1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Nh ng h phap vuong c a chua xac dinh

87 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Nội dung

NH?NG H? PHÁP VUONG C?A NHỮNG HỘ PHÁP VƯƠNG CỦA PHẬT GIÁO TRONG LỊCH SỬ ẤN ĐỘ Tác giả Trần Trúc Lâm MỤC LỤC PHÀN 1 LỜI GIỚI THIỆU PHẦN 2 NỘI DUNG CHƯƠNG I Đại Đế Asoka Maurya (A Dục Vương) và Những Ph[.]

NHỮNG HỘ PHÁP VƯƠNG CỦA PHẬT-GIÁO TRONG LỊCH SỬ ẤN-ĐỘ Tác giả: Trần Trúc Lâm MỤC LỤC PHÀN 1: LỜI GIỚI THIỆU PHẦN 2: NỘI DUNG: CHƯƠNG I: Đại Đế Asoka Maurya (A-Dục Vương) Những Pháp Dụ Khắc Trên Đá CHƯƠNG 2: Nội Dung Những Pháp Dụ Khắc Trên Đá Của Đại Đế Asoka Maurya CHƯƠNG 3: Khung Cảnh Lịch Sử Quanh Bộ Kinh “Milinda Vấn Đạo” (Milindapanha) hay “Na-Tiên Tỳ-Kheo Kinh” Của Phật Giáo CHƯƠNG 4: Vua Kanishka Và Sự Phát Triễn Của Đại Thừa Phật Giáo CHƯƠNG 5: Triều Đại Gupta, Hòang Đế Harshavardhana, Và Phật Học Viện Nalanda LỜI GIỚI THIỆU Có khơng người thường viện dẫn câu hỏi triết học: ‘Trứng sinh gà hay gà sinh trứng’ để phủ nhận đạo lý nhân trước sau Vì đứng từ nghĩa tuyệt đối, vật gian vòng lẫn quẩn khơng có trước, khơng có sau Hạt nẩy mần thành cây, hay sinh hat ? lấy nguyên tắc để xác định sinh Cũng vậy, trứng sinh gà hay gà sinh trứng, câu trả lời câu trả lời sai Phải điều biểu thị giá trị nhận thức người trở thành vô nghĩa ?  Với tôi, không phủ nhận đạo lý tuyệt đối này, tơi khơng chấp nhận quan điểm tính tuyệt đối mà phủ nhận tính tương đối đời Vì dù nữa, thân người họp thể uẩn, nhận thức qua liệu từ trần, hình ảnh (biểu tượng) sắc thinh hương vị xúc pháp Đồng thời, thể người tồn người cịn ăn uống, hít thở khơng khí… đời người trăm năm, trước sau sống gì, cịn câu hỏi lớn cho người Đó lý đức Phật nói: Q khứ khơng truy tìm, Tương lai khơng ước vọng, Chỉ có pháp tại, Tuệ qn đây  (Trung Bộ Kinh Nhất Hiền Giả) Nói khhơng đồng nghĩa phủ nhận kiếp trước hay kiếp sau, thời gian trước hay thời gian sau, dù có hay khơng khơng vấn đề quan trọng Điểm quan trọng tồn tại, tồn với người hòan cảnh chung quanh điều mang nghĩa tương đối, vấn đề bắt nguồn từ Do vậy, khơng thể lấy lý vật tương đối giả tạm mà từ chối chúng, lại không ăn uống…, không suy nghĩ theo trật tự tương đối đó, muợn để vươn tới có ý nghĩa cho đời Hay nói cách khác, khơng nên q cường điệu tính tuyệt đối mà quên đạo lý tương đối.  Trong điều kiện người hòan cảnh sống người thế, lấy làm thước đo cho nhận thức ? Theo tôi, khái niệm không gian thời gian nguyên tắc để nhận thức hay đánh giá vấn đề nào, khơng có nhật thức lại khơng liên hệ đến thời gian khơng gian Có nghĩa tách thời gian khơng gian khỏi vật khơng có nhận thức, hay nói cách khác đối tượng nhận thức trở nên mơ hồ lẫn quẩn, giá trị nhận thức trở thành vô nghĩa, vấn đề luân lý đạo đức, trật tự xã hội khơng thể thiết lập Điều chẳng khác đặt câu hỏi khái niệm đói no có trước có sau ? Khái niệm đói no có gia trị khái niệm thời gian khơng gian liền với Cũng vậy, khái niệm mẹ hình thành trật tự thời gian xác định, khơng, đứng mặt sinh tử ln hồi mẹ thậ khó nói Vơ lý nghĩa tuyệt đối mà ta lại phủ nhận đạo lý mẹ hay ? Cũng vậy, ý nghĩa gà sinh trứng hay trứng nở gà’ có giá trị nhận thức trật tự thời gian khơng gian Ví dụ tháng trước tơi thấy nhà ông A gà sinh trứng Tơi quyền nói Nhưng tháng sau người khác lại thấy nhà ông B trứng nở gà Người ta quyền phát biểu theo thấy Phát biểu khơng sai, khái niệm thời gian khơng gian cụ thể rõ ràng.  Nhự vậy, cách tương đối mà nói, khái niệm thời gian khơng gian thước đo để truy tìm gía trị tương đối vật, tiêu chuẩn tương đối để thiết lập nguyên tắc họat động xã hội, luân lý đạo đức Đề cập đến khái niệm thời gian không gian đề cập đến môn sử học Bộ môn chuyên khảo sát mối quan hệ thời gian không gian Nói cách dễ hiểu hơn, nghiên cứu hay tìm hiểu vấn đề nào, điều kiện cần phải xác định địa điểm thời gian phát sinh Mức độ xác định thời gian khơng gian rõ chừng đối tượng nghiên cứu rõ ràng chừng Vì kiện phát sinh phát sinh bối cảnh cụ thể, chúng có mối quan hệ tương tác lẫn Do vậy, thời gian khơng gian vấn đề rõ đối tượng nghiên cứu chuẩn xác Tác phẩm “Những Hộ Pháp Vương Phật giáo Ấn độ” Bác sĩ Trần Trúc Lâm, tuyển tập bao gồm nghiên cứu tác giả, chuyên khảo cứu chủ đề quan trọng mang tính lịch sử Phật giáo Ấn Độ Ví dụ khảo cứu bia ký nhà vua Asoka vấn đề quan trọng việc tìm hiểu đánh giá nhà vua, phát triển Phật giáo Ấn Độ Bài viết đã tập trung nghiên cứu bia đá này, giới thiệu nhà vua Asoka, việc làm cần thiết nghiêm túc Đây ví dụ mang tính điển hình, nghiên cứu khác tác phẩm này, tác giả làm việc theo tinh thần Tôi đọc qua thảo tác Phẩm “Những Hộ Pháp Vương Phật giáo Ấn độ” tác giả BS Trần Trúc Lâm, tác phẩm bao gồm viết có giá trị học thuật cao, mang tính nghiên cứu tác phẩm mang tính tiểu thuyết Nếu tiểu thuyết hay làm cho trái tim độc giả ngất ngây phập phồng hồi họp, cơng trình nghiên cứu BS Trần Trúc Lâm trình bày tác phẩm này, làm cho người nghiên cứu sử điều thú vị, học hỏi nhiều điều từ tác phẩm Tác giả tập trung trình bày vấn đề niên đại, kiện phát sinh chung quanh, tái bối cảnh lịch sử Điều giúp cho người đọc nhận thức có hệ thống logic hơn, góp phần làm giảm cách suy tư tùy tiện, thiếu sở, dẫn đến lời phê bình hay đánh giá mang tính cảm tình hay chủ quan mà thường gặp Ở đây, ý định bình luận vấn đề tính sai tác phẩm, kiện xảy thời cổ đại chứng liệu khảo cổ sử học tranh cãi vấn đề xin nhường lại cho nhà nghiên cứu học giả, tán đồng nhấn mạnh thái độ nghiên cứu nghiêm túc phương pháp nghiên cứu họp lý tác giả Như tơi nói, tác phẩm cơng trình nghiên cứu mang tính khoa học, giúp cho nhà nghiên cứu Phật giáo tìm hiểu thêm lịch sử Phật giáo, cho thấy giáo lý đức Thích Ca Mâu Ni gần gũi với đời thường trải qua bao thăng trầm lịch sử Tơi mong q vị độc giả đọc tác phẩm tinh thần ‘Uống nước nhớ nguồn’ để cảm nhận công đức to lớn bậc cao đức, A la hán, vua chúa vị hộ pháp, tín đồ gìn giữ lưu truyền Phật pháp cho hậu thế, qua 2500 năm lịch sử; đọc để biết trân quí gương hy sinh cao đại sư chiêm bái việc truyền bá chánh pháp; đọc để cảm thấy gần gũi với cổ nhân Tơi nghĩ tác giả khơng thương mại mà viết, ngược lại lý tưởng: phụng đạo pháp, phụng cho dân tộc, cộng thêm tính tị mò người quen làm việc khoa học, muốn tìm hiểu vấn đề Phật giáo khứ, viết lên đắng đo suy nghĩ Theo tơi, tác phẩm giá trị kinh tế giới hạn, tin giá trị học thuật cao Nó mang tính gợi ý, giúp cho người làm công việc nghiên cứu Phật giáo Ấn Độ có thêm tư liệu, có nhìn chuẩn xác hơn.  Tôi xin trân trọng giới thiệu tác phẩm đến độc giả ngịai nước Tơi tin tưởng rằng, người nghiên cứu cảm thấy hài lịng với tác phẩm Nơi đây, tơi xin cám ơn Bác sĩ cống hiến cho Phật giáo nói chung, Phật giáo Việt Nam nói riêng tác phẩm có giá trị học thuật Sài gịn ngày 16 tháng năm 2007 NỘI DUNG: CHƯƠNG MỘT ĐẠI ĐẾ ASOKA MAURYA (A-DỤC VƯƠNG)  VÀ NHỮNG PHÁP DỤ KHẮC TRÊN ĐÁ  Dẫn Nhập: Để hiểu rõ thêm vai trị lịch sử trọng đại Hồng Đế Asoka (cịn ghi Ashoka, Hán âm A Dục Vương, hay A-du-Ca: có nghĩa Vơ Ưu) khơng dân-tộc Ấn, mà nhân loại qua truyền bá Phật giáo (viết tắt PG) đến nước khác, ta nên ôn lại đôi chút bối cảnh lịch sử Ấn độ đương thời.  Các Nền Văn Minh Ban Sơ Ấn Độ: Lịch sử Ấn Độ tồn lâu đời Một cách khái quát sau thời kỳ đồ đá (Stone Age) kéo dài từ 70 ngàn đến ngàn năm TTL, văn minh Mehrgarh xuất đến khoảng ngàn năm TTL  Tiếp đến thời văn minh thung lũng sông Indus cổ đại vùng tây bắc tiểu lục địa Ấn, dựa vào phát khảo cổ Harappa Mohenjo-Daro vào khoảng 1920, xuất khoảng ngàn 500 năm TTL Nền văn minh kéo dài ngàn năm, xem văn minh cổ nhân loại, với văn minh Ai-cập Lưỡng Hà (Mesopotamia, Iraq ngày nay) Nhiều sử gia cho giống dân Dravidian địa, vóc thấp, da sậm, mũi rộng, tóc xoắn, dựng lên văn minh với lễ nghi tôn giáo phát triển, thiết kế kiến trúc thị ban sơ có kế hoạch, xây nhà gạch hai ba tầng, dựng kho chứa ngủ cốc, biết cân đo đong đếm Đại đa số nông dân chuyên canh tác biết dùng đồ đồng thau, biết hoá gia súc, dùng trâu để kéo xe, biết dệt vải lông cừu làm dấu mộc tạc tượng vv   Nền văn minh sông Indus hồi phát triển vào khoảng 2,300-1,900 năm TTL bổng bị tàn lụi nhanh chóng sử gia đốn khí hậu bổng thay đổi khắc nghịệt làm đất đai khô cằn; dịng sơng đổi giịng Đến khoảng 1,500 năm TTL, có giống Aryan, vóc lớn, da trắng, mũi cao, nhiều râu, từ vùng Trung Á (ở mạn nam nước Nga ngày nay) theo ngã Iran tràn xuống nhiều đợt xâm chiếm vùng tây bắc (Punjab ngày nay) Họ chuyển đổi từ lối sống du mục sang định cư nông nghiệp, biết quí trọng súc vật, ngựa bò cái, biết chế tạo xe trận súc vật kéo, biết làm lịch theo mặt trăng, tôn sùng đạo sĩ thầy tế lễ vv, Đến khoảng năm 1000 TTL họ biết dùng đồ sắt nên bành trướng nhanh vùng Khoảng 800 TTL họ chia thành nhiều tiểu vương cai trị hết vùng đông bắc nam Ấn Họ đưa văn học, triết học, tôn giáo, tổ chức xã hội Ấn đến đỉnh, tạo nên văn minh Vedas, cốt lõi Ấn giáo Upanishads có lẽ kết tập kỷ thứ thứ TTL.  Nhưng từ xã hội Ấn bị phân chia nhiều đẳng cấp khác biệt, kéo dài đến ngày nay; có bốn giai cấp (varnas) từ cao đến thấp Brahmans (Bà-la-mơn: gồm thầy tế lễ, trí giả), Kshatriyas (vương tướng), Vaisyas (thương nhân, địa chủ) Sudras (kẽ lao động, thợ thuyền, nghệ nhân, gia nhân) Ba đẳng cấp dành cho người gốc Aryan, xem tinh khiết, quyền học kinh Vedas để tái sinh theo nghĩa tôn giáo (born again) Đẳng cấp thứ ba dành cho dân gốc địa, không tinh khiết không học kinh Vedas Phải kể thêm hạng người khốn khổ thấp chẳng xếp vào giai cấp nào, gọi Harijans hay Paraiyans (Hạng ghê tỡm), bao gồm kẽ làm nghề sát sinh súc vật, thuộc da Nên nhớ đẳng cấp cịn có phân chia nhiều thứ loại (jati) tạm gọi phường hay nghiệp đồn Theo thống kê năm 1901 có đến 2,378 phường thế.  Đến khoảng kỷ thứ TTL, thời đức Phật Thích Ca cịn thế, nẩy sinh nhiều trường phái đòi cải cách quan nịệm bất công đối xử xã hội bắt nguồn từ Vedas thách thức Ấn giáo Hai tơn giáo có tầm nhìn khoan dung cách mạng xuất hiện: Phật giáo Kỳ Na giáo (Janism) Trong giai đoạn này, đất Ấn có khoảng 16 nước lớn nhỏ; vương quốc hùng mạnh tập trung vùng bắc Ấn (vùng Bihar bây giờ) Avanti, Vaishali (Vệ-sá-lị), Kosala (Kiều-tát-la), Magadha (Ma-KiệtĐà) vv Sau nhiều chiến tranh xâm lược tương tàn, Magadha triều vua Bambisara (Tần-Bà-Sa-La, lại có nơi dịch Bình-Sa-Vương) thuộc giịng họ Haryanka thâu tóm lân bang trở nên đế quốc rộng, đóng kinh đô Rajagrha (Thành Vương Xá), cách Patna ngày khoảng 35 dặm phía đơng nam.  Vua Bambisara lên lúc 15 tuổi, trở thành cư sĩ Phật tử lúc 30 tuổi, nhịệt tình hổ trợ đạo Phật Ơng trị 52 năm, xây 16 tịnh xá Vương Xá cúng dường Đức Thích Ca khu vườn trúc rộng lớn để Phật tăng đồn cư ngụmà hoằng hố Khu vườn nhắc đến nhiều lần Tam tạng kinh điển, Tịnh Xá Trúc Lâm (Venuvan-arama) Nhiều tác giả nghiên cứu Phật giáo cho ngôn ngữ đức Thích Ca thuyết pháp thời tiếng Magadhi phổ thông.  Đến khoảng năm 420 TTL triều đại Haryanka lại vào tay giòng họ Nanda, họ Nanda tồn vòng 100 năm bị giòng họ Maurya lật đổ.  Triều Đại Maurya: Đầu kỷ thứ TTL, vùng Trung-đông đại đế Alexander Hy lạp sau đánh bại quân Persians vào năm 326 TTL, mở rộng đế quốc Hy từ phía Tây đến biên cương Ấn bị chận đứng vùng sông Bès (bây Lahore, Pakistan) Sau Alexander rút lui qua đời Babylon vào năm 323 TTL, vua Chandragupta Maurya lúc lật đổ triều đại Nanda vào năm 321 TTL đẩy lui nhiều đợt quân xâm lăng Seleucus Nicator I, kẻ kế vị Alexander, vùng Afghanistan, Baluchistan Pakistan bây giờ, mở rộng bờ cõi xuống phía tây nam đến Gujatt thung lũng Daccan Vua Chandragupta Maurya (trị từ 321 đến 298 TTL) dời đô đến Pâtaliputrâ (Thành Hoa Thị; tức thành phố Patna ngày nay) vốn pháo đài kiên cố trấn ngự châu thổ giao tiếp hai sơng Ganga (Hằng Hà) sơng Sona.  Sự sinh hoạt cai trị theo lối trung ương tập quyền sách ngoại giao khéo léo triều đại Chandragupta Maurya ghi lại Arthasastra Kautilya (còn biết tên Chanakya), tể tướng triều ơng Ngồi nhiều đoạn báo cáo sứ thần vua Seleucus tên Megathenes ghi lại tồn đến qua trích dẫn sử gia Hy-La.  Đến đời vua Bindusàra Maurya (trị từ 298 - 273 TTL) đế quốc cịn bành trướng thêm từ Kashmir phía bắc đến Karntaka phía nam, từ châu thổ sơng Hằng phía đơng sang đến mạn nam đông xứ Afghanistan Đế quốc Maurya tiếng với thành phố lớn phồn thịnh Takshasila, Ujjain, Vidisha, Tosali, Suvarnagiri.  Đến đời Hoàng Đế Asoka Maurya, vị vua thứ ba triều đại Maurya, ơng sách bá quyền, thâu tóm gần hết tiểu lục địa Ấn Đế quốc ông hùng mạnh đỉnh ông để lại cho hậu chứng liệu miên viễn đá, dạng pháp dụ, không điều nói vua Asoka biết qua huyền thoại ghi lại kỷ yếu viết tăng sĩ Phật giáo Tích-Lan Ấn Divyavadana, Asokavadana, Mahavamsa vv   Đại Đế Asoka Maurya (269-232 TTL): Đại Đế Asoka Maurya sinh năm 304 TTL, lên năm 269 TTL lúc 35 tuổi, trị 38 năm năm 232 TTL thọ 73 tuổi Ông vị vua vĩ đại Ấn, vị hoàng đế cai trị đế quốc Ấn rộng lớn.  Dựa vào Mahàvamsa (Đại Sử) biên soạn tăng già Tích-Lan sau vua cha Bindusàra băng hà vào năm 273 TTL, có tranh dành vua gay gắt hoàng tử năm Giai đoạn Sử ghi thời không vua (Interregnum) Rốt cục Asoka, với hổ trợ đắc lực vài đại thần kinh đô Pâtaliputrâ (Thành Hoa Thị), thành công lên vào năm 269 TTL.  Tám năm sau kế vị vua cha, hoàng đế Asoka xua quân đánh chiếm nước Kalinga dọc vùng duyên hải mạn đông, bang Orissa xứ giàu có nhờ quặng mõ, sung túc nhờ vựa lúa, vàvị trí hàng hải thuận lợi dẫn đến vùng thung lũng Krishna đầy mõ vàng đá q Chiến dịch thành cơng đẩm máu Theo pháp dụ ông sai khắc lên đá xâm lăng làm cho 150 ngàn ngi bị bắt làm nơ lệ bị đầy ải, 100 ngàn quân sĩ bị giết, số thường dân bị sát hại cao nhiều lần.  Trước trận Kalinga hai năm, có vẽ vua Asoka trở thành Phật tử sau nghe vị Sa-di Nigrodha (Ni-câu-thuật) thuyết pháp, không nhiệt tâm (xem Tiểu thạch pháp dụ số 1), đến sau chứng kiến thảm cảnh đau thương chiến dịch ôâng xúc động hối hận, từ từ bõ chiến tranh xâm lấn hồi tâm để trở nên Upàsaka (Ưu-bà-tắc: cư-sĩ Phật tử) thành Suốt quảng đời cịn lại ơng kiên trì ứng dụng Phật pháp vào việc trị nước cách đầy nhân mà ông gọi dhammavijaya (pháp chinh phục), ủng hộ Phật giáo phát triển sâu rộng khơng tồn đế quốc ơng cai trị mà truyền bá đến nước lân bang Những kiện xảy khoảng hai kỷ sau Đức Phật Thích Ca nhập diệt.  Bộ Mahavamsa - vốn viết tinh thần tôn giáo với nhiều huyền thoại với dụng ý răn đời muốn đề cao Asoka từ trở thành Phật tử từ bõ khứ đầy ác nghiệp, từ Candàsoka (A-Dục Vương bạo chúa) trở thành Dhammàsoka (A-Dục Vương mộ Pháp) - nên ghi tranh dành vua, Asoka giết 99 người số 100 anh em mình, cịn để sót lại người tên Tissa Thực khơng có chứng cớ khả tín điều này, vã lại Đại thạch Pháp dụ số ban 11 năm sau ơng lên ngơi cịn cho thấy vua Asoka nhắc đến anh chị em Các học giả tin vụ tranh ngơi có người anh (hay em) bị sát hại mà Hơn với thời gian trị ơng, ngồi hai kiện tranh dành vua xâm lăng Kalinga năm đầu, suốt quảng 30 năm cịn lại ơng trở thành hồng đế nhân từ đem Chánh Pháp ứng dụng vào đời, không tàn bạo Nero La Mã hay Trụ Kịệt, Tần Thuỷ Hoàng Trung Quốc, nên vịệc gán cho ông xú danh Candasoka xem thiếu sở Nhiều học giả nghiêm túc cịn so sánh ơng với vĩ nhân khác Hammurabi Babylon, Charlemagne đế quốc Tây Âu hậu La Mã hay Akbar đế quốc Mogul.  Nhiều cổ thư Tích-Lan ghi lại kiện Asoka nhờ áp dụng sách chinh phục ơn hồ Chánh Pháp mà ơng khơn khéo ổn định đời sống trị tồn vùng nhiều lần dẹp yên loạn mà khơng đổ máu; đáng kể loạn dân thành Takshasila thuộc vùng Gandhara chống lại áp hà khắc quan cai trị địa phương Về sau Gandhara trở thành thịnh địa Phật giáo, mà từ phái Đại thừa phát triển qua phương Đơng.  Để thần dân thơng hiểu cải cách sách cai trị nguyên tắc đạo đức ông đặt dựa theo Chánh Pháp cốt tạo dựng nên xã hội đầy nhân cơng hơn, Asoka lệnh khắc pháp dụ lên đá - có gọi Lời ghi chánh pháp (dharmalipi) , có lại gọi pháp lệnh (dharma-sravana) đồng thời cho rao truyền rộng rãi khắp nơi nước Những pháp dụkhắc đá vua Asoka minh họa hình ảnh vị minh qn ln nhiệt tâm thực thi Chánh Pháp Phật dạy để mang lại cho trăm họ đời sống hiền hoà, no ấm phúc lợi, không cho biết thêm chi tiết đời ông.  Khám phá bia đá: Sự khai thị Pháp dụ Asoka xem gần mà Người nghiên cứu lại tu sĩ Thiên Chúa giáo, cha Tieffenthaler khảo sát mảnh pháp trụ Meerut Delhi vào năm 1756, không hiểu nội dung Mãi đến năm 1837 pháp dụ Asoka nhà khảo cổ James Prinsep giải ám mã lần đầu tiên, từ pháp dụ dịch thuật in ấn quảng bá khắp nơi.  Ban đầu Prinsep thấy dụ ban vị vua tự gọi "Vua Piyadasi, Thiên tử" (phỏng từ "Beloved-of-the-Gods, King Piyadasi") "Devanampiya Piyadasi, Thiên tử, Người Nhìn Xuống với Từ Tâm" ("Beloved-of-the-Gods, He Who Looks On With Affection") Các học đốn Vua Piyadasi Vua Asoka, thường xưng tụng huyền thoại Phật giáo Cho đến năm 1915, pháp dụ khác tìm thấy với tên vua Asoka, người ta khẳng định hai một, hồng đế Asoka, từ đó, sau hai ngàn năm bị quên lãng, pháp dụkhắc đá vua Asoka dưng làm sáng tõ thêm người vĩ đại lịch sử Ấn nhân loại, không nhân vật đuọc biết đến qua huyền thoại Một câu ghi lại đá phản ánh chiều hướng tâm linh Asoka: "Tất thần dân ta Vì ta, họ phải chu cấp đầy đủ an sinh phúc lợi đời đời sau, ta mong."  Ngôn ngữ thời Maurya: Theo giáo sư Romila Thapar môn Lịch sử Ấn cổ Đại học Jawaharlal Nehru New Delhi hệ văn tự Pháp dụ xem văn hệ sớm Ấn nghiên cứu Văn hệ cổ mà người ta khám phá Harappa thuộc văn minh thung lũng sông Indus nét vẽ tượng hình dấu mộc, vật trang sức lọ gốm mà đến chưa hiểu ý nghĩa.  Những pháp dụ khắc đá vua Asoka đánh dấu thời kỳ chuyển biến từ truyền sang văn tự xã hội Ấn chúng chữ tượng âm khơng tượng xưa Nghiên cứu kỹ bia ký, người ta thấy Hoàng Đế Asoka cho ghi lại Pháp dụ bốn văn hệ cho ba ngôn ngữ khác Phần quan trọng chiếm đại đa số bia ký ngôn ngữ Prakrit - ngôn ngữ đàm thoại phổ thơng xứ Magadhi, tức ngơn ngữ thức triều Asoka, phần cịn lại ngơn ngữ Hy-lạp Aramaic.  Ngôn ngữ Prakrit lại viết hai dạng văn hệ Brahmi Kharoshthi (gần với Sanscrit) Đa số pháp dụ viết theo văn hệ Brahmi, truyền bá rộng khắp đế quốc Nhiều học giả cho văn hệ Brahmi triều đại Maurya sáng tạo nhu cầu hành chánh việc cai trị đế quốc rộng lớn Nó dạng chuyển tiếp Sanscrit xuất phát từ vùng tây bắc Ấn (thường dùng giới thần học, triết học, huyền học) ngôn ngữ đại Indo-European Ấn Văn hệ Brahmi, dù bị biến dạng đôi chút theo phát âm địa phương, ví dụ văn hệ để viết tiếng Tamil vùng phía nam vốn cải biên từ hệ Brahmi.  Sự sử dụng ngôn ngữ Prakrit Pháp dụ cho thấy Asoka muốn đem Chánh pháp ứng dụng với đời thường không để số tăng lữ dùng để bàn luận theo ngơn ngữ Sanscrit Văn phong dùng thể nói chuyện bình dân dễ hiểu thng lập lập lại, Hồng Đế muốn trực tiếp nói với quần chúng, không kiểu cách cầu kỳ quốc vương khác đương thời hay xử dụng Qua nhiều học giả nhìn thấy tính bộc trực chân thật Asoka.  Rất khắc văn hệ Kharoshthi ngôn ngữ Hy-lạp Aramaic Những thấy vùng tây bắc thuộc Afghanistan bây giờ, nơi có nhiều dân nói hai ngơn ngữ Không rõ Pháp dụ thuộc loại triều đình lệnh quan cai trị địa phương làm dịch cho dân vùng, vốn đa chủng hỗn tạp Trên pháp dụ vùng này, Hoàng Đế Asoka kể tên vị vua nước phương tây đồng thời có bang giao, nhờ giúp nhiều cho vịệc nghiên cứu sử đối chiếu Đó vua Antiyoka (Anh ngữ: Antiochos II Theos Syria: 261- 246 TTL), Turamaya (Ptolemy II Philadelphos Ai cập: 285 - 247 TTL), Antikini (Antigonos Gonatas Macedonia: 278 - 239 TTL), Maka (Magas Cyrene: 300 - 258 TTL) Alikasudara (Alexander Epirus: 272 - 258 TTT).  Dựa vào bia ký Hy ngữ Aramaic mà nhà nghiên cứu Tây phương hiễu từ tương tự Prakrit Nhưng gây nhiều ngộ nhận, ví dụ từ dharma lại khơng có lấy chữ gốc Hy Aramaic (và Anh ngữ ngày nay) tương đồng để dịch văn Hy ngữ vàAramaic nơi đề cập đến Đức Phật Cho nên nhiều dịch giả phải dịch là: thương xót (piety), đức hạnh (virtue), bổn phận thiêng liêng (sacred duty), dùng nguyên ngữ dharma dạy Đức Phật (the dharma taught by the Buddha) Trong khắc Hy ngữ lại ghi eusebeia, với nghĩa tổng qt vừa kể.  Chính dựa vào ngộ nhận mà nhiều học giả Tây phương nghi ngờ chữ dharma Asoka dùng mang nghĩa Chánh pháp đạo Phật mà khuyến dụ đạo đức xã hội nói chung Có kẻ cịn bảo bia ký chẳng thấy Asoka đề cập đến giáo lý Phật giáo Luân hồi (samsàra), Giải (mokkha), Niết-bàn (nibbàna), Vơ ngã (anatta), Bát Chánh Đạo (atthangikamagga), hay Tứ Diệu Đế (cattari ariya-saccani) nên giải thích chữ dharma theo lối suy diễn ngoại đạo chủ quan Thật đáng tiếc, họ quên dù Asoka trở thành cư-sĩ Phật tử ông phải cai trị đế quốc rộng lớn minh quân, phải công với thần dân vốn đa dạng đa tín ngưỡng, xã hội có văn hố bao dung khơng cuồng tín độc tơn, độc thần Asoka khơng thể dùng ngôn từ Phật pháp để phủ dụ thần dân được.  Nhưng qua vài pháp dụ riêng cho tăng già ví dụ tiểu thạch pháp dụ số hay cịn gọi Pháp dụ Bairàt, khơng cịn nghi ngờ đức tin Phật giáo Asoka Trong dụ sau lời vấn an tăng già, ông xác định đức tin vĩ đại ông vào Phật, Pháp Tăng Ôâng bảo tất pháp Đức Phật thuyết giảng chân diệu pháp ông ... tử Ananda Yassakàkandaputta (Da-xá) phê phán đ? ?a đến đại h? ??i để chấn ch? ?nh giáo luật C? ? cao t? ?ng ban chấp Revata, SambhutaSanavasi, Yasa, Sumana, Sabbakami, Salha, Khujjasobhita, Vasabhagamika,... phư? ?c; nên thư? ?ng bố thí (dana) cho ng? ?ời nghèo khổ (kapana valaka), cho vị tu h? ?nh, bạn bè, thân nh? ?n vv ; h? ??n chế sát sinh, kh? ?ng h? ?nh h? ?? s? ?c vật (avihisa bhutanam); kh? ?ng xa xỉ, kh? ?ng tham c? ??u,... Vasabhagamika, Vi? ?c manh nha đ? ?a đến phân phái Trư? ?ng lão (s: Sthavira, du nh? ??p Tích Lan th? ?nh Thư? ?ng t? ?a - Theravada) Ðại ch? ?ng (s: Mahāsāṅghikas, hay ghi Mahasangitikas) sau tr? ?nh bày.  Theo Dipavamsa (Đảo

Ngày đăng: 19/03/2023, 15:46

w