Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 1.670 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
1.670
Dung lượng
7,41 MB
Nội dung
Liêu Trai Chí Dị II Bồ Tùng Linh Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Mục lục Mục Lục Đọc Và Dịch Liêu Trai Chí Dị Quyển I - - - - - - - - - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 -Quyển II 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 32 - 33 - 34 - 39 -Quyển III 40 - 41 - 42 - 43 - 45 - 46 - 47 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 62 Quyển IV - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 81 Quyển V - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 96 - - 97 Quyển VI - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 Quyển VII - 115 - 116 - 117 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 128 - 129 Quyển VIII - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 Quyển IX - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 168 Quyển X - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 184 - 185 - 190 Quyển XI - 191 - 193- 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 Quyển XII - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 220 - 221 - - 224 - 225 - 225 - 226 - 227 - 233 Quyển XIII - 234 - 236 - 237 - 241 - 242 - 244 - 245 - 250 - 252 - 253 - 257 - 258 - 259 - 260 - 264 - 265 - 269 - 270 - 271 - 272 - 275 - 276 - 278 Quyển XIV - 279 - 280 - 284 - 285 - 287 - 288 - 289 - 290 - 293 - 294 - 299 - 300 - 304 - 305 - 312 - 313 - 320 - 321 - 332 - 333 - 339 Quyển XV - 340 - 341 - 345 - 346 - 351 - 352 - 356 - 357 - 362 - 363 - 370 - 371 - 375 - 376 - 380 - 381 - 391 QUYỂN XVI - 392 - 395- 396 - 395- - 400 - 407 - 408 - 412 - 413 - 415 - 416 - 421 - 422 - 427 - 428 - 432 Liêu Trai Chí Dị Thập Di Liêu Trai Chí Dị Thập Di (tt) Liêu Trai Chí Dị Thập Di (III) Liêu Trai Chí Dị Thập Di (IV) Liêu Trai Chí Dị Thập Di (V) Liêu Trai Chí Dị Thập Di (VI) Phụ Lục Bồ Tùng Linh Liêu Trai Chí Dị II Dịch giả: Cao Tự Thanh Mục Lục lieutraichidi.jpg Khơng lạ mà Liêu Trai Chí Dị làm say mê người học Bởi xã hội thời đại, yếu tố văn hóa truyền thống ln sống sống chúng không văn hiến thư tịch hay cơng trình khảo cứu giới trí thức, mà chủ yếu quan trọng sống thường nhật với mối bận tâm chung đông đảo nhân dân Bản dịch trọn gồm 432 truyện Liêu Trai Chí Dị 68 truyện Liêu Trai Chí Dị Thập Di, tất gồm 500 truyện Mục Lục * Đọc dịch Liêu Trai chí dị * Quyển I 01 Khảo Thành hoàng 02 Đồng nhân ngữ 03 Họa bích 04 Chủng lê 05 Lao Sơn đạo sĩ 06 Trường Thanh tăng 07 Hồ giá nữ 08 Kiều Na 09 Yêu thuật 10 Diệp sinh 11 Thành tiên 12 Vương Thành 13 Thanh Phượng 14 Họa bì 15 Cổ nhi 16 Đổng sinh 17 Lục phán * Quyển II 18 Anh Ninh 19 Nhiếp Tiểu Thíến 20 Thủy mãng thảo 21 Phượng Dương sĩ nhân 22 Châu nhi 23 Tiểu quan nhân 24 Hồ Tứ thư 25 Chúc ông 26 Hiệp nữ 27 Tửu hữu 28 Liên Hương 29 A Bảo 30 Nhiệm Tú 31 Trương Thành 32 Xảo nương giấu bọn cướp khạp Trong nhà đầy khạp vỡ, quan quân đuổi tới, không thấy bỏ Cha Vương Hồ lịng khơng n, lại tham tlền của, nhân đêm phóng hỏa, giây lát đốt chết chín người, đem vàng bạc quê mua nhiều ruộng vườn, giàu có đứng đầu phương Qua vài năm, Vương Sinh lên Thái Sơn dâng hương, đêm qua ngang thôn Tôn, lúc chập choạng nhìn thấy đó, khiếp đảm ngã ngựa, liền bị ma nhập vào Đỡ lên cáng nhà, Sinh miệng nói lời ma, trợn mắt giận mắng "Quan quân đuổi bọn ta, thoát rồi, chia đơi tiền bạc đủ giàu có, lại nảy lịng tham đốt chết bọn ta Tìm suốt năm, gặp Đền mạng xong!", lúc cầm đao, gặp người chém Người nhà làm sao, mời đạo sĩ Hà Cát Khanh tới đuổi ma Hà tới làm phép, bọn ma lại nhập vào người biện luận, Hà biết ốn đúng, khơng phải bùa phép chế ngự, khuyên nên lập đàn tràng siêu độ, giả giải thoát Vương Hồ làm cáo trạng đọc trước đàn chay, thổ lộ thật, người ta biết nhờ đâu mà Vương giàu có Kế dựng ngơi đền lớn, đêm ngày cầu khấn, khơng Sinh chết 67 Thơng Gian Với Chó (Khuyển Gian) Giả Mỗ người Thanh Châu, thường làm khách ngoài, tết khơng Trong nhà có ni chó trắng, người vợ dụ giao hợp, chó dần quen, lấy làm chuyện thường Một hôm chồng về, nằm với vợ, chó xơng vào nhảy lên giường cắn chết người chồng Láng giềng biết chuyện, lấy làm bất bình, kêu lên quan Quan bắt người đàn bà đóng gơng tra vấn, khơng chịu nhận tội Bèn sai dắt chó tới, đẩy người đàn bà Con chó vừa nhìn thấy người đàn bà liền xơng tới xé nát áo quần, làm dáng vẻ giao hợp, người đàn bà không chối cãi Quan sai hai người nha địch giải người đàn bà chó lên tỉnh, có người muốn xem chó giao hợp với người đàn bà, góp tiền đút lót cho hai người nha dịch, họ kéo người đàn bà chó lại chỗ, bắt giao hợp, người xem thường có tới vài trăm, hai người nha dịch nhờ thu lọi lợi Về sau người đàn bà chó kiệt sức mà chết. Than ơi, trời đất bao la, nên khơng chuyện khơng có Nhưng người mà giao họp với thú, có lẽ có người đàn bà thơi chăng? Dị Sử thị phán rằng:Gặp gỡ sơng Bộc, thời trước chê bai, hẹn hò bãi dâu, người khinh rẻ Mà Mỗ không chịu nỗi khổ thủ tiết, bng thả lang chạ vui vầy Đêm nghĩa lên giường, kẻ tình lang cũi, mừng thấy chàng nệm, vật đực nhà Vẫy đuôi trước đài mây mưa* cong lưng làng mềm ấm** Dùi nhọn rút khỏi túi da, xương rung mà ló mũi, tên sắc ngập vào đá tảng, lơng ướt mà mọc Giao hợp khác loài, thật điều xằng bậy Giống sủa gian mà làm gian, giết chóc ghen tng, tội lạ Tiêu Tào*** khó trị, người khơng phải chó mà làm chó, dâm đãng, thịt nhơ cọp sói khơng ăn Than ơi, đàn bà gian dâm giết người trị tội đàn bà, tới chó gian dâm giết người dương gian khơng có hình phạt Người bất lương phạt người làm chó, tới chó bất lương âm tào phải trị Nên xé xác mà bắt hồn phách, xin áp giải xuống hỏi Diêm Vương * Đài mây mưa: nguyên văn vân vũ đài, việc ân trai gái ** Làng mềm ấm: nguyên văn "ôn nhu hương”, người phụ nữ đằm thắm đa tình *** Tiêu Tào: tức Tiêu Hà Tào Tham, nối làm Thừa tướng đầu thời Hán, đặt luật pháp nghiêm minh 68 Lý Đàn Tư (Lý Đàn Tư) Lý Đàn Tư học trò trường Quốc học Trường Sơn Trong thơn có bà già xuống cõi âm, nói với người ta "Đêm qua người khiêng ông Đàn tới đầu thai vào nhà Bá gia trang huyện Truy Xuyên, thân thể ông ta to nặng, bị đè chết” Lúc Lý uống rượu với khách, người cho bà già nói bậy Đến sáng, Lý không bệnh mà chết Hôm sau theo lời bà già tìm tới hỏi, đêm trước nhà sinh Bồ Tùng Linh Liêu Trai Chí Dị II Dịch giả: Cao Tự Thanh Phụ Lục Trương Nguyên Bia Mộ Liễu Tuyền Bồ Tiên Sinh Tiên sinh húy Tùng Linh, tự Lưu Tiên, lại tự Kiếm Thần, biệt hiệu Liễu Tuyền Văn chương ý khí hào hùng thời, người học thân sơ xa gần, quen hay không quen, cũng không Liễu Tuyền tiên sinh, danh tiếng tiên sinh lẫy lừng khắp thiên hạ Tiên sinh dự thi khóa Đồng tử, đỗ đầu ba kỳ huyện phủ tỉnh, bổ Bác sĩ đệ tử, tiếng văn chương Chư sinh Nhưng vào thi hội trượt, cảm khái nói “Là mệnh chăng!" Vì ý bỏ đường khoa danh, dốc sức vào cổ văn, phấn phát rèn luyện, ngày tinh tiến Mà bình sinh chán chường thất chí, rơi rụng uất ức, nhìn ngắm chuyện đời, bi phẫn cảm khái, lại có chỗ khích phát chí khí, nên văn chương lịng nảy hoa, kỳ lạ chập chùng, dứt bỏ rỗng tuếch, tự thành nhà Mà chỗ uẩn súc chưa dùng hết, nên lại sưu tập chuyện quái lạ, soạn thành Chí dị, việc dính líu tới chuyện xa xơi hư ảo, gọt sửa nghiêm cẩn, yếu chỗ sửa tục răn người, phù trì giáo, mà trước tác cổ văn thơi, khơng phải soạn thuật bừa bãi Tiên sinh tính chất phác trọng hậu, ưa thích giao du, coi trọng danh tiết, nhưng riêng cao tự thẳng, cúi ngựa với đời. Lúc trẻ người huyện tiên sinh Lý Hy Mai bác họ tơi Lịch Hữu, Thị Tồn kết thành thi xã Sính Trung, lấy phong nhã đạo nghĩa chơi thân với nhau, thủy chung khơng có chút xích mích Cấp gián Tôn công hương danh thần đương thời, có oai vọng, nên tơi tớ có lút rơng càn Hương lý khơng dám nói, có tiên sinh cương dâng thư ngàn chữ chê trách, Tôn công thư kinh ngạc khen ngợi, răn sức tớ, họ thu giữ phép Tư khấu Vương tiên sinh Tân Thành vốn coi tiên sinh người có tài lạ, lần gửi thư muốn nhận tiên sinh làm môn hạ, sau tiên sinh lấy cớ có bệnh từ tạ, khơng tới mắt Than ôi, người học chưa gặp tiên sinh, mà mắt đọc văn chương, tai nghe danh tiếng, cho người kẻ sĩ cao đàm hùng biện, ý khí hiên ngang Đến gặp người thấy bậc trưởng giả trang nghiêm, nghe trị chuyện ấp úng khơng nói nên lời, mà xét bên uẩn súc sâu xa, lấy điều lòng mà giúp cho đời Thế mà nghèo túng lận đận, cuối đời Minh kinh già, có văn chương lừng lẫy đương thời lưu truyền hậu Đó điều khơng may tiên sinh, há theo mà biết hết tiên sinh đâu? Ông nội tiên sinh húy x* Nột (trên chữ Nột có chữ không đọc được, Liêu Trai Quốc học Phù Luân xã cho chữ Sinh)** Cha húy Bàn, cưới Lưu thị, gái cửa Lưu công Quý Điều Táng Quảng Có bốn trai, tám cháu nội, bốn chắt nội, cháu năm đời có người Trước tác có Văn tập quyển, Thi tập quyển, Liêu Trai chí dị Mất ngày 22 tháng năm Khang Hy thứ 54, hưởng thọ 76 tuổi năm chơn gị cao phía đơng thơn * Ngun in hình vng biểu thị thiếu chữ, dùng hiệu x để thay ** Chú thích có lẽ Hồ Thích Qua mười năm, đến năm Ung Chính thứ 3, ơng muốn dựng bia nêu đức, bảo tơi viết văn bia Vì tơi kẻ hậu tiến người huyện, lại biết nhiều tiên sinh, nên không từ chối mà viết văn để dựng mộ Minh rằng: Hữu văn bất hiển, Hũu tích bất thi Súc cửu nhi xí, Vi hậu chi ky (cơ) Dĩ trưng dĩ tín, Thị thử minh tỳ (từ) (Tài không thành đạt, Giỏi không phô bày, Chứa lâu phát sáng, Lưu tiếng lâu dài Để tin để biết, Xem minh này) Kẻ hậu học người huyện Trương Nguyên soạn Dựng ngày Thanh minh tháng năm ất tỵ Ung Chính thứ (1725) Mặt Sau Bia Mộ Liễu Tuyền Bồ Tiên Sinh x sinh x Tuất ngày 16 tháng năm Sùng Trinh thứ 15, vào Dậu ngày 22 tháng năm Khang Hy thứ 54 Mẹ sinh vào Thân ngày 26 tháng 11 năm Sùng Trinh thứ 18, vào Mùi ngày 26 tháng năm Khang Hy thứ 52 Ghi thêm năm trước tác khác x thân ngữ lục, Hồi hình lục, Lịch tự văn, Nhật dụng tục tự, Nông tang kinh loại tập Ba hý khúc Khảo từ cửu chuyển hóa lang nhi, Chung muội khánh thọ, Náo quán Mười bốn hý khúc thông tục Tường đầu ký, Cô phụ khúc, Từ bi khúc, Phiên yểm ương, Hàn sâm khúc, Cầm sắt lạc, Bồng Lai yến, Tuấn Dạ Xoa, Cùng hán từ, Xú tuấn ba khoái khúc loại tập Nhương đố sấm, Phú quý thần tiên khúc sau đổi thành Ma nan khúc, Tăng bổ Tường vân khúc loại tập (*) (*) Nguyên phần tên họ cháu Bồ Tùng Linh, tạm lược Hồ Thích Lời Bạt Bài Bia Mộ Liễu Tuyền Bồ Tiên Sinh Của Trương Nguyên Về tích Bồ Tùng Linh, ghi chép sớm Liễu Tuyền Bồ tiên sinh mộ biểu Trương Nguyên viết Không may sách dẫn lại văn bia không chép đủ nguyên văn, lại thường có chỗ in lầm sửa lầm, gây khơng chuyện buồn cười Năm trước tiên sinh Lộ Đại Hoang người Truy Xuyên tìm bia mộ Tùng Linh, dập gửi cho tôi, đem so sánh với sao, thấy dập Lộ tiên sinh dòng thiếu bốn chữ cùng, đại khái đoạn bị lún xuống đất Nên tơi xin ơng móc đất lên dập lại khác Lộ tiên sinh thư vào lúc tháng chạp mùa đông lạnh giá, xông pha gió tuyết móc đất dập bia, “Nhưng nước đóng băng, sáp mực vơ dụng, lại bốn lần miễn cưỡng dập được” Nhiệt tâm ơng giúp hơm đọc tồn văn văn bia, biết tích Tùng Linh, giải nhiều nghi nan việc hiệu khám khảo cứu, điều tơi cảm kích Phần văn bia gồm 15 dòng, dòng 50 chữ, phần mặt sau bia khắc ngày tháng năm sinh vợ chồng Bồ Tùng Linh mục lục trước tác ông Đoạn cuối khắc tên bốn trai, tám cháu nội, bốn chắt nội, cháu năm đời ông Trong văn bia nói lúc chết Bồ Tùng Linh “hưởng thọ 76 tuổi” phù hợp với ghi chép Sơn Tả thi Truy Xuyên chí, đủ chứng minh sai lầm chép “thọ 86 tuổi” Sự lầm lẫn chữ có quan hệ khơng nhỏ Vài năm trước có người bậy bạ ngụy tạo hai trăm thơ, đặt tên Liêu Trai thi tập, in thạch ấn lưu hành, có năm vào chữ bị lầm mà bịa đặt ra! Sơn Tả thi trích văn bia này, có câu: “Thiếu đồng ấp Lý Hy Mai cập tùng phụ Lịch Hữu kết Sính Trung thi xã" (Lúc trẻ người huyện Lý Hy Mai bác họ Lịch Hữu kết thành thi xã Sính Trung) Liêu Trai văn tập Quốc học Phù Luân xã Thượng Hải in chữ chì cuối thời Thanh có in kèm mộ biểu, câu lại là: “Dũ đồng ấp Lý Hy Mai cập dư tùng bá phụ Lịch Thị hữu, toàn kết Sính Trung thi xã” (Lúc trẻ người huyện tiên sinh Lý Hy Mai bác họ Tôi Lịch Thị kết bạn, kết thành thi xã Sính Trung) Ở “Lịch Thị" tên người, "hữu” động từ, "tồn” phó từ biểu thị thời gian Bản in thạch ấn Liêu Trai văn tập Phường gian in lại Phù Luân xã, người biên tập quen đọc Liêu Trai chí dị, biết "Trương Lịch Hữu” tên người, nên sửa câu thành: “Dữ đồng ấp Lý Hy Mai cập dư tùng bá phụ Lịch Hữu thân, toàn kết vi Sính Trung thi xã” (Lúc trẻ người huyện tiên sinh Lý Hy Mai bác họ Lịch Hữu chơi thân, kết thành thi xã Sính Trung) Ở đổi chữ "thị” thành chữ "thân", làm động từ, văn lý thông Nhưng xem dập bia, nguyên văn câu "Thiếu đồng ấp Lý Hy Mai cập dư tùng bá phụ Lịch Hữu, Thị Tồn chư tiên sinh kết vi Sính Trung thi xã” (cùng người huyện tiên sinh Lý Hy Mai bác họ Lịch Hữu, Thị Tồn kết thành thi xã Sính Trung) Ngun có ba chữ "chư tiên sinh" (các tiên sinh), nên vừa nhìn biết “Lịch Hữu, Thị Tồn" hai tên người Các thi nhân nhắc tới Sơn Tả thi có Trương Đốc Khánh, tự Lịch Hữu, Trương Lý Khánh, tự Thị Toàn Từ Thị Toàn lấy từ câu "Thị lý khảo tường, kỳ toàn nguyên cát” (Xem việc làm xét lành dữ, trọn vẹn , nguyên cát) quẻ Thiên trạch Lý Kinh Dịch Về sau chép tay bỏ ba chữ “chư tiên sinh" (các tiên sinh), người sau “Tồn Thị" nhân danh, nên tìm đủ cách đọc sai sửa bừa Nếu khơng nhìn thấy dập bia, phát chỗ sai lầm câu Câu chuyện nhỏ nhoi khiến hiểu rõ học hiệu khám phải tìm sớm tốt Khơng có cổ nhất, dựa vào thông minh nhỏ mọn cá nhân mà đốn, mà sửa bừa, hiệu khám đốn mị, khơng phải hiệu khám khoa học Thế xem tới mặt sau bia, lại nhận học ngược lại! Bài học là: chữ khắc bia sai! Mặt sau bia khảc sau: "Cha sinh vào Tuất ngày 16 tháng năm Sùng Trinh thứ 15, vào Dậu ngày 22 tháng năm Khang Hy thứ 54 Mẹ sinh vào Thân ngày 26 tháng 11 năm Sùng Trinh thứ 18, vào Mùi ngày 26 tháng năm Khang Hy thứ 52" Ở rõ ràng có hai ba chữ sai Bồ Tùng Linh chết ngày 22 tháng năm Khang Hy thứ 54 (1715), năm 76 tuổi, bia mộ ghi rõ ràng, từ năm Khang Hy thứ 54 tính ngược lên, năm sinh ơng phải năm Canh thìn Sùng Trinh thứ 13 (1640) Bản Liêu Trai toàn tập cựu Đại học Thanh Hoa có thơ Dịng thần khốc mẫu, có đoạn: "Lão mẫu hơ ngã tọa, Đại tiểu nhiễu thân bàng Nhân ngơn Canh thìn niên, Tuế tự hoang Nhĩ niên thử nhật, Đản nhữ bắc phòng ” (Mẹ già gọi ta ngồi, Lớn nhỏ xúm quanh Nhân nói năm Canh thìn, Cay đắng chuyện mùa màng Ngày vào năm ấy, Sinh bắc phòng) (Bản Mã Lập Huân Truy Xuyên có thơ này) Điều chứng minh câu “Sùng Trinh thập ngũ niên" (Năm Sùng Trinh thứ 15) mặt sau bia phải Sùng Trinh thập tam niên" (Năm Sùng Trinh thứ 13) Ngoài phu nhân ông chết vào ngày 26 tháng 8, ngày 26 tháng Trong Văn tập có Nguyên phối Lưu Nhụ nhân hành bảo, ghi chép chết bà sau: “Năm Quý tỵ (Khang Hy thứ 52) 71 tuổi, hơm Trung thu uống rượu trị chuyện với gái dâu, rì rầm đến trưa, hơm sau bị bệnh, chưa có lạ Qua vài hơm mệt mỏi khơng dậy được, người lo lắng Người nóng ran, thầy thuốc cho uống thuốc mát, lại nóng Các con trai chợ mua vải may áo liệm, vừa may xong, ngày 26 cịn nằm coi sóc việc nhà, lúc vừa lên đèn lần địi thay áo, nói ‘Ta Khơng có chuyện dặn lại, đừng làm Phật mà thơi’ Kế tắt ” Theo bà chết sau lúc lên đèn ngày 26 tháng mặt sau bia lại khắc "tháng 9" "giờ Mùi” ghi lầm Phần quý báu mặt sau bia bảng kê trước tác Bồ Tùng Linh Bảng kê xếp lộn xộn, chữ viết lớn nhỏ khơng có quy luật định, đọc lần đầu khơng dễ mà hiểu, tra cứu xác định sau: Ghi thêm năm tập trước tác khác x thân ngữ lục (chữ bị thiếu chữ “Tỉnh", Đại học Thanh Hoa) Hồi hình lục (bản Đại học Thanh Hoa) Lịch tự văn (bản Đại học Thanh Hoa, nhan đề Thời hiến văn, từ đời Càn Long trở kỵ húy vua nhà Thanh* nên đổi nhan đề, cuối sách có câu "Lịch văn quyển, dạy bọn nhỏ ngươi", đủ chứng minh nguyên tác Lịch văn Lịch tự văn) *Vua Càn Long tức Thanh Cao Tông tên Hoằng Lịch Nhật dụng tục tự (bản Á Đông Đồ thư quán) Nông tang kinh (bản Đại học Thanh Hoa, Hồ Thích) Ba hý khúc: Khảo từ cửu chuyển hóa lang nhi (chưa tìm thấy) Chung muội khánh thọ (chưa tìm thấy) Náo quán (chưa tìm thấy) Mười bốn hý khúc thơng tục Tường đầu ký (Bắc Bình Tân thời báo đăng qua, Đông Đồ thư quán) Cô phụ khúc (diễn chuyện San Hô, Đông Đồ thư quán) Từ bi khúc (diễn chuyện Trương Thành, Đông Đồ thư quán) Phiên yểm ương (diễn chuyện Cừu Đại Nương, Á Đông Đồ thư quán) Hàn sâm khúc (diễn chuyện Thương Tam Quan, sao Á Đông Đồ thư quán) Cầm sắt lạc (chưa tìm thấy) Bồng Lai yến (diễn chuyện Ngô Thái Loan tả vận, Á Đông Đồ thư quán) Tuấn Dạ Xoa (diễn chuyện ma cờ bạc hối lỗi, Á Đơng Đồ thư qn) Cùng hán từ (chưa tìm thấy Có thể Trừ nhật tế thần văn Liêu Trai bạch thoại vận văn Hồnh xã xuất bản?) Xú tuấn ba (chưa tìm thấy) Khối khúc (chưa tìm thấy) Nhương đố sấm (diễn chuyện Giang Thành, Á Đông Đồ thư quán) Phú quý thần tiên khúc sau đổi thành Ma nan khúc (nhan đề nói Phú quý thần tiên khúc, sau đổi thành Ma nan khúc, diễn chuyện Trương Hồng Tiệm, Á Đông Đồ thư quán, nhan đề Phú quý thần tiên) Tăng bổ Tường vân khúc (diễn chuyện hồng đế Chính Thống vào kỹ viện chơi bời, Á Đông Đồ thư quán) Trở lên loại tập Nhưng rõ ràng mộ biểu có nhiều sai sót Quan trọng có sau đây: Văn tập (bài mộ biểu nói có quyển, cựu Đại học Thanh Hoa, Mã Lập Huân, Hồ Thích) Thi tập (bài mộ biểu nói có quyển, Đại học Thanh Hoa, Mã Lập Huân, Hồ Thích) Liêu Trai chí dị (bài mộ biểu nói có quyển, Thơng hành) Đó chép mộ biểu Ngồi cịn có một số tác phẩm mà mộ biểu mặt sau bia không nhắc tới: Vấn thiên từ (bản in chữ chì Phác xã, theo khảo chứng tiên sinh Lộ Đại Hoang, sách tác phẩm Lập Đức cháu nội Bồ Tùng Linh Bài Lộ quân đăng Quốc văn chu báo, 11, số 30) Đào học truyện (bản in chữ chì Phác xã) Trừ nhật tế thần văn, Cùng thần đáp văn (bản in chữ chì Phác xã) (Năm đây, xem Liêu Trai bạch thoại vận văn Mã Lập Huân, in Phác xã) Tỉnh nhân dun tiểu thuyết (bản Thơng hành, in chữ chì Đơng đồ thư qn Bão Đình Bác nói sách họ Bồ trước tác) Hôn giá tồn thư (trong Văn tập có tựa Sách chưa tìm thấy) Dược sùng thư (trong Văn tập có tựa Sách chưa tìm thấy) Gia nội thiên, Gia ngoại thiên (theo tiên sinh Lộ Đại Hoang dẫn lại từ Liễu Tuyền cư sĩ hành lược Vương Hồng Mưu Ích Châu Sách chưa tìm thấy) Tiểu học tiết yếu (trong Văn tập có tựa bạt Sách chưa tìm thấy) Đọc xong thư mục tác phẩm nói trên, đọc qua tác phẩm cịn giữ không thừa nhận vị Tú tài già nghèo khổ thật tác giả văn học cũ văn học vĩ đại kỷ XVII Ngày tháng 10 năm Dân quốc thứ 24 (1935) HẾT Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Đánh máy: Bevang Nguồn: Bevang / VNthuquan- Thư viện Online Nhà Xuất Bản Văn Hóa Sài Gịn Được bạn: Ct.Ly đưa lên vào ngày: 23 tháng năm 2009 ... Liêu Trai Chí Dị Thập Di Liêu Trai Chí Dị Thập Di (tt) Liêu Trai Chí Dị Thập Di (III) Liêu Trai Chí Dị Thập Di (IV) Liêu Trai Chí Dị Thập Di (V) Liêu Trai Chí Dị Thập Di (VI) Phụ Lục Bồ Tùng Linh. .. Trai chí dị thập di: rõ ràng Liêu Trai chí dị 12 gộp Liêu Trai chí dị thập di Tóm lại Liêu Trai chí dị 12 hợp Liêu Trai chí dị Liêu Trai chí dị thập di Bồ Tùng Linh Có lẽ sau biên soạn Liêu Trai. .. sinh mộ biểu Bồ Tùng Linh Liêu Trai Chí Dị II Dịch giả: Cao Tự Thanh Đọc Và Dịch Liêu Trai Chí Dị Đọc Liêu Trai Chí Dị “Liêu Trai chí dị: bút ký tiểu thuyết, Thanh Bồ Tùng Linh trước, phân thập