42 725-12-15 725-12-16 725-12-48 725-12-49 725-12-50 725-12-51 725-12-01 725-12-02 725-12-04 725-12-03 725-14-17 725-14-18 725-14-05 725-14-21 725-12-45 725-12-46 S satelita satelita aktywny satelita geostacjonarny satelita geosynchroniczny satelita nadsynchroniczny satelita o stabilizacji trójosiowej satelita o stabilizowanej orientacji satelita o stabilizowanej orientacji ruchem wirowym satelita o sterowanej pozycji satelita podsynchroniczny satelita przekazywania danych satelita reflektorowy satelita stacjonarny satelita synchroniczny satelita synchroniczny względem słolica satelita synchronizowany satelita zbioru danych satelita zdalnego sondowania satelity o współnej pozycji sieć satelitarna shiżba ze stałymi satelitami sonda aktywna sonda głębokiego kosmosu sonda kosmiczna sonda pasywna stacja lądowa (ruchoma) stacja lądowa (stała) 725-11-05 725-12-18 725-11-67 725-11-65 725-11-64 725-11-58 725-11-56 725-11-57 725-11-60 725-11-63 725-12-53 725-12-19 725-11-66 725-11-62 725-11-69 725-11-61 725-12-54 725-12-55 725-12-38 725-12-22 725-12-17 725-12-56 725-11-04 725-11-03 725-12-57 725-12-08 725-12-07 stacja bazowa ziemska stacja ziemska aereonautyczna stacja ziemska brzegowa stacja ziemska lądowa stacja ziemska lądowa ruchoma stacja ziemska na jednostce morskiej stacja ziemska pokładowa jednostki lotniczej stacja ziemska ruchoma superramka system kosmiczny system satelitarny szczelina czasowa szybkość kątowa kołysania wzdłużnego (pojazdu kosmicznego) szybkość kątowa obrotu (pojazdu kosmicznego) szybkość kątowa zboczenia (pojazdu kosmicznego) ślad (w radiodyfuzji satelitarnej) ślad elektryczny (anteny) ślad wiązki {anteny satelitarnej)_ śledzenie kosmiczne 725-12-13 725-12-11 725-12-09 725-12-05 725-12-14 725-12-10 725-12-12 725-12-06 725-14-20 725-12-20 725-12-21 725-14-16 725-11-47 725-11-43 725-11-51 725-13-07 725-13-06 725-13-04 725-12-52 T technika rozproszonej energii tłumik nutacji transparent (w radiokomunikacji satelitarnej) transponder (radiowy) transponder (w radiokomunikacji satelitarnej) transponder regenerujący (w radiokomunikacji satelitarnej) W węzeł wznoszenia (satelity) węzeł zni ^aniа (satelity) wiązka o szybkim przesunięciu wzdłuż pożądanej drogi (w łazności satelitarnej) wiązka o ukierunkowaniu sterowanym skokowo (w łazności satelitarnej) wiązka pokrycia globalnego wiązka skupiona (anteny satelitarnej) wiązka sterowalna satelity wielodоstęp wielodоstęp o podziale czasowym wielodоstęp o podziale czasowym realizowanym przez satelitę wielodоstęp o podziale częstotliwościowym wielodоstęp o podziale kodowym wieloramka współczynnik oceny (układu anteny odbiorczej) współczynnik redukcji poziomu zniekształceń (odniesionego mocy wyjściowej) współczynnik redukcji poziomu zniekształceń (odniesiony mocy wejściowej) współczynnik redukcji zniekształceń (odniesiony mocy wyjściowej) wstęp (w wielodostępie o podziale czasowym) wysokość apogeum wysokość perygeum z zbieranie danych z wykorzystaniem satelity zboczenie (pojazdu kosmicznego) 725-14-29 725-11-55 725-14-03 725-14-01 725-14-02 725-14-04 725-11-22 725-11-23 725-13-18 725-13-17 725-13-09 725-13-10 725-13-14 725-14-10 725-14-12 725-14-13 725-14- 11 725-14-14 725-14-19 725-13-19 725-14-07 725-14-06 725-14-07 725-14-24 725-11-33 725-11-34 725-12-47 725-11-49 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU R radiodyfuzja satelitarna radiokomunikacja kosmiczna radiokomunikacja lądowa radiolokacja radiolokacja satelitarna radionawigacja radionawigacja satelitarna radiostacja radiostacja kosmiczna radiostacja lądowa (śródlądowa) radiostacja ziemska ramka (w transmisji cyfrowej) ramka (w wielodostępie o podziale czasowym) redukcja poziomu zniеkształсeń (nielineaniego wzmacniacza) regeneracja cyklu czasowego rozdzial bezpośredni przez satelitę rozdzial pоśredni przez satelitę 725-11-28 725-11-32 - 103 - 50(725) â IEC:1994 INDICE ALFABẫTICO B balanỗo longitudinal (de urn engenho espacial) balanỗo tr ansversal (de urn engenho espacial) C CDMA (abreviatura inglesa) com portadora monocanal cor urn único c an al por portadora conjunỗóo lunar conjunỗóo solar contorno de coordenaỗóo contorno de ganho de antena equivalente (de urn feixe orientável de satélite) corpo primário (para um satélite) 725-14-10 725-14-14 725-14-11 725-14-12 725-14-13 725-14-14 725-14-11 725-14-12 725-11-33 725-11-34 725-11-55 725-11-46 725-11-42 725-11-50 725-11-74 725-11-72 725-11-73 725-13-11 725-13-12 725-13-08 725-13-08 725-13-13 725-13-12 725-11-27 725-11-31 725-12-36 725-12-35 725-11-45 725-11-30 725-11-45 725-11-41 725-14-14 725-14-08 725-14-08 725-11-71 725-11-70 725-12-40 725-13-16 725-11 -0 D distõncia de coordenaỗóo distribuiỗóo directa por satộlite distribuiỗóo indirecta por satélite 72 -12-39 72 -12-45 72 -12-46 E eixo de arfagem (de urn engenho espacial) eixo de gingagem (de urn engenho espacial) 725-11-44 725-11-40 eixo de serpeagem (de um engenho espacial) eixo de urn feixe (de uma antena) eixo radioeléctrico (de uma antena) engenho espacial espaỗo longớnquo estaỗóo (radioelộctrica) estaỗóo de Te rra estaỗóo espacial (em radiocomunicaỗóo) estaỗóo múvel (de Terra) estaỗóo (radioelộctrica) estaỗóo terrena estaỗóo terrena aeronỏutica estaỗóo tenena costeira estaỗóo terrena de aeronave estaỗóo terrena de base estaỗóo terrena de navio estaỗóo terrena múvel estaỗóo terrena múvel terrestre estaỗóo terrena terrestre estaỗóo terrestre 725-11-48 725-13 -05 725-13-06 725-11 -0 725-11 -0 725-12 -0 725-12-04 725-12 -0 725-12 -0 725-12 -0 725-12 -03 725-12-11 725-12 -09 725-12-12 725-12-13 725-12-10 725-12 -0 725-12-14 725-12 -05 725-12 -07 F 725-13-19 factor de qualidade (de uma estaỗóo de recepỗóo) 723-14-11 FDMA (abreviatura inglesa) 725-13-09 feixe de cobertura mundial 725-13-17 feixe de salto (em telecomunicaỗóo po satộlite) e de varrimento (em telecomunicaỗóo por satộlite) 725-13-18 feix 725-13-14 feixe orientável de satélite 725-13-10 feixe pontual (de urna antena de satélite) 725-14-16 fenda temporal 725-14-34 fragmento (de sinal) G gingagem (de urn engenho espacial) (grau de) recuo na entrada (grau de) recuo na saída GIT (símbolo) 725-11-41 725-14-06 725-14-07 725-13-19 inclinaỗóo (de uma úrbita de satộlite) intervalo de guarda (em TDMA) intervalo de tempo 725-11-21 725-14-28 725-14-16 L ligaỗóo alimentadora ligaỗóo ascendente ligaỗóo de ida (em radiocomunicaỗóo por satộlite cor múveis) ligaỗóo de saltos mỳltiplos por satộlite ligaỗóo de ida (em direcỗóo a uma estaỗóo espacial) ligaỗóo de volta (a partir de uma estaỗóo espacial) ligaỗóo de volta (em radiocomunicaỗóo po satộlite com múveis) ligaỗóo descendente 725-12-34 725-12-23 725-12-32 725-12-29 725-12-30 725-12-31 725-12-33 725-12-24 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU A acesso múltiplo acesso тúltiрlо por divisão em código acesso múltiplo рог divisão em frequência acesso múltiplo poг divisão temporal acesso múltiplo por divisão temporal cor comutaỗóo no satộlite acesso mỳltiplo por epartiỗóo em cúdigo acesso mỳltiplo r repartiỗóo em frequờncia acesso mỳltiplo po ratiỗóo temporal altitude apogeu altitude perigeu amortecedor de mutaỗóo õngulo de arfagem (de urn engenho espacial) ângulo de gingagem (de um engenho espacial) ângulo de serpeagem (de um engenho espacial) ângulo ехоcêntriсo ângulo geocêntrico ângulotopocêntrico antena de feixe modelado antena (de feixe) modelỏvel antena multidiagrama antena multifeixe antena de projecỗóo modelỏvel antena (de feixe) remodelỏvel apoỏpside apogeu arco de serviỗo (de uma estaỗóo espacial) arco de visibilidade (de uma rede de satélite) arfagem (de urn engenho espacial) argumento de periápside ligaỗóo intesatộlite ligaỗóo multi-satộlite ligaỗóo por satộlite ligaỗóo uni-satộlite linha dos nós (de urn satélite) linha das Apsides longitude ascendente (de urn satélite da Te rra) 725-12-25 725-12-28 725-12-26 725-12-27 725-11-24 725-11-29 725-11-25 M N ascendente (de urn satộlite) nú descendente (de urn satộlite) nutaỗ`ao 725-11-39 725-14-30 725-14-32 725-14-31 725-14-33 725-14-09 725-14-19 725-11-22 725-11-23 725-11-54 O órbita órbita circular (de um satélite) órbita de espera (de um satélite) órbita de transferência órbita directa (de um satélite) órbita dos satélites geoestacionários órbita elíptica (de urn satélite) órbita equato ri al (de um sate llite) órbita geoestacionáгia órbita inclinada (de urn satélite) órbita não perturbada (de urn satélite) órbita polar (de urn satélite) órbita retrógrada (de urn satélite) P pacote (desaconselhado) palavra de sincronizaỗóo da desmodulaỗóo (em TDMA) parõmetros orbitais periỏpside perigeu perớodo anomalistico perớodo de revoluỗóo (de urn satộlite) perớodo de revoluỗóo sideral (de urn satộlite) perớodo de rotaỗóo sideral perớodo nodal perớodo orbital (de um satelite) perseguiỗóo (espacial) plano da úrbita (de um satộlite) plano (principal) de referờncia (de um objeto no espaỗo) ponto de mira (em radiodifusóo por satộlite) posiỗóo normal em úrbita preõmbulo (de urna salva en TDMA) 725-11-07 725-11-14 725-11-19 725-11-20 725-11-12 725-11-68 725-11-15 725-11-16 725-11-68 725-11-18 725-11-08 725-11-17 725-11-13 725-14-15 725-14-26 725-11-10 725-11-28 725-11-32 725-11-36 725-11-35 725-11-38 725-11-59 725-11-37 725-11-35 725-12-52 725-11-11 725-11-09 725-13-07 725-12-37 725-14-24 50(725) © CEI:1994 precessão (da órbita de urn satộlite) precessóo (de um corpo em rotaỗóo) projecỗóo de urn feixe (de antena de satélite) 725-11-26 725-11-53 725-13-04 R radiocomunicaỗóo de Terra adiocomunicaỗóo espacial radiodifusóo directa por satộlite (desaconselhado) radiodifusóo por satộlite radiolocalizaỗóo dillizaỗó por satộlite adionavegaỗóo radionavegaỗóo por satộlite recepỗóo colectiva rcepỗó comunitỏria recepỗóo individual (em radiodifusóo por satélite) recuo (de um amplificador não linear) (grau de) recuo na entrada (grau de) recuo na saớda upeaỗóo ritmo rede de satộlite repetidor (em telecomunicaỗóo por satộlite) repetidor regenerador (em telecomunicaỗóo po satộlite) repetidor transparente (em telecomunicaỗóo por satélite) reportagem (de actualidades) por satélite S salva (em TDMA) salva de comando (em TDMA) salva de referência de trama (em TDMA) salva de tráfego (em TDMA) satélite satélite activo satélite cor cornando de atitude satélite de recolha de dados satộlite de teledeteỗóo satộlite estabilizado r rotaỗóo satộlite estabilizado segundo três eixos satélite estacionário satélite geoestaсionário satélite geossíncrono satélite heliossíncrono satộlite mantido em estaỗóo satộlite passivo (desaconselhado) satộlite re fl ector satélite rеlé de dados satélite sincronizado satélite síncrono satélite subsíncrono satélite supersíncrono satélites coposicionados sensor activo sensor de atitude (de urn engenho espacial) sensor passivo sequờncia de sincronizaỗóo da desmodulaỗóo (em TDMA) serpeagem (de urn engenho espacial) 725-12-16 725-12-15 725-12-42 725-12-42 725-12-48 725-12-49 725-12-50 725-12-51 725-12-44 725-12-44 725 -12-43 725-14-05 725-14 -0б 725-14-07 725-14-21 725-12-22 725-14-02 725-14-04 725-14-03 725-1247 725-14-15 7ц -14-22 725-14-23 725-14-27 725-11-05 725-12 -18 725-11-56 725-12-54 725 -12-55 725-11-57 725-11-58 725-11-66 725-11-67 725-11-65 725-11 -б9 725-11-60 725-12-19 725-12-19 725-12-53 725-11 -б1 725-11 -б2 725-11-63 725-11 -б4 725-12-38 725-12-56 725-11-52 725-12-57 725-14-25 725-11-49 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU micropropulsor (de urn engenho espacial) modulỗóo de espectro alargado modulaỗóo de espectro alargado com saltos de frequờncia modulaỗao de espectro alargado em sequờncia directa modulaỗóo hớbrida de espectro alargado multiplexagem multitrama 104- -105- 50(725) © IEC:1994 serviỗo fixo por satộlite sistema de satộlite sistema espacial sonda espacial sonda espacial longínqua SS-TDMA (abreviatura inglesa) supertrama 725-12-17 725-12-21 725-12-20 725-11-03 725-11-04 725-14-13 725-14-20 T TDMA (abreviatura inglesa) téсniса de dispersão de energia trama (em transmissão numérica) trama (em TDMA) transpondedor (radioelétrico) TS (abreviatura inglesa) 725-14-12 725-14-29 725-14-17 725-14-18 725-14-01 725- 14-16 Z zona de cobertura (de uma estaỗóo espacial) zona de coordenaỗóo zona de extravasamento zona de mira equivalente (de urn fe ixe orientável por satélite) zona de serviỗo (de uma estaỗóo espacial) 725-13-01 725-12-41 725-13-03 725-13-15 725-13-02 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU V velocidade de arfagem (de um engenho espacial) 725-11-47 velocidade de gingagem (de urn engenho espacial) 725-11-43 velocidade de serpeagem (de urn engenho espacial) 725-11-51 - 106 - 50(725) О CEI:1994 INDEX A 725-12-18 725-12-56 725-11-36 725-13-11 725-13-12 725-13-13 725-11-27 725-11-31 725-11-33 725-11-29 725-11-52 725-11-56 (krets) bana bandspridningsmodulering bandspridningsmodulering med direktsekvens bandspridningsmodulering med frekvenshopp banparametrar banperiod banplan banplansprecession basjordstation betjäningsbåge betjäningsområde 725-11-07 725-14-30 725-14-31 725-14-32 725-11-10 725-11-35 725-11-11 725-11-26 725-12-13 725-12-36 725-13-02 G geocentrisk vinkel geostationär satellit geostationär satellitbana geosynkron satellit gir giraxel girhastighet girvinkel global strållob godhetstal H 725-13-17 725-14-33 I 725-12 725-12 43 725-11-21 725-11-18 725-14-24 725-12-25 indirekt distribution via satellit individuell mottagning inklination inklinerad bana inledningssekvens intersatellitlänk J 725-14-14 725-11-06 725-11-14 D 725-12-54 725-12-53 725-11-12 725-12-45 datainsamlingssatellit datareläsatellit direkt bana direktdistribution via satellit 725-11-72 725-11-67 725-11-68 725-11-65 725-11 49 725-11-48 725-11-51 725-11-50 725-13-09 725-13-19 hopplob hybridbandspridningsmodulering C CDMA centralkropp cirkulär bana 725-14-11 725-12-52 frevensdelad multipelAtkomst följning 725-12 -0 jordstation K 725-14-14 725-12-44 725-12-39 725-12 40 725-12 725-11-07 725-12-09 koddelad multipelåtkomst kollektiv mottagning koordineringsavstånd koordineringskontur koordineringsområde kretsbana kustjordstation E 725-13-16 725-11-16 725-13-06 725-11-15 725-14-08 725-14-29 725-11-74 effektiv lobareakontur ekvatoriell bana elektrisk axel elliptisk bana en kanal per bärvåg energidispersion exocentrisk vinkel L 725-12-05 725-12-14 725-12-07 725-13-04 725-13-05 725-12-11 725-12-12 landjordstation landmobil jordstation landstation lobarea lobriktning luftfartsjordstation luftfartygsjordstation F fartygsjordstation fast radio via satellit FDMA fjäranalyssatellit fjärrymd fjärrymdsond flerhopps satellitlänk flerlobsantenn framlänk framlänk 725-12-10 725-12-17 725-14-11 725-12-55 725-11-02 725-11-04 725-12-29 725-13-08 725-12-32 725-12-30 M matarlänk mobil jordstation mobil station multipelåtkomst multiplexering multiram multisatellitlänk månkonjunktiоn 725-12-34 725-12-06 725-12-08 725-14-10 725-14 -0 725-14-19 725-12-28 725-11-71 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU aktiv satellit aktiv sensor anomalistisk period antenn med formad lob antenn med formbar lob antenn med konturformad lob apoapsid apogeum apogeums höjd apsidlinje attitydsensor attitydstabiliserad satellit 50(725) © IEC:1994 N 725-12-24 725-11-23 725-11-24 725-11-37 725-12-37 725-11-54 725-11-55 725-12-47 nedlänk nedstigande nod nodlinje nodperiod nominell satellitposition nutation nutationsdämpare nyhetsinsamling via satellit O 725-11-07 725-11-35 725-11-08 omloppsbana omloppstid ostörd bana P R 725-12-48 725-12-49 725-12-50 725-12-01 725-14-01 725-14-17 725-14-18 725-14-23 725-11-09 725-14-04 725-11-13 725-12-31 725-12-33 725-13-07 725-13-15 725-11-41 725-11-40 725-11-43 725-11-42 725-12-20 725-12-02 725-11-01 725-12-15 725-11-03 radiobestämning radiobestämning via satellit radionavigering radiostation radiotransponder ram ram ramreferensskur referensplan regenererande tr an sponder retrograd bana returlänk returlänk riktpunkt riktpunktsområde roll rollaxel rollhastighet rollvinkel rymd(kommunikations)system rymd(radio)station rymdfarkost rymdradiokommunikation rymdsond 725-11-66 725-13-14 725-14-22 725-11-39 725-11-63 725-14-20 725-11-64 725-13-18 725-11-62 725-11-61 725-14-25 725-12-35 T 725-13 -0 725-14-21 725-14-12 725-12-16 725-12-04 725-14-12 725-14-16 725-11-45 725-11-44 725-1147 725-11 725-11-73 725-14-27 725-14 -03 725-14-01 725-14 -02 725-11-58 täckningsområde taktåtervinning TDMA terrester radiokommunikation terrester station tidsdelad multipelåtkomst tidslucka tipp tippaxel tipphastighet tippvinkel topocentrisk vinkel trafikskur transparent transponder (radio)transponder transponder treaxligt stabiliserad satellit U unikt ord upplänk uppstigande nod uppstigande nodens rectascension 725-14-26 725-12-23 725-11-22 725-11-25 V 725-11-19 vantbana S samlokaliserade satelliter satellit satellit(kommunikations)nät satellit(kommunikations)system satellitförbindelse 725-14-13 725-12-27 725-12-51 725-1242 725-14 -0 725-11-38 725-11-59 725-14-15 725-14-28 725-11-70 725-11-69 725-11-57 725-12-52 satellitkopplad TDMA satellitlänk satellitnavigering satellitrundradio SCPC siderisk omloppstid siderisk rotationsperiod skur skyddsintervall solkonjunktion solsynkron satellit spinnstabiliserad satellit spårning stationär satellit styrbar satellitlob styrdataskur styrraket subsynkron satellit superram supersynkron satellit sveplob synkron satellit synkroniserad satellit synkroniseringssekvens synlig båge Y 725-12-38 725-11-05 725-12-22 725-12-21 725-12-26 725-11-02 yttre rymden Ư ưvergångsbana överspillsområde 725-11-20 725-13-03 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU 725-12-19 725-12-57 725-11-28 725-11-30 725-11-32 725-11-34 725-11-17 725-11 -60 725-11-53 725-11-06 725-13-10 passiv satellit passiv sensor periapsid periapsidargument perigeum perigeum höjd polär bana positionsstyrd satellit precession pnmarkropp punktlob 107 - — Т у 7') ì appu–rinku (7 гтнхlо гдт1.0)) (antena seinoo – shisuu jushin – shisutemu no) (antena п о ) дeпki – shoojun ('*')) t- (antena п о ) Ъiiти – jiku (7'гт*Ф) Ł^c^f^4^1ë1^ ichi – hoji – eisei $^4 uchuu - ki (о)) z iЗíl^ 725 – 13 –06 (Ỵ iтf0)) 72 -1 -05 725-11-60 725-12-32 725-12– З (í^i^ 7''тf-и) д%t° 'у h Е=– L' (eisei – antena no) supotto – biimu –1.2') (4#ir^i^^;^)^tf3) j^^h5 725-12-06 725-12-08 (eisei – antena п о ) biimu – eria (1#i^ гт*0))r-1лWd^fY'J (eisei – antena по) biimu – shoosha – eria 1#i^M4^5}á6 eilei – kansetsu – bumpai j l) 77 eisei – kan – rinku (ф) ł# (eisei – kidoo по) keisha (jl' 1и) (eisei – kidoo по ) saisa eisei – keiyu – setsuzoku д т 2' eisei – shisutemu 1аг^^4^51аг eisei – chokusetsu – bumpai eisei – chokusetsu – hoosoo ìдtì ($j00) fi^^V–ï.i') 7' (uchuu – kyoku п о ) kabareeji – eria ( о)) - е дв.'1 7' (uchuu – kyoku п о ) saabisu – eria ($00) -– (uchuu – kyoku по ) saabisu – kakudo (ф) 7* 7– h :д (uchuukyoku eno) fowaado – rinku uchuu – shisutemu uchuu – tansa – ki () (uchuu –) tsuiseki ($4) (vt) ^^t^ (uchuu– buttai ni taisuru) (kilion –) kijun – men ( * 6c^4 ) ( )^^lй] (uchuu– buttai ni taisuxu) (shu –) kijum – теп uchuu – musen – tsuushin -11-01 725 – 11-52 725 725-11 - 39 725-11-45 725 – 11– 46 725-11-44 725-11-47 725-11-49 725 – 11-48 725 – 11-50 725-11-51 725-11-41 725 – 11 –42 725-11-40 725-11-43 725-12-02 725-12-31 725-13-01 725-13-02 725-12-36 725-12-30 725 – 12 – 20 725-11-03 725 – 12 – 52 725-11-09 725-11-09 725-12 - 15 S^ (eisei – tuushin ni okeru) saisei – toransuponda ({ãtгtf3) k-2' (eisei– tsuushiпп ni okeru) soosa – biimu (^i^^^s^^tt3) ( ' v7L'' 1') д t i э' (eisei – tsuushin ni okeru) (toransupearento –) toransuponda (1^i^^{õt^#^tf3) F^iдt (eisei – tsuushin ni okeru) toransuponda (1^14э^tõг^#0tt3) t r t '7 r - 1` (eisei– tsuushin xii okeru) hoppingu – biimu Ч5* eisei – nai – kirikae – jibunkatsu – tagen – setsuzoku (eisei ni kansuru) :) t shu – tentai (ф) frłti (eisei по ) en – kidoo (0)) iзIo71V (eisei по ) kidoo – shuuki (i#j) ^1й1 (eisei по ) kidoo – теп (ф) (eisei no) gyakkoo – kodoo (eisei п о ) kyoku – kidoo (1$i^о) tt (ф) # (eisei п о ) keisha – kidoo (1#i) (eisei no) koo – kooteп (í^i14э 00) % 1"Щ (eisei no) kooten – shuuki (eisei п о ) kooten – sen (i^Ì^00) (í^i^D) 00fв^IоЭ> (eisei по ) kooten no kooset – shuuki (i4i L 0)) (eisei п о ) junkoo – kidoo (с)) -у ' (eisei по ) shoo – kooten (eisei no) sekidoo – kidoo (1#0)) J6 (ф) t: () FЧ lt (eisei no) daen – kidoo (eisei п о ) () hi – setsdoo – kidoo eisei – hoosoo (:#0tj-3) 1I8I1i (eisei – hoosoo ni okeru) kobetsu – jushin (eisei – hoosoo xii (1^i^^^: 0tf ) okeru) shoojun JL1f eisei – musen – kookoo г 5jq iL eisei – musen – sokui eisei – moo ('0) ^#^.)^fx (eisei –moo п о ) kashi – kakudo ) ì eisei – rinku _^ г esu – eпu – gii –ё – scpc гд –j4 enerugii – kakusan – gijutsu (o)) Fj^h,^ (eisei по) en – kidoo en –chiten ì^ftL' ì (uchuuki п о ) shisei – sensa () (uchuuki п о ) surasuta (о) (uchuuki по ) pitchi (о)) t f () (uchuuki по ) pitchi ( – kaku) ( $ с) t у '- (uchuuki no) pitchi – jiku ($о) t т (uchnuki п о ) pitch – sokudo ($О) Э – (uchuuki по ) yoo ($ ^^00) Э – -:: (uchuuki по) yoo – jiku Э— () (uchuuki п о ) yoo (— kaku) (о)Э –а^1^ к (uchuuki п о ) yoo – sokudo (^ ^j^co)) UI –An (uchuuki п о ) rooru j^o)) о –lt, ( ) (uchuuki п о ) ( rooni (– kaku) ( ^ ^^о0) o –Л.°и: (uchunki п о ) rooru – jiku ($00) о – 1t•^Jк (uchuuki no) rooru – sokudo () (musen – tsuushin xii okeru) uchuu – kyoku («о) ') э– i') i7 (uchuukyoku karano) ritaan – rinku $ eisei 72 -1 -23 72 -1 -19 iэ ï– 72 -1 -05 72 -1 -10 72 -1 -04 725– 13-04 725-12-46 725-12-25 725-11-21 725-11-26 725-12-26 725-12-21 725 – 12 – 45 725-12-42 725-14-04 725-13-18 725-14-03 725-14-02 725-13-17 725-14-13 725-11-06 725-11-14 725-11-35 725-11-11 725-11-13 725-11-17 725-11-18 725-11-23 725-11-35 725– 11-24 725-11-38 725-11-12 725-11-22 725-11-16 725-11-15 725-11-08 725-12-42 725-12-43 725-13-07 725-12-51 725-12-49 725-12-22 725 – 12 –35 725 – 12 – 27 725-12-47 725-14-08 725-14-29 725-11-14 725-11-31 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU ;t7– F') ì7 (idoo – eisei – tsuushin iii okeru) fowaado – rinku (^^111ßíi^э^ló 1c#ì tf 3) ') э– ì') ^ (idoo – eisei – tsuushin xii okeru) ritaan – rinku idoo – chikyuu – kyoku itL' #$^1j (14j) Р idoo (— chijoo) – kyoku 50(725) © CEI:1994 108 — -109- 50(725) © IEC:1994 i11 E5 6ft en – chiten – 725-11-33 725-11-27 koodo i й enten (ТДМАБ^^г,f3) Уi – J.' (TDMA ni okeru) gaado – taimu ¡^^i10E^C)= a] kaigan – chikyuu – kyoku ^L 1^ gaishin – kaku (kaiten – tai п о) saisa ($44о)) jp^иfjз_^1^^ kaiten по koosei – shuuki (eisei – moo п о) (о)) kashi – kakudo () и л ^ L – v s'17• (uchuu – kyoku п о) kabareeji – eria J1–L' kahen – eisei – biimu ỵìТ f ^д1^^ ì g –LФ) (Щ (kahen – eisei – biimu no) yuukoo – antena – ritoku – konta (uchuu – buttai ni taisnru) (shu –) kijun – теп (4) (*) tjйj (uchuu– buttai ni taisuru) (kihon –) kijun – men ^11Ё11ÉJIc)ái kichi – chikyuu – kyoku kidoo (j^a)) k1]j1)j (eisei no) kidoo – shuuki (.'0) tt (eisei no) kidoo – men kidoo–yooso ($Ш3fi1fi^1^*f^3) (*) *i8f (uchuu – buttai ni taisuxu) (kihon –) kijun – men (Qj^0)) (eilei п о) gyakkoo – kodoo 4t8Ji kyoodoo – jushin ( "' *Ю Рвг (musen –) kyoku (е)) ФJ (eisei по) kyoku – kidoo ìCL11j!j kin – chiten ìГfip„^^fк kin – chiten – koodo ìft.t kinten kinten – shuuki ìfL„$,Je1 ìCC L.r,^i l ^ k kinten – hikisuu ($4 4) (^) 725 –12-09 725-11-74 725-11-53 725-11-59 725-12-35 ё дг') >' (uchuu – kyoku п о) saabisu – eria (GD )aj – ^^ д ^Г^ х (uchuu–kyoku no) saabisu – kakudo (eilei – kidoo п о) saisa (jJ0) (kaiten – tai по) saisa (о) ^b)ìiú r –1.7 ì т fi saiseikei – biimu – antena ("t2i^ì^{õScЫf3) (eisei – tuushin ni okeru) saisei – toransuponda s an jiku – anteika – eisei 3h4L 725-13-01 725-13-14 725– 13 – 16 725 – 11-09 725– 11-09 725– 12– 13 725-11-07 725-11-35 725-11-11 725-11-10 725-11-09 shisei – anteika – eisei f 'tt (uchuuki no) shisei – sensa jibunkatsu – tagen – setsuzoku shuuhasuu – bimkatsu – tagen – setsuzoku 1^^^ict r t ìуд^^ h^' —1 ìт * seikeí – biimu – antena ^1Er1i^ seishi – eisei (tai – chikuu –) (^iflЁI) 1f:i seishi – eisei (tai – chikuu –) (f11tłjl) seishi – eisei – kidoo (^,f11¿}Ю f'1iJL (tai – chikuu –) seishi – kidoo (7iтtÁ{^гд тl.а0) {й& (antena– jushin – shisutemu п о) seinoo – shisuu (eisei п о) sekidoo – kidoo (*i^00) 11L sen'i – kidoo • ФL FYo^dtLhbjlJ sempaku – chikyuu – kyoku 725 – 14 – 22 725-13-11 725-13-13 725– 11-66 725-11-67 725 – 11-68 725 – 11-68 725-13-19 725-11-16 725-11-20 725-12-10 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU Ж=') (kahen – eisei – biimu по) yuukoo – shoojun – eria 725-14-28 ( $ J) – - 110 50(725) © CEI:1994 - (í i dfól:tif3) 1-3ì х -tì3У(eisei (11г71^а^(о гΡr.$.ì гf ^J ) ,^^ 1-2 (eisei - 725 – 13 – 18 tsuushinп ni okeru) soosa – biimu sokushiП – kaku 725-11-73 taiki – kidoo r Jt (tai – chikuu –) seishi – eisei (^41tCL) (ta! – chikuu –) (a41tLL) tsuushin ni okeru) toransuponda (^г^ì^íóг^^гΡf3) (3Vih) ) ^ ìхt i3f(eisei – tsuushin ni okeru) (toransupearento –) toransuponda nyuuryoku – bakkuofu 725-11-19 725-11-67 725-11-68 ]\j7 г ••r 2У7 725 – 11-68 noodoo – eisei fi1-j1 ^ł1-b ì-tJ noodoo – sensa (о)) q – Л,(uchuuki п о) rooru – jiku 72 -1 -02 725 – 14 –03 725 – 14 – 06 Ф seishi – eisei – kidoo 725 – 11-65 725-14-21 725-14-16 725-11-69 725-11-70 725 – 12 – 24 725-11-15 725-14-10 725-14-09 725-12-28 1á (TDMA1:#ì6f3) ,г-2 F (TDMA ni okeru) baasuto (ТДМА г^.#5гf7а) э(– t# - а (TDMA ii! okeru) baasuto – fugoo – go hal – dook! – eise! , • -Г 7'1 haibuxrido supekutoni – kakusan – henchoo ()Ф^авФ) п 725– 11-25 fф 725– 12 –03 725-12-04 725-12-16 725-11-72 725 – 14 –34 725-11-29 725-12-39 725-12-41 725– -40 72 -1 -20 72 -1 -31 shoo – kooten – keido chikyuu – kyoku ł1L' Е i chijoo – kyoku 11 hl*{ rikujoo – musen – tsuushin i1нЛ chishhi – kaku т chippu choojiku – sen • • choose! – kyori choosei – kuiki ì choosei – konta j;$7 L-2 choo – fureemu (v – h ìp) -) ìF (uchuu –) tsuiseki г (ТДMAгΡu#)гf3) 1`5 н «–х }` (TDMA ni okeru) torahikku – baasuto (g) (-t71-) J'7' (eisei – tsuushin ni okeru) (toransupearento –) toransuponda (íẮ*Ю h ì z t ì l' (musen –) toransponda 725-11-64 725-14-33 725-14-05 (í#I^>'ìTtФ) L –i»L)7 (eisei – antena о) biimu – eria (7 г тЗ-Ф) r – G ч: (antena о) biiinu–jiku (eisei– (7^т*Ф) п 6з-) п antena по) bSmu – shoosha – eria (eisei по) (i*н^Ф) и1tit hi – setsdoo – kidoo ()1г^вФФ) , г77 21-7 (hisenkei– zoofukuki ПО) bakkuofu ($о)) t ° y 1- (uchuuki no) pitchi (ф) t 7т () (uchuuki по) pitchi (– kaku) (iФ) r 1n (uchuuki no) pitch! – jiku () r 71- (uchuuk! п о) pitch – sokudo – ' ') ì fiida – rinku (о)) 71-7- 9! (uchuukyoku eno) fowaado – rinku (^^1i 4"r^^fö г^^ t-) 7-9 ì (idoo – eisei – tsuushin ni okeru) fowaado – rinku (TDMA sf') (TD_MIA ni okeru) fukuchooyoo – dooki – parusu – fugoo – retsu ^f^53^1^icł^c'^'fu goo – bunkatsu – tagen – setsuzoku (TDMA6 ì71L ) (TDM1A ni okeru) puriamburu (т-1 ï3'JLf.i^гΡ^ #ìdfb) 71i– J-' (dijitaru – densoo ni okeru) fureemu deeta – shuushuu – eisei – ' &*i т – Ф^1Фг1^ deeta – chuukei – eisei (Ỵ гтнФ) J1$ (antena no) denki – shoojun п 725-14-26 725-12-19 725– 13 –04 725-13-05 725-13-04 725– 11-08 725-14-05 725 – 11-45 725-11-46 725 – 11-44 725-11-47 72 -1 -52 725-11-71 tsuki tono goo dooitsu – kidoo – ich! – eisei П^гФт^ dooki – eise! П>Áí$i^ dooki – eisei (1Ф1^^Ф) ^^^ (eisei – kidoo о) keisha f7 725-14-15 U chokusetsu (– shilkensu) – supekutoru – kakusan – henchoo () ' у (hisenkei – zoofukuki no) bakkuofu hansha – eise! (fjЁг*^jjэ o)) s^^c'.^^1^ х (chikyuu – eisei о) 72 -1 -18 72 -1 -56 725-11-40 72 -1 -17 72 -1 -54 72 -1 -53 725 – 13 – 06 72 72 72 72 72 -1 -1 -1 -1 -1 -38 -61 -62 -21 -27 725 – 14 – 03 72 -1 -01 (т-1 ï 1,ìгΡf 'a) 7L"–' (dijitaru – densoo ni okeru) fureeniu (TDMAг^ёгfт^) 1i-1 (TDMA ni okeru) fureemu (ТДМАг^#Здfта) –L$'( ' Н (TDMA ni okeru) fureemu – kijun – baasuto 3ЭП?^гФг^ bun – dook! – eisei 725- 12-34 725-12-30 725 – 12 –32 725-14-25 725-14-14 725 – 14 – 24 725-14-17 725-14-18 725-14-23 725– 11-63 LICENSED TO MECON Limited - RANCHI/BANGALORE FOR INTERNAL USE AT THIS LOCATION ONLY, SUPPLIED BY BOOK SUPPLY BUREAU ) й11E (tai – chikuu –) seishi – kidoo tai – chikuu – dooki – eisei taimingu – saisei у Т• 3' -f 1.íС q h taimu – surrotto taiyoo – dook! – eisei ^^, ^ Ф д taiyoo tono goo 9'^7 'J'7 daun – rinku (') it ( Ю P9^1aй (eise! п о) daen – kidoo $ï^^c tagen – setsuzoku • 4t tajuu – ka ^ lэкг#i1^ ì7 tadan – eisei – rinku ( 4í 50(725) © IEC:1994 — 1$ (г- ) t t ì%r-2 (eisei tsuushin ni okeru) hoppingu – biimu JL^^^ g– %ẻ %Tf maruchi pataan antena ^L^t ^ợ> 725-13-08 725-13-08 тarисhi – biimu – antrna 1L ^7 1"-1 maruchifшeemu т^L^ t r ^f#j1^ ì niaruchi – hoppu – eisei – rinku ( musen – sokui (musen – tsuushin " ^^ {^#Зг f 3) $ iii okeru) uchuu – kyoku (musen –) toransponda ^) ì' (' – L' о)) (kahen – eisei – biiтu по ) yuukoo – antena – ritoku – konta —i' ф) b = ) (kahen – ( p7 eisei – biimu по) yuukoo – shoojun – eria (TDMA6г t^гj$) –'J7 - 1` (TDMA ni okeru) yuniiku – waado О) э – (uchuuki по ) yoo э –`-;+ (uchuuki п о ) yoo – jiku с ) э — () (uchuuki по ) ($о)) ($ ($ yoo (—kaku) о) (uchuuki п о ) 725 – 14 – 19 725-12-29 725-12-01 725-12-50 725-12-48 725-12-02 725-14-01 725-13-16 725 – 13 – 15 725 – 14 – 26 725-11-49 725-11-48 725-11-50 725-11-51 уоо – sokudo г) $^^^^Í111É^^i rikujoo – idoo – chikyuu – kyoku thJ Гiкцj0о – kyoku Ыti ł*ói rikujoo – chijoo – kyoku ($Я>о,ß'Йи) ^) ^–^ ) ^4 (uchuukyoku karano) Tita an – rinku ')^–ì I) j (idoo – eisei – tsuushin ni okeru) Titaan – rinku – h bìììjl'í^^ rimooto – sensingu – eisei (Á^ ^1i#?^7^fi= г^#зSfTj) ($Я') q —1L (uchuuki п о ) rooru ($) q —)I' () п) (uchuuki о rooru (– kaku) ($Я^rЛ) u—;l' (uchuuki no) rooru – sokudo s an jiku – anteika – eisei CDMA CDMA DBS DBS FDMA FDMA 725-12-14 725-12-07 725-12-05 725-12-31 725 – 12 – 33 725 – 12 – 55 725-11-41 725-11-42 725-11-43 725 – 11-58 725-14-14 725-12-42 725-14-11 GSO GsO SCPC scpc SNG SNG SS – TDMA SS – TDMA TDMA TDMA (тДМАг^^гf3) f– j42' (TDMA ni okeru) gaado – taimu (TDMAгΡ:t3гΡf 3) JL

Ngày đăng: 17/04/2023, 10:26