1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Trình bày những hành động cụ thể để đạt đến mô hình thành phố sống tốt sử dụng phương tiện gt, sử dụng năng lượng, sự tham gia vào hoạt động xã hội… display the concrete actions to attain “livable city” e g in transportati

25 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 25
Dung lượng 138,59 KB

Nội dung

NHỮNG QUYẾT SÁCH PHÁT TRIỂN ĐÔ THỊ NHỮNG QUYẾT SÁCH PHÁT TRIỂN ĐÔ THỊ URBAN DEVELOPMENT POLICIES Đề Bài Topic 1 Trình bày những hành động cụ thể để đạt đến mô hình Thành phố sống tốt sử dụng phương ti[.]

URBAN DEVELOPMENT POLICIES NHỮNG QUYẾT SÁCH PHÁT TRIỂN ĐÔ THỊ Đề Bài Topic : 1.Trình bày hành động cụ thể để đạt đến mơ hình Thành phố sống tốt: sử dụng phương tiện GT, sử dụng lượng, tham gia vào hoạt động xã hội… Display the concrete actions to attain “Livable city”: e.g In transportation, energy, public activities,… Nhóm vận dụng để so sánh, phân tích cho trường hợp thành phố Hà Nội (hành động đạt hay chưa đạt được) Analyse for the case of Hanoi on the basis of comparing with the concrete actions proposed in this document Lecturer : Assoc.Prof Nguyễn Thị Thanh Mai Những hành động cụ thể để đạt đến mơ hình Thành phố sống tốt :  Using Transportation ,Energy/ Sử dụng phương tiện Giao Thông, Năng Lượng  Prioritizing short‐distance travel/ Ưu tiên di chuyển quãng đường ngắn - Cuộc sống người dân không cải thiện lãng phí thời gian tham gia giao thơng mà cịn nhiều biện pháp khác cải thiện / People's lives will not only be improved due to less time wasted on traffic, but many other measures will also be improved - Phụ thuộc nhiều vào việc di chuyển quãng đường ngắn, sử dụng nhiên liệu nhiễm khơng khí tiếng ồn giảm; / More reliance on short distance travel, reduced fuel use and air and noise pollution - Các dịch vụ cần thiết tiếp cận dễ với chi phí thấp hơn, tiền bạc thời gian; / Essential services will be more easily accessible at a lower cost, both in money and in time; - Các hội giải trí tăng lên, dành khơng gian cho xe cộ nhiều thứ khác nhu cầu người; / Recreation opportunities will increase, as less space is available for vehicles and more for human needs; - Môi trường cải thiện thành phố trở nên đẹp trồng trì khơng gian xanh ưu tiên xây dựng tuyến đường, cầu vượt bãi đậu xe; / The environment will improve and the city becomes as beautiful as planting trees and maintaining green space takes precedence over building roads, overpasses and parking lots;  Transport planning/ Quy hoạch giao thông vận tải - Các biện pháp bao gồm đặt mức phí đậu xe cao để phản ánh giá trị thực tế không gian sử dụng; thuế cao nhập ô tô phụ tùng; giới hạn số lượng giấy phép cấp chấm dứt trợ cấp nhiên liệu./ Such measures include setting high parking fees to reflect the actual value of the space used; higher taxes on imports of cars and parts; limit on the number of permits issued and the end of fuel subsidies - Giảm phụ thuộc vào ô tô, thúc đẩy việc sử dụng phương tiện giao thông không sử dụng nhiên liệu./ Reduce dependence on cars, promote the use of fuel-free means of transport - Thiết lập hệ thống liên tục đường dành cho xe đạp tuyến đường thành phố để đến tất khu vực cách an toàn dễ dàng xe đạp / Establish a continuous system of bike lanes or city routes so that all areas can be reached safely and easily by bicycle - Làm lối rộng hơn, hành động nghiêm túc để ngăn chặn việc tắc nghẽn lối bãi đậu xe ô tô đổ chất thải xây dựng; / Make the footpath wider, take serious action to prevent pedestrian blockage due to car parking and dumping of construction waste; - Trồng thêm xanh dọc lối bộ, đường phố thiết lập thêm tín hiệu cho giao lộ an toàn đường phố / Plant more trees along footpaths and streets and establish more signals for safe street intersections - Các biện pháp ưu tiên xe buýt thiết lập kiểm soát chất lượng cho dịch vụ xe buýt có / Bus priority measures can also be established as quality control for existing bus services - Xe điện hệ thống - cách hợp lý khác để cải thiện phương tiện công cộng / Tram system - will be another affordable way to improve public transport 4  Reducing cars/ Giảm ô tô - Giảm đáng kể tiếng ồn, nhiễm khơng khí việc sử dụng nhiên liệu; chi phí lại thấp ;/ Significantly reduce noise, air pollution and fuel usage; lower travel costs; - Không tạo không gian chi tiền bạc cho bãi đỗ xe ; tạo phố dễ chịu, đáng sống sơi động, bầu khơng khí xã hội toàn thành phố / Do not create space and spend money on parking; creating pleasant, livable and vibrant streets, social atmospheres throughout the city - Nơi phương tiện lại chủ yếu bộ, xe đạp xe kéo,được hỗ trợ hệ thống xe điện trục đường lớn / Where vehicles travel mainly by walking, bicycles and rickshaws, supported by a tram system on major roads 5  Addressing car parking/ Giải bãi đỗ xe ô tô - Việc cung cấp phương tiện miễn phí chi phí thấp để đỗ xe đơn giản khuyến khích sử dụng tơ riêng, điều làm tăng thêm tình trạng tắc đường vấn đề khác sử dụng ô tô gây ra/ Providing free or low-cost vehicles for parking simply encourages private car use, which adds to traffic congestion and other problems caused by car use - Khi người lái xe phải trả tồn chi phí đỗ xe thị trường, họ nhanh chóng chuyển sang phương tiện giao thông khác, điều mang lại lợi ích cho tất người cải thiện sống đô thị./ When motorists pay the full cost of parking in the market, they will quickly switch to other means of transport, which will benefit everyone and improve urban life  Improving conditions for pedestrians/ Cải thiện điều kiện cho người - Lối tơ đỗ chất thải xây dựng, đồng thời để an toàn dễ dàng băng qua đường phố, làm nhiều việc để tăng cường / The footpath is free of parked cars and construction waste, and to safely and easily cross streets, more can be done to enhance walking - Đi dễ chịu nhiều điều kiện khí hậu nóng mưa có nơi trú ẩn cối có sẵn mái hiên che mưa nắng cho người đường / Walking is much more pleasant in hot and rainy climates when shelters such as trees and awnings are available for pedestrians - Ghế dài cho phép hội để nghỉ ngơi giao lưu, đặc biệt quan trọng người cao tuổi/ Benches allow the opportunity to rest and socialize, and is especially important for the elderly - Nghệ thuật đường phố mang đến thích thú kích thích cho người / Street art provides enjoyment and stimulation to pedestrians - Những chi tiết kiến trúc thú vị cánh cửa, đồ gỗ, tranh đầy màu sắc tòa nhà tường, v.v., tất mang lại quan tâm cho người / Interesting architectural details like doors, furniture, colorful paintings on buildings or walls, etc., all bring interest to pedestrians - An toàn, thoải mái, kích thích quan tâm tất yếu tố quan trọng, tất góp phần khuyến khích người tham gia vào hoạt động lành mạnh, không tốn nhiên liệu, không gây ô nhiễm, tiết kiệm không gian chuyển động / Safety, comfort, stimulation and care are all important factors, all of which will contribute to encouraging people to engage in healthy, fuel-free, pollutionfree, eco-friendly activities Space saving movement 7  Inviting street patterns/ Các mơ hình đường phố mở  Những phố quanh co mang lại cảm giác phiêu lưu cho người bộ, người nhìn thấy đoạn đường phía trước; câu hỏi "những xung quanh góc tiếp theo" cung cấp động để khuyến khích người đi xa so với cách họ làm./ The winding streets give pedestrians a sense of adventure, as people can only see one stretch of the road ahead; the question of "what's around the next corner"provides an incentive to walk and encourages pedestrians to walk further than they otherwise would  Các thành phố đông đúc, nhỏ gọn dễ dàng di chuyển nhanh chóng cách phương tiện không tốn nhiên liệu khác chiếm khơng gian hơn, sau để lại cho tự nhiên, nơng nghiệp giải trí./ Compact, densely packed cities are easier to navigate quickly by foot and other fuel-efficient means and take up less space, which can then be left to nature, agriculture, and recreation  Public activities/ Hoạt động công cộng  Quality outdoor recreation/ Chất lượng giải trí ngồi trời - Đưa vào thành phố đủ không gian xanh (công viên, cánh đồng, đường rợp bóng cây) khơng gian cơng cộng cho người lứa tuổi, thu nhập hai giới tụ tập thoải mái / Bringing into a city enough green space (parks, fields, tree-lined streets) and public spaces for people of all ages, incomes and both sexes to congregate and be comfortable - Một số điều kiện cần thiết cho công viên khu vực vui chơi khác: đủ ánh sáng, dịch vụ dọn dẹp, khu vực lân cận tầm nhìn từ nhà tịa nhà văn phịng, để đảm bảo an tồn An tồn tăng lên cách khuyến khích nhà cung cấp để hoạt động, diện họ ngăn chặn tội phạm / Some basic conditions needed for parks and other play areas: adequate lighting, cleaning services, neighborhoods and views from homes and office buildings, to ensure safety Safety can also be increased by incentivizing vendors to operate, as their presence deters crime 9  Parks and playgrounds/ Công viên sân chơi - Công viên sân chơi nên phục vụ mục đích mức độ đó, điều quan trọng cần lưu ý quốc gia giàu có với cơng viên dễ chịu, trẻ em thường thích chơi phố sôi động công viên sân chơi yên tĩnh hơn./ Parks and playgrounds should serve some purpose, although it is important to note that even in rich countries with pleasant parks, children often enjoy playing on lively streets than in quieter parks or playgrounds - Các khu vực công cộng không phát triển mạnh mà khơng có số loại bảo trì an ninh: dọn dẹp chiếu sáng quan trọng./ Public areas not thrive without some kind of maintenance and security: cleaning and lighting are very important - Vị trí khu vực vậy: chúng cần nhìn thấy từ tịa nhà xung quanh đặt người dễ dàng truy cập chúng, khơng có ý định trước./ The location of such areas: they need to be visible from surrounding buildings and placed so that people will easily access them, even without prior intention - Nhu cầu giải trí trẻ em, thiếu niên, nhu cầu thể dục người lớn, nên ưu tiên mong muốn số cá nhân cất giữ phương tiện cá nhân họ miễn phí không gian công cộng./ The recreational needs of children and adolescents, and the fitness needs of adults, should take precedence over the desire of certain individuals to store their personal vehicles for free in public spaces - Trong thành phố ưu tiên trẻ em hỗ trợ sức khỏe cộng đồng thơng qua du lịch giải trí tích cực, công viên không sử dụng làm bãi đỗ xe./ In a city that prioritizes children and supports public health through active tourism and recreation, the park should never be used as a parking lot 10  Public spaces/ Không gian công cộng - Một thành phố hoạt động tốt người độ tuổi, nhóm thu nhập, tín ngưỡng văn hóa khác có hội kết hợp, gặp gỡ đơn giản quan sát khu vực công cộng./ A city works best when people of different ages, income groups, beliefs and cultures have the opportunity to mix, meet and simply observe each other in public areas - Sự yêu thích người dân thành phố họ phụ thuộc vào chất lượng không gian công cộng./ People's preference for their city also depends on the quality of public spaces - Một số phẩm chất không gian công cộng tốt dễ dàng tiếp cận cách bộ, xe đạp xe kéo; đủ lớn để chứa nhiều người, không lớn trống rỗng đe dọa cảm thấy không thân thiện; / Some qualities of good public spaces are easily accessible by foot, bicycle and rickshaw; large enough to hold many people, but not too large or empty threatening or feeling unfriendly - Cung cấp nhiều chỗ để ngồi, bao gồm ghế dài, bậc thang, chí tượng, chậu hoa, chỗ ngồi “độc đáo” khác; / Provide plenty of places to sit, including benches, steps, etc and even statues, flower pots, and other “unique” seating; - Cung cấp thứ để xem xét, mua việc cần làm; đặt vị trí an tồn cách xa tiếng ồn, khói bụi nguy hiểm giao thơng./ Offers things to review, buy and things to do; placed in a safe location away from noise, dust and traffic hazards - Các khu vực cơng cộng có quy mơ khác nên tồn khắp thành phố, mang lại cho người nơi tự nhiên để tụ tập giao lưu vào thời điểm khác ngày /Public areas of different sizes should exist throughout the city, providing people with natural places to gather and socialize at different times of the day 11  Provisions for nature and agriculture/ Dự phịng cho tự nhiên nơng nghiệp - Cây xanh đóng phần quan trọng sống thị, mang lại hình ảnh niềm vui, cảm giác tiếp xúc với thiên nhiên, giảm bớt nắng nóng lũ lụt./ Trees play an important part in urban life, providing visual joy, a feeling of contact with nature, and reducing heat and flooding - Nhiều cối vùng nước có nghĩa có nhiều nơi cho sinh vật tự nhiên — cá, chim, chí động vật nhỏ, tất chìa khóa hệ sinh thái./ More trees and water bodies also mean more places for creatures in the wild — fish, birds, even small animals, all of which are key to the ecosystem - Các khu vực nông nghiệp gần thành phố cung cấp thực phẩm tươi sống dễ dàng rẻ sẵn có, địi hỏi thời gian để vận chuyển đến thị trường/ Agricultural areas in or near cities make fresh food more readily available and cheaper, requiring less time to transport to markets - Vườn là thiên đường yên bình, lành xanh mát thành phố./ The garden is also the paradise of peace, fresh and green in the city - Cung cấp sản phẩm tươi với chi phí thấp cho người dân thành thị tạo túi xanh chào đón thành phố/ Provide low-cost fresh produce to urbanites and create bags of greenery that are welcome in cities 12  Water bodies/ Nguồn nước - Đóng vai trị điểm thu hút, nơi mà người tụ tập tận hưởng yên tĩnh./ Acts as an attraction, a place where people gather and enjoy tranquility - Nước tích hợp vào thành phố theo nhiều cách, nâng cao vẻ đẹp niềm vui sống thành phố / Water can be integrated into cities in many ways, thus enhancing the beauty and joy of living in that city - Bảo tồn kênh mương, hồ ao vô quan trọng./ Conservation of canals, lakes and ponds is also extremely important - Vào buổi sáng, nơi tụ tập quan trọng để tập thể dục, mua sắm giao lưu;/ In the morning, this is an important gathering place for exercise, shopping and socializing; - Vào ban ngày, người tiếp tục dạo quanh hồ, để ngồi tận hưởng khung cảnh xung quanh, để nói chuyện với bạn bè./ During the day, people continue to walk around the lake, to sit and enjoy the surroundings, and to talk with friends - Hồ phần quan trọng kinh tế thành phố đời sống xã hội, lần nữa, cần có sở hạ tầng thích hợp./ Lakes can be an important part of city economy as well as social life, but again, proper infrastructure is required 13  Equity/ Công - Nếu nhà quy hoạch đô thị giải hầu hết khía cạnh bất cơng bằng, họ hành động để làm giảm gia tăng khoảng cách giàu nghèo tăng cơng số lĩnh vực / If urban planners cannot address most aspects of inequality, they can take action to reduce the widening gap between rich and poor and increase equity in at least some areas - Cơng không tồn lĩnh vực khác, chúng tơi thiết lập hệ thống giao thông, cách đảm bảo khả tiếp cận gần bình đẳng cho tất người hàng hóa dịch vụ cần thiết, an toàn cho tất người di chuyển thành phố./ Equity may not exist in other areas, but we can establish it in the transport system, by ensuring near-equal access to goods and services essential services, and safe for all when moving in the city - Chất lượng giải trí ngồi trời nên có mặt khắp thành phố, miễn phí ln chào đón người hai giới, lứa tuổi tất nhóm thu nhập./ Quality outdoor recreation should be available throughout the city, free of charge and open to people of both sexes, of all ages and of all income groups Nền văn minh phụ thuộc phần vào pha trộn xã hội thu nhập khác để người tìm hiểu chống lại định kiến họ, pha trộn tầng lớp xã hội mục tiêu cao dân chủ phải mục tiêu thành phố đáng sống./ Civilization depends in part on a mixture of different societies and incomes so that people can learn about each other and fight their prejudices, this mix of social classes is one of the highest goals of democracy and should be the primary goal in a livable city 14  Changing our dream/ Thay đổi ước mơ - Chúng ta phải học cách mơ giấc mơ khác, giấc mơ tạo thành phố cho người, ô tô./ We must learn to dream another dream, one that makes cities for people, not cars - Các yêu cầu phân vùng nên sử dụng để tạo khu vực sử dụng hỗn hợp, thay phân tách mục đích sử dụng./ Zoning requirements should be used to create mixed-use zones, rather than segregation of uses - Hãy tưởng tượng kết quả: khu phố sôi động đầy người bộ, phố tấp nập xe đạp xe kéo; trẻ em chơi lối đường nhỏ; tòa nhà cao tầng hội tụ khoảng sân; tiếng cười nói trẻ thơ tiếng gọi lồi chim Khơng ước mơ, thực — ước mơ, sau bắt tay vào xây dựng nó./ Imagine the result: vibrant neighborhoods full of pedestrians, streets busy with bicycles and rickshaws; children playing on footpaths and paths; high-rise buildings converging courtyards; the laughter of children and the calls of birds Not just a dream, but a reality — if we just dream, and then start building it 15  Details/ Chi tiết - Bao gồm sân không gian mở nhỏ khác gắn với cụm tòa nhà, cho phép trẻ nhỏ có hội chơi cạnh nhà, nơi để người lớn tụ tập giao lưu / Consists of courtyards and other small open spaces attached to a cluster of buildings, allowing young children the opportunity to play right next to the house, where adults gather and socialize - Khuyến khích người dừng lại trời, cách đặt ghế dài tường thấp lối vào tòa nhà, thêm băng ghế thường xuyên lối tạo chất lượng mơi trường ngồi trời với nhiều chỗ ngồi phụ / Encourage people to stop and stay outdoors, by placing benches or low walls at the entrances of buildings, adding regular benches on footpaths and creating quality outdoor environments with multiple main and secondary seats - Tạo phố khu vực dành cho người khác, đặc biệt khu thương mại nơi mà nhiều người di chuyển xung quanh ghé thăm cửa hàng nhà hàng hơn; / Create pedestrian streets and other pedestrian zones, especially in commercial areas where more people will be able to move around and visit shops and restaurants; - Tôn vinh sống đường phố cách khuyến khích lễ hội đường phố nghệ sĩ giải trí, để người thích ngồi trời có hội giao lưu với người khác; / Celebrating street life by encouraging street festivals and entertainers, so that people will enjoy being outdoors and have the opportunity to socialize with others; - Cung cấp ánh sáng đầy đủ, để đảm bảo an toàn thu hút người dân./ Provide adequate lighting, to ensure safety as well as attract people 16  ECONOMIC ISSUES: CURRENT/ Vấn đề Kinh tế : Hiện - Xem xét giá trị không gian sử dụng: không gian sử dụng để đậu xe cải thiện khả di chuyển người khác sử dụng để hoạt động sản xuất kinh tế tạo việc làm, tăng thu nhập, giảm tội phạm./ Consider the value of space used: the space currently being used to park cars can improve the mobility of others or be used for economic productive activities that will create jobs jobs, increase income, and possibly reduce crime - Cần đầu tư lớn để xây dựng bãi đậu xe ngầm / Need big investment to build underground parking - Có chi phí sở hạ tầng để chứa ô tô, mặt xây dựng cầu vượt đường giao thông / There are infrastructure costs to accommodate cars, in terms of building overpasses and roads - Có nhiều chi phí gián tiếp vận tải phụ thuộc vào nhiên liệu: ô nhiễm mơi trường (khơng khí, tiếng ồn, nước); / There are many indirect costs because transportation depends on fuel: environmental pollution (air, noise, water); - Các điều khoản tính mạng, nằm viện, sửa chữa phương tiện bị hư hỏng đóng góp cho nóng lên tồn cầu (biến đổi khí hậu) / Provisions for life, hospital stay, repair of damaged vehicles and contribution to global warming (climate change) 17  ECONOMIC ISSUES: FUTURE/ Vấn đề Kinh tế : Tương lai - Các thành phố đại tập trung vào khả tiếp cận tính di động / Modern cities will focus on accessibility rather than mobility - Kết là, phần lớn khoản chi tiêu lãng phí trích dẫn giảm đáng kể, đổi lại, người có nhiều mơi trường đáng sống hơn./ As a result, most of the wasteful expenditures cited above will be significantly reduced, while in return people will get more livable environments - Tiết kiệm lại thành phố, cho hành khách hàng hóa, xảy chủ yếu đường sắt đường Xe lửa tiết kiệm hơn, tốt cho môi trường an toàn xe buýt / Further savings on inter-city travel, for both passengers and goods, occur mainly by rail rather than by road Trains are more economical, better for the environment and safer than buses 18 QUALITY OF LIFE/HAPPINESS / Chất lượng sống/ hạnh phúc - Tất nhiên người cần đáp ứng nhu cầu họ; người thích tiếp cận tiện nghi xa xỉ khác nhau./ Of course people need to have their basic needs met; people like to access different amenities and luxuries - Hạnh phúc liên kết chặt chẽ với “vốn xã hội” — tức là, “tổng hợp tất mối quan hệ tin tưởng vào người khác, mối quan hệ gia đình cá nhân chúng ta, bạn bè người quen chúng ta’’/ Happiness is closely linked to “social capital” — that is, “the aggregate of all our relationships and trusts in others, our personal family relationships, our friends and our acquaintances' - Một thành phố đáng sống có nghĩa nhiễm hơn, tội phạm hơn, tai nạn nguy hiểm nhiều giải trí hơn; đẹp hơn, giao lưu nhiều hơn, hạnh phúc / A more livable city will mean less pollution, less crime, less dangerous accidents and more entertainment; More beautiful, more social, happier 19  POTENTIAL PROBLEMS OR COUNTER‐ARGUMENTS/ Các vấn đề tiềm Biện luận - Tại thành phố nơi di chuyển quãng đường ngắn tạo điều kiện thuận lợi hạn chế phương tiện giới, nơi tất khu vực hỗn hợp người đến vào khác nhau, mơi trường sơi động dễ dàng trì, khuyến khích hịa đồng đảm bảo an toàn / In cities where short distance travel is facilitated and limited by motor vehicles, where all areas are mixed and so people come and go at different times, a Vibrant environments can easily be maintained, encouraging sociability as well as ensuring safety - Chúng ta nên tận dụng tốt chế độ có cách khuyến khích phương tiện tiết kiệm không gian (đi bộ, xe đạp, xe kéo, phương tiện cơng cộng) khơng khuyến khích tơ / We should make better use of existing modes by encouraging space-saving vehicles (walking, bicycles, rickshaws, and public transit) and discouraging cars - Khuyến khích xe đạp khơng khuyến khích sử dụng tơ, gặt hái nhiều lợi ích biện pháp vậy./ Encourage cycling and discourage the use of cars, reaping the many benefits of such measures - Tạo hệ thống phương tiện giao thông đường cao tốc xe buýt hiệu cao / Create a highly efficient bus highway transportation system 20  CONCLUSION / Kết Luận - Bằng cách thay đổi ưu tiên khỏi du lịch ô tô, hướng tới tiếp cận người, chúng tơi cải thiện đáng kể sống thành phố / By shifting our priorities away from travel and cars, towards accessibility and people, we can dramatically improve city life - Bằng cách đặt trẻ em lên hàng đầu — việc làm lời nói — tất có lợi / By putting children first — in deeds as well as in words — we all benefit - Chúng ta trì nhiều lợi sống thị giảm thiểu đáng kể vấn đề / We can maintain many advantages of urban living while greatly reducing the problems - Chúng ta cải thiện mơi trường, hòa đồng gia tăng hạnh phúc / We can improve the environment, sociability and increase happiness - Nhưng để đạt tất điều này, phải sẵn sàng kiểm tra với tâm hồn cởi mở điều kiện thực tế thành phố tại, chấp nhận khả tốt / But to achieve all this, we must be willing to examine with an open mind the actual conditions of the present cities, and accept the possibility of something better ... contribute to encouraging people to engage in healthy, fuel-free, pollutionfree, eco-friendly activities Space saving movement 7  Inviting street patterns/ Các mô hình đường phố mở  Những phố quanh.. .Những hành động cụ thể để đạt đến mơ hình Thành phố sống tốt :  Using Transportation ,Energy/ Sử dụng phương tiện Giao Thông, Năng Lượng  Prioritizing short‐distance travel/ Ưu tiên... cleaning services, neighborhoods and views from homes and office buildings, to ensure safety Safety can also be increased by incentivizing vendors to operate, as their presence deters crime

Ngày đăng: 26/02/2023, 21:40

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w