Aspose Con Búp Bê Việt Nam Vigdis Stokkelien Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn http //vnthuquan net Phát hành Nguyễn Kim Vỹ http //vnthuquan net/ Mục lục Con[.]
Con Búp Bê Việt Nam Vigdis Stokkelien Chào mừng bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Mục lục Con Búp Bê Việt Nam Vigdis Stokkelien Con Búp Bê Việt Nam Dịch giả : Dương Kim Nguyên tác : En Vietnamesisk Dukke av Vigdis Stokkelien Tiểu sử : Vigdis Stokkelien, sanh ngày 11 tháng năm 1934, tỉnh Kristiansand, Na Uy Sách bà viết, lấy từ kinh nghiệm Bà cịn viết nhiều kịch cho đài truyền hình Na Uy NRK Năm 1967 bà cho in tuyển tập truyện ngắn đầu tay "Dragsug" Vigdis Stokkelien, vài nữ tiểu thuyết gia hàng đầu Na Uy, tập truyện I Speilet, in năm 1973, Vi, in năm 1976, tuyệt tác Cuốn Granaten, lên án giới chủ tàu, làm cho Vigdis tiếng Granaten dựng thành bi kịch truyền hình năm 1976, thảo luận báo chí, gây ấn tượng mạnh mẽ, sắc bén Ngôn ngữ "hiện thực" Granaten, khác Vigdis Stokklien, gần gũi với người đọc Nhà văn ghi lại bao lòng người quanh chúng ta, cho thấy tất người tìm thấy ý nghĩa sống Vigdis Stokkelien viết nhiều truyện thiếu nhi." Mỗi buổi sáng, Esther kêu lên chuột phòng ngủ, Gril hy vọng ác mộng Đứa bé chưa đến, chút nàng lên phố, chọn mua áo đầm xinh xắn, đôi giầy nhỏ, gấu lông xù, vài búp bê mềm mại, khối gỗ để xếp đồ chơi, ăn trưa với Leif, tính việc "đứa bé mới": Vườn trẻ, dạo sở thú Esther nằm giường trẻ nhỏ, màu vàng Nó nhìn vào khoảng khơng, đơi mắt chẳng biểu lộ Mấy che cửa sổ, vui tươi với hình vẽ Donald Duck, lay động gió hiu hiu từ biển, Gril nghe thấy đợt sóng đập vào bờ Khơng khí bốc mùi đất nóng mùi hoa bạch anh đào Tất nàng mua thời gian đợi chờ lâu dài, nằm đấy, bất động tủ dài thấp: Một búp bê trắng đen, nhà búp bê sơn đỏ, có nhiều đồ xinh xinh, trái banh có sọc, khối gỗ để học chữ cái, kèn, trống, thùng xẻng Mỗi thứ chọn tất quan tâm Nàng cịn dự tính tìm búp bê Việt Nam, tìm khơng Rồi nàng mua búp bê da đen, tóc quăn, nghĩ búp bê "giống quê nhà Esther" màu trắng Nhưng nước da Esther đâu có xậm, da sáng Mấy áo đầm tủ chưa mặc đến, đứa trẻ bốn tuổi mà mặc vừa quần áo đứa bé tuổi Khi Gril bồng đứa bé gái khỏi giường, từ người tốt mùi hăng hắc nặng, lạ, tưởng mùi vỏ Trong khoảnh khắc nàng cảm thấy thật đáng ghét Tóc đầu lưa thưa, vài giọt mồ hôi lăn trán Đơi mắt nâu, nhỏ, nhìn nàng chịng chọc, đứa bé nín khơng kêu la Lúc phi trường, nàng Leif đứng với tám người cha mẹ ni khác Nàng cảm thấy có khơng ổn Nhà báo địa phương đến chụp hình: Leif nhấc đứa trẻ lên, nàng đưa cho búp bê da đen, đứa bé trơ trơ, nhìn giống hình nộm Á đơng ngà voi Đến tối, nhiều người gia đình đến coi "đứa bé mới" Esther ngồi đấy, nơi họ đặt nó, sơ-pha màu xanh dương, nhìn thẳng phía trước, chồng quà giấy tươi vui, nằm bất động - Chở bé thẳng vào nhà thương đi, trước thương yêu nó, bà mẹ chồng nói - Tội nghiệp, má có kinh nghiệm nhiều nít, đứa bé khơng bình thường đâu "Thương yêu" Nàng bối rối bồng đứa bé, cảm thấy lúc cảm xúc mãnh liệt: ghê tởm, sợ hãi, lẫn thương xót Một người bạn gái có khuyên: - Người ta có quyền khiếu nại nhận đứa trẻ này, anh chị có lịng tốt đón nhận đứa bé, họ khơng nên gởi đến đứa đần độn Nhưng nàng chắn đứa bé khơng đần Trong lịng nàng có cảm giác kỳ lạ Esther say ngủ, nàng đến với bé, bé thức - Có lẽ nên đem đến nhà tâm lý nhi đồng để khám nghiệm cho xem Đêm trước Leif nói Chàng thử nói chuyện với bé, vào mình, nói "pappa"; vào búp bê, nói "baby" Lúc chàng đứng dậy, nàng nhìn thấy mặt chàng mồ ướt đẫm, chàng cố gắng giấu bất mãn *** Nàng cho nước vào bồn tắm, đặt Esther vào Cởi áo ra, thiệt tội nghiệp, bụng ỏng, chân tay nhỏ, thăng yếu, đầu lắc qua lắc lại, người giật giật Nom giống điệu múa kỳ lạ Nàng sợ sát sà-bông vào chân tay đứa bé, cảm thấy ghê tởm bò quanh mình, tay nàng giựt mạnh chạm vào da căng Một buổi sáng, lúc Esther nằm yên khăn tắm màu xanh dương, nàng lau chùi, cảm giác tuyệt vọng dâng lên lịng Gril Gril gọi dây nói tới y-tá, người đem đứa bé vào xứ này, mong bảo, hỗ trợ, có lẽ nàng muốn người y-tá đem đứa bé nơi khác, chuyện lắng xuống ký ức giấc mộng Người y-tá giận dữ: - Tôi tưởng ông bà người chín chắn, ông bà ngỡ nhận búp bê từ nước chiến tranh lâu dài sao? Rồi người y-tá nói đến kinh hãi mà Gril khơng thể hiểu rõ, bom săng đặc chết chóc Chẳng có đáng nghe - Ngay đến ngơn ngữ chẳng hiểu, người y, tá nói tiếp, đừng mang lịng vịng đến bác sĩ chun khoa làm gì, cho thời gian đầy đủ tình thương Nàng đặt thuyền nhỏ mà nàng mua cách vài hôm, xuống bồn tắm; đẩy thuyền qua lại, nàng kêu: - Tutututututut Trong khoảnh khắc, Esther theo dõi thuyền, chút dấu hiệu vui vẻ qua ánh mắt Á đơng xếch lên? Khơng, nhìn thẳng, bất động Gril mặc áo cho đứa bé gái, bồng vào bếp, lấy vi-ta-min, bột ngơ (cornflakes), trứng luộc Bé Esther ăn đôi lần đầy miệng - Esther, biển tắm nhé? Tắm nhé? Trong đơi mắt đậm có ánh lên niềm vui vẻ khơng? Esther có hiểu khơng? Bé hiểu nào? Cả ba tuần nay, đứa bé không tiếng, chẳng nói lời nào, dù ngơn ngữ *** Lúc tới bãi biển, Gril phải cam đảm chịu đựng, đường cơng viên người ta nhìn theo nàng, dị nghị: Con nhỏ Việt Nam kìa, họ mang ni, họ khơng có Cơ ta khơng sanh nở Họ phải rước bé đần độn Coi kìa! Nếu Esther muốn, đi, vài bước công viên, ngồi xuống đất, đầu lắc qua lắc lại; lúc Gril nhấc bé đứng lên, người lại cứng Gril mua xe đẩy trẻ cho đứa bé bốn tuổi này; ngồi xe, cứng que nhìn thẳng phía trước Trên đường bãi biển, Gril nói ríu rít với bé: - Nhìn kìa, xe chạy nhanh quá, coi mèo kìa, chó gầm gừ kìa, hoa Tất họ gặp, nhìn chằm chặp vào hai người, nhìn xốy vào đứa bé ngoại quốc Gril khóc Trong chín tháng trời, trước ngày nhận ni, nàng mơ ước tình trạng sao, tưởng tượng hai người chạy bãi biển, chơi công viên Nàng tưởng đứa bé tràn đầy hạnh phúc vào nhà này, vila có vườn tược, đồ ăn ngon, nhiều đồ chơi đẹp, có phịng riêng Họ đặt tên đứa bé Esther theo tên bà nội Leif Với nàng, cảm giác lạnh nhạt: Đứa bé khơng giữ tên nó, tất xa lạ ghê sợ với Ở bãi biển, Gril nhấc đứa bé lên cao Một hải âu vươn đôi cánh rộng lớn, bay đến họ, thân chim mảnh khảnh lắc lắc - Chim, chim kìa! Gril vừa nói vừa chỉ, bé Esther khơng nhìn theo Gril đặt bé mền, lấy thùng xẻng màu mè tươi vui, xây thành qch, trang trí vỏ sị, cỏ thơ, có hào chung quanh thành Xa xa ngồi bãi biển, có vài đứa trẻ cười đùa, chúng chơi banh nước, trái banh có nhiều chấm Bỗng nhiên bé Esther khóc: - Má, tắm Nàng muốn bơi xa thiệt xa, bơi bơi nước làm cho nàng dịu cảm giác chán nản này? Nước chảy lành lạnh tới đùi Gril Bé Esther ngồi mền, nàng thấy bé nhìn mình, bé muốn vẫy tay Gril nằm trôi mặt biển Mặt trời cao bãi biển Phía tây có mây đen kéo vào cù lao Trên bãi biển, Esther ngồi tượng, có sợi tóc phe phẩy gió hắt hiu Khi Gril vào bờ, nước biển văng vào bé Esther, nàng quỳ gối cát, xúc đầy cát vào thùng màu sặc sỡ; nghiêng thùng, nàng nói: - Bánh cát này, bánh cát Y nói chuyện với đá Lúc có ngón tay nhỏ, tựa tình cờ đến gần bánh cát, nàng cầm bàn tay gầy gò vào tay mình, đưa cho thùng với bánh cát Bàn tay run lên nhè nhẹ Bé Esther ngủ, Gril dựng loại dù che nắng lên, nằm xuống, nhìn đám mây chuyển động Hồi cịn nhỏ, nàng tưởng tượng truyện cổ tích đám mây này; ngắm chúng chuyển thể sao: Ơng tiên, quỉ, bà tiên truyện cổ tích Thỉnh thoảng mây nguyên hình tàu hải tặc trời, với cánh buồn căng thuyền trưởng Kidd đám đông Giờ đám mây tụ lại, ảm đạm bao trùm bãi biển Chắc Gril thiếp ngủ, lúc nàng nhìn lên, trời tối Bé Esther ré lên: - Nhà, nhà? Gril cảm thấy tê cóng mệt mỏi, gần khơng đủ sức đẩy xe bãi biển Khi nhà Gril qua lại nhìn bé Esther ngã lịng tăng lên Kệ sách dính đầy bụi, chén bát ngập đầy chậu; nàng dùng thức ăn làm sẵn cho bữa chiều, khơng cịn tiệm hớt tóc nữa, chẳng cịn uống cà-phê sáng với bạn gái Ánh chớp lóe ngoằn ngoèo trời Esther động đậy, tức dây thần kinh dồn xuống ngón tay, Gril cảm thấy bàn tay lay chuyển Bé Esther đứng dậy, tay nắm chặt gậy, đứng nhìn nàng Thiệt ghê sợ, người chết sống dậy, Esther buông cây, thụt lùi bước Esther nhìn nàng, Gril cảm thấy căm hờn mắt Lúc sấm sét nổ bãi biển, ánh chớp ngoằn ngoèo lao xuống sóng biển Esther phóng phía trước, Gril chụp lấy đứa bé, ngã xuống cát với Esther trở nên điên dại, bé cào cát, gắng sức vùi xuống Sấm chớp gần, Gril thấy sét đánh xuống, cát bị tung lên Tức Gril ép lấy Esther, phủ nguyên người bé thân nàng, thào câu an ủi vào tai bé, nghe tiếng Nàng xấu hổ, lau nước mắt, hy vọng khơng nhìn thấy Esther cịn khóc Và nàng hiểu ngay, Esther tưởng có bom đạn cơng, phải vùi xuống đất trước, cố tìm chỗ ẩn núp Gril cảm thấy nỗi đau đớn êm dịu, ơm sát đứa bé vào mình, lên tóc nó, lên mặt, lên mũi, thầm câu vô nghĩa như: "Esther má, má khơng có bom đâu - chim hải âu - khơng phải máy bay đâu - sấm sét đó." Trong khoảnh khắc Esther la hét sợ hãi, nhìn thẳng vào Gril Một bàn tay bé bỏng vuốt ve trìu mến má Gril, ngón tay nhỏ bé mơn trớn Rồi, hai ngồi khóc lớn, nức nở." Lời cuối: Cám ơn bạn theo dõi hết truyện Nguồn: http://vnthuquan.net Phát hành: Nguyễn Kim Vỹ Nguồn: vietno Được bạn: NHDT đưa lên vào ngày: tháng năm 2007 ...Mục lục Con Búp Bê Việt Nam Vigdis Stokkelien Con Búp Bê Việt Nam Dịch giả : Dương Kim Nguyên tác : En Vietnamesisk Dukke av Vigdis Stokkelien Tiểu sử : Vigdis Stokkelien, sanh... thấp: Một búp bê trắng đen, nhà búp bê sơn đỏ, có nhiều đồ xinh xinh, trái banh có sọc, khối gỗ để học chữ cái, kèn, trống, thùng xẻng Mỗi thứ chọn tất quan tâm Nàng dự tính tìm búp bê Việt Nam, tìm... thứ chọn tất quan tâm Nàng dự tính tìm búp bê Việt Nam, tìm khơng Rồi nàng mua búp bê da đen, tóc quăn, nghĩ búp bê "giống quê nhà Esther" màu trắng Nhưng nước da Esther đâu có xậm, da sáng Mấy