1. Trang chủ
  2. » Tất cả

(Luận án tiến sĩ) đặc điểm ngôn ngữ học của lời điều chỉnh trong hội thoại tiếng anh và tiếng việt

246 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 246
Dung lượng 2,85 MB

Nội dung

THE UNIVERSITY OF DANANG UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGE STUDIES NGUYỄN THỊ MINH HẠNH LINGUISTIC FEATURES OF VERBAL REPAIRS IN ENGLISH AND VIETNAMESE CONVERSATIONS DOCTORAL DISSERTATION IN SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES Da Nang, 2021 luan an THE UNIVERSITY OF DANANG UNIVERSITY OF FOREIGN LANGUAGE STUDIES NGUYỄN THỊ MINH HẠNH LINGUISTIC FEATURES OF VERBAL REPAIRS IN ENGLISH AND VIETNAMESE CONVERSATIONS Major: ENGLISH LINGUISTICS Code: 9.22.02.01 DOCTORAL DISSERTATION IN SOCIAL SCIENCES AND HUMANITIES SUPERVISOR: Assoc.Prof.Dr NGUYỄN THỊ QUỲNH HOA Da Nang, 2021 luan an i TABLE OF CONTENTS Page Table of Contents i List of Abbreviations v CHAPTER 1: INTRODUCTION 1.1 Rationale 1.2 Aims and Objectives 1.2.1 Aims of the Study 1.2.2 Objectives of the Study 1.3 Research Questions 1.4 Scope of the Study 1.5 Significance of the Study 1.5.1 Theoretical Significance of the Study 1.5.2 Practical Significance of the Study 1.6 Structure of the Thesis CHAPTER 2: LITERATURE REVIEW 2.1 Definitions of Terms 10 2.2 Theoretical Background 11 2.2.1 Conversation 11 2.2.2 Conversation Analysis 14 2.2.3 Utterances 20 2.2.4 Speech Act of Repair 21 2.2.5 Linguistic Features of Verbal Repairs 24 2.3 Previous Studies Related to the Study 37 2.4 Summary 44 CHAPTER 3: RESEARCH METHODOLOGY 3.1 Research Design 45 3.2 Research Methods 47 luan an ii 3.2.1 Data Collection Method 47 3.2.2 Data Analysis Method 54 3.3 Data Coding Method 54 3.4 Analytical Framework 56 3.5 Reliability and Validity 57 3.5.1 Reliability 57 3.5.2 Validity 58 3.6 Summary 58 CHAPTER 4: PRAGMATIC FEATURES OF VERBAL REPAIRS IN ENGLISH AND VIETNAMESE TELEVISION FILM CONVERSATIONS 4.1 Pragmatic Features of Verbal Self-Repairs 60 4.1.1 Pragmatic Features of Verbal Self-Repair in EFCs 60 4.1.2 Pragmatic Features of Verbal Self-Repair in VFCs 66 4.1.3 Similarities and Differences 72 4.2 Pragmatic Features of Verbal Other-Repairs 73 4.2.1 Pragmatic Features of Verbal Other-Repair in EFCs 73 4.2.2 Pragmatic Features of Verbal Other-Repair in VFCs 82 4.2.3 Similarities and Differences 90 4.3 Summary 91 CHAPTER 5: SEMANTIC FEATURES OF VERBAL REPAIRS IN ENGLISH AND VIETNAMESE TELEVISION FILM CONVERSATIONS 5.1 Semantic Features of Verbal Self-Repair in EFCs in Films 93 5.1.1 Relational Process 95 5.1.2 Material Process 98 5.1.3 Mental Process 101 5.1.4 Verbal Process 102 5.1.5 Existent Process 104 5.2 Semantic Features of Verbal Self-Repair in VFCs in Films 105 5.2.1 Relational Process 107 5.2.2 Material Process 109 luan an iii 5.2.3 Mental Process 111 5.2.4 Verbal Process 113 5.2.5 Existental Process 114 5.2.6 Similarities and Differences 115 5.3 Semantic Features of Verbal Other-Repair in EFCs 116 5.3.1 Relational Process 119 5.3.2 Material Process 123 5.3.3 Verbal Process 127 5.3.4 Mental Process 129 5.3.5 Existential Process 133 5.4 Semantic Features of Verbal Other-Repair in VFCs 134 5.4.1 Relational Process 136 5.4.2 Verbal Process 139 5.4.3 Material Process 140 5.4.4 Mental Process 145 5.4.5 Existential Process 149 5.4.6 Similarities and Differences 151 5.5 Summary 152 CHAPTER 6: SYNTACTIC FEATURES OF VERBAL REPAIRS IN ENGLISH AND VIETNAMESE TELEVISION FILM CONVERSATIONS 6.1 Syntactic Features of Verbal Self-Repair in EFCs 154 6.1.1 Self-Repair initiated after a Nominal Group 156 6.1.2 Self-Repair initiated after a Clause 161 6.1.3 Self-Repair initiated after a Verbal Group 164 6.1.4 Self-Repair initiated after a Prepositional Phrase 165 6.2 Syntactic Features of Verbal Self-Repair in VFCs 166 6.2.1 Self-Repair initiated after a Nominal Group 168 6.2.2 Self-Repair initiated after a Verbal Group 174 6.2.3 Self-Repair initiated after a Prepositional Phrase 175 6.2.4 Self-Repair initiated after a Clause 176 luan an iv 6.2.5 Similarities and Differences 177 6.3 Syntactic Features of Verbal Other-Repair in EFCs 178 6.3.1 Other-Repair initiated after a Clause 181 6.3.2 Other-Repair initiated after a Nominal Group 186 6.3.3 Other-Repair initiated after a Verbal Group 192 6.3.4 Other-Repair initiated after a Prepositional Phrase 194 6.3.5 Other-Repair initiated after the Adjective Group 195 6.4 Syntactic Features of Verbal Other-Repair in VFCs 196 6.4.1 Other-Repair initiated after a Clause 199 6.4.2 Other-Repair initiated after a Nominal Group 203 6.4.3 Other-Repair initiated after a Verbal Group 209 6.4.4 Other-repair initiated after an Adjective group 210 6.4.5 Similarities and Differences 213 6.4.5.1 Similarities 213 6.4.5.2 Differences 214 6.5 Summary 214 CHAPTER 7: CONCLUSION 7.1 Conclusions 216 7.2 Implications 222 7.3 Limitations of the Study 223 7.4 Suggestions for Further Research 223 REFERENCES 225 APPENDIX 229 luan an v ABBREVIATIONS Adj: Adjective Adj P: Adjective phrase Adv: Adverb Adv P: Adverbial phrase LFs: Linguistic Features ms: minutes N: Noun NG: Nominal Group P: Preposition PP: Prepositional phrase EFCs: English Film Conversations VFCs: Vietnamese Film Conversations RECs: Repairs in English Conversations RVCs: Repairs in Vietnamese Conversations S: Speaker Ss: Speakers S1: the second speaker S1s: the second speakers V: Verb VG: Verbal Group luan an vi LISTS OF TABLES Table 3.1: Number of conversations containing Repairs 44 Table 4.1: Pragmatic Functions of Verbal Self-Repair in EFCs 53 Table 4.2: Pragmatic Functions of Representatives and Expressives of Verbal SelfRepair in EFCs………………………………………………………………………54 Table 4.3: Pragmatic Functions of Verbal Self-Repair in VFCs 60 Table 4.4: Pragmatic Functions of Representatives and Expressives of Verbal SelfRepair in VFCs………………………………………………………………………61 Table 4.5: Pragmatic Functions of Verbal Other-Repair in EFCs…………… 74 Table 4.6: Pragmatic Functions of Representatives and Expressives of Verbal OtherRepair in EFCs 75 Table 4.7: Pragmatic Functions of Verbal Other-Repair in VFCs 84 Table 4.8: Pragmatic Functions of Representatives and Expressives of Verbal OtherRepair in VFCs 85 Table 5.1: Semantic Processes Of Verbal Self-Repair in EFCs 101 Table 5.2: Parts of Experiential Meaning of Verbal Self-Repair in EFCs 102 Table 5.3: Semantic Processes of Verbal Self-Repair in VFCs 116 Table 5.4: Parts of Experiential Meaning of Verbal Self-Repair in VFCs 117 Table 5.5: Semantic Processes of Verbal Other-Repair in EFCs 129 Table 5.6: Parts of Experiential Meaning of Verbal Other-Repair in EFCs 130 Table 5.7: Semantic Processes of Verbal Other-Repair in VFCs 148 Table 5.8: Parts of Experiential Meaning of Verbal Other-Repair in VFCs 149 Table 6.1: Syntactic Features Of Verbal Self-Repair in EFCs 170 Table 6.2: Syntactic Structures Of Verbal Self-Repair in EFCs 171 Table 6.3: Syntactic Features Of Verbal Self-Repair in VFCs 184 Table 6.4: Syntactic Structures Of Verbal Self-Repair in VFCs 184 Table 6.5: Syntactic Features Of Verbal Other-Repair in EFCs 196 Table 6.6: Syntactic Structures Of Verbal Other-Repair in EFCs 197 Table 6.7: Syntactic Features Of Verbal Other-Repair in VFCs 216 luan an vii Table 6.8: Syntactic Structures Of Verbal Self-Repair in VFCs 217 LISTS OF FIGURES Figure 3.1: Steps for searching and downloading the subtitle of a film 42 Figure 3.2: The software VLC media player 42 Figure 3.3: Pragmatic features of verbal repairs from Excel 2010 43 Figure 3.4: Types of verbal repairs and their pragmatic functions from Excel 2010 43 Figure 3.5: The Analytical Framework of the study 47 luan an ABSTRACT The study investigated linguistic features of verbal repairs in English and Vietnamese Conversations The type of this research is qualitative, quantitative, deductive, descriptive and contrastive research This study used 372 daily conversations from 23 English television films and 385 daily conversations from 39 Vietnamese television films to analyze the pragmatic, semantic and syntactic features of verbal repairs The research used the theory of conversation analysis and repair of Schegloff et al (1977)In addition, the cooperative principles of Grice (1975), classification of illocutionary act of Searle (1969) were used to find out the pragmatic features Semantic and syntactic features of verbal repairs were analyzed on the basis of the viewpoints of functional grammar by Halliday (1994) and then they were concretized by Downing (2015) Some aspects such as the frequencies of the use of the repairs, the functions of the repairs, the violation of Grice’s maxims, the experiential meanings of the repairs, the techniques of the repairs were to be compared The results revealed that for pragmatic features: English speakers used self and other-repair for the functions of representatives whereas Vietnamese speakers used self and other-repair for the functions of expressives The findings showed that English speakers violated the maxim of cooperative principle of Grice (1975) because either they did not provide enough information or their information not clear Vietnamese speakers used self and other-repairs for their own communicative purposes For semantic features, the study showed that S and S1 in the extracts of English and Vietnamese film conversations repaired the experiential meanings of processes: material, mental, relational, verbal and existential processes in Downing (2015)’s classification For syntactic features, the findings revealed that S and S1 in the extracts of English and Vietnamese film conversations used the techniques such as recycling, replacing, inserting, adding to repair after a noun, verb, preposition, adjective and clause luan an 223 writers and scriptwriters can apply pragmatic functions of verbal repair to write the utterances for their characters in the dialogues Thirdly, journalists can write good news, articles when they know how to avoid the factors causing not understandings, misunderstandings when people read their writings In learning field, in English, a word, a phrase has a lot of meanings but in Vietnamese, a meaning can be expressed in a lot of words, phrases, sentences Therefore, to get effectiveness in communication and to avoid using repair for the syntactic structures, interlocutors or learners had better use common words to speak They should not use the local phrases, idioms because this can make the trouble which needs repairing 7.3 Limitations of the Study In the scope of the thesis, this study analyzed the pragmatic, semantic and syntactic features of verbal repairs in the extracts of English and Vietnamese film conversation However, the results would be more persuasive if the conversations were in the real life instead of the ones written by the scriptwriters In addition, this study cannot analyze phonological features of verbal repairs or analyze linguistic features of verbal repairs in other fields of working 7.4 Suggestions for Further Research Analyzing conversations in films, stories is so difficult from conversations in real life because conversations are composed by the editors It is difficult to analyze the pragmatic features because of the research objects Moreover, analyzing conversations without analyzing utterances via phonology will not be suitable to conversational theories due to the lack of transcript and analysis of real psychological, physical features of the interlocutors when they make a repair Therefore, it is necessary to have some more suitable theories of conversation analysis, pragmatics for further researches This study analyzed the pragmatic, semantic and syntactic features of verbal repairs in the extracts of English and Vietnamese film conversation which were utterances written by the scriptwriters Therefore, it would be better if conversations were in real life Beside that, there have not been any researches of linguistic features luan an 224 of verbal repairs in Vietnamese classrooms or in other fields of working For these reasons, further researches of verbal repairs can be focused on these areas such as phonological features of verbal repairs or some researches of verbal repairs from the real recording conversations or nonverbal repairs luan an 225 REFERENCES ENGLISH Arthur, L & Nolasco, R (1987), Conversation, Oxford University Press Austin, J.L (1962), How to Do Things with Words, Oxford University Press Barbara, A F & Jasperson R (1996), Syntactic Exploration of Repair in English Conversation, p.77-122, Alternative Linguistics: Descriptive and theoretical modes, John Benjamins Publishing Barbara, A F (2009), Morpho-syntactic Resources for the Organization of Sameturn Self-repair Cross-linguistic Variation in English, German and Hebrew, ISSN 1617-1837, p.245-291 Chafe, W., L (1994), Discourse, consciousness and time The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing, Chicago: University of Chicago Press Cho, E.H (2008), An Examination of the Use of Repair Strategies of Elementary English as a Second Language (ESL) Students by Class Types and Grade Levels, A Dissertation, Texas A&M University Creswell, J W (2009, p.37), Research Design, Sage Publications Cutting, J (2002), Pragmatics and Discourse, London and New York Downing, A (2015), English Grammar, Third Edition, London and New York Dose, S (2013), Describing and Teaching Spoken English: An Educational – Linguistic Study og Scripted Speech, Dissertation Downing, A (2015), English Grammar - A university course, Third edition, Routledge Finegan, E et al (1994), Language: Its Structure and Use, Harcourt Prace Fox, B., Hayashi, M & Jasperson, R (1996), Resources and Repair, In E.Ochs, E Schegloff & S.Thompson (Eds) Interaction and Grammar, Cambridge: Cambridge University Press Fox, B., Wouk, F., Hayashi, M., Fincke, S., Tao, L., Sorjonen, M., L., Laakso, M., fernandez, W., F (2009), A cross linguistic investigation of the site of initiation in same-turn self-repair In Sidnell, J (ed), Conversation analysis: Comparative perspectives, 60-103 Cambridge: Cambridge University Press Fox, W., & M.S (2007), A guide to managing research, Juta Publications Geluykens, R (1994), The Pragmatics of Discourse Anaphora in English (Evidence from Conversational Repair), Gerike GmbH, Berlin luan an 226 Grice, H., P (1975), “Logic and Conversation”, In Cole, P., and J.L.Morgan eds Speech Acts New York: Academic Press, p.41-58 Halliday, M A K (1994) An Introduction to Functional Grammar London: Edward Arnold Halliday, M.A.K (2004) An Introduction to Functional Grammar (3rd ed.), Oxford University Press Inc., New York Hurford, J and Heasley, S.B (2007) Semantics: A coursebook Cambridge University Press Jack C R (1990), The Language Teaching Matrix Cambridge University Press Johanssan, S (2008), Contrastive analysis and learner language: A corpus – based approach, University of Oslo Hidayah, N (2015), An analysis on utterances in the conversation of the Magic of Belle Isle movie manuscript, Publication article, Muhammadiya University of Surakarta Hole, D., Lobel, E (2013), Linguistics of Vietnamese, De Gruyter Mounton, Berlin Koshik, I (2005), Beyond Rhetorical Questions, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia Kurzon, D (1986), It is hereby performed: Explorations in Legal Speech Acts, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia Liddicoat, A J (2007), An Introduction to Conversation Analysis, New York: Continuum Li, H (2013), Grammar and Lexis in Interaction: A Conversation Analysis of Talk in Small Groupwork in ESL Classes, A Dissertation in Applied Linguistics, The Pennsylvania State University Liebscher, G & Dailey-O’Cain, J (2003) Conversational Repair as a RoleDefining Mechanism in Classroom Interaction The Modern Language Journal 87 (3), 375-390 Marburoh, T., I (2017), A Conversation analysis of repair in Anderson Cooper 360: Donald Trump, CNN Milwaukee Republican Presidential Town Hall Episode, Yogyakarta State University Maybin, J & Nell, M (1996), Using English from Conversation to Canon, The Open University, Routledge, L & N luan an 227 Mazeland, H & Zadeh, M., Z (2001), The Logic of Clarification Some observations about word-clarification repairs in Finnish-as-a-lingua-franca interactions, Interaction and Linguistic Structures, InLists No.26 Németh, Z (2012), Recycling and replacement self-repairs in spontaneous Hungarian conversations, Proceedings of the First Central European Conference in Linguistics for postgraduate Students, 211-224 Quan, L & Zheng, Y (2012), A study of self-repair markers in conversation by Chinese English learners, Journal of Language Teaching and Research, Vol.3, No.6, pp,1216-1223 Quan, L (2015), Recycling and Replacement as Self-repair Strategies in Chinese and English Conversations, Corpus Linguistics 2015, Abstract Book, p.279 Rabab’Ah, G.; Abuseileek, A F (2012), The Pragmatic Functions of Repetition in TV Discourse, Research in Language, Vol.10.4 Rylander, J (2004) Interaction in a Chinese language as a foreign language classroom: A conversation analysis approach Second Language Studies 23 (1), 67-144 Sacks, H., Schegloff, E A., Jefferson, G (1974), “A Simplest Systematics for the Organization of Turn-taking for Conversation”, Language, Vol.50, N04, p.696735 Saldert, C.; Ferm, U & Bloch, S (2014), Semantic trouble sources and their repair in conversations affected by Parkinson’s disease, International Journal of Language & Communication Disorders, Vol.49, No.6, 710-721 Schegloff, E.A., Jefferson, G., & Sacks, H (1977), “The preference for selfcorrection in the organization of repair in conversation”, Language, 53, p.361382 Schegloff, E.A (1979), The relevance of repair to syntax-for-conversation, In Syntax and Semantics 12 (T.Givón,ed.), New York, Academic Press, p.261-286 Searle, J.R (1969), Speech Acts, Cambridge University Press Searle, J.R (1979), Expression and meaning: Studies in the theory of speech acts Cambridge, London, New York, Melbourne: Cambridge University Press Simpson, R , Eisenchlas, S., Michael, H., (2013), “The functions of self-initiated self-repair in the second language Chinese classroom”, Acta Neurologica Scandinavica, 23 (2), 144–165 luan an 228 Sinclair, J McH & R M Coulthard (1975), Towards an Analysis of Discourse, Oxford: Oxford University Press Song, L (2010), The role of Context in Discourse Analysis, Journal of Language Teaching and Research, Vol.1, No 6, p 876-879 Vanderveken, D (2001), Essays in Speech Act Theory John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia Widdowson, H., G (2000), Linguistics, Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press Yule, G (1996), Pragmatics, Oxford University Press VIETNAMESE Diệp Quang Ban (2012), Discourse Communication and Text Structure, Education Publication Hạ Kiều Phương, Grice, M (2017), "Tone and Intonation in discourse management-How speakers of Standard Vietnamese initiate a repair?", Journal of Pragmatics 107 (2017), p 60-83 Hoàng Trà My (2017), "Verbal strategies used in opening a conversation in office settings by English and Vietnamese staff and mangers", VNU Journal of Foreign Studies, Vol.33, No 6(2017), p 65-77 Nguyễn Đức Dân (1998), Pragmatics - Volume 1, Education Publication Nguyễn Thị Mai Hữu (2010), "Turn-taking strategies in Vietnamese and English casual conversations", VNU Journal of Science, Foreign Languages 27 (2011), p.22-29 ONLINE https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/feedback, retrieved on April 11, 2019 https://en.wikipedia.org/wiki/Surprise_(emotion), retrieved on September 23, 2021 https://en.wikipedia.org/wiki/Anger, retrieved on September 23, 2021 https://jamaicahospital.org/newsletter/worry-vs-anxiety-what-is-the-difference/, retrieved on September 23, 2021 luan an 229 SOURCES FOR DATA Self-repair in Engish Film Conversations Hughes (1990), Home Alone, 29:20, kênh 20th Century Fox Extra English (2002), tập 1, 00:05:18, kênh The UK Channel 4, Channel Learning Extra English (2002), tập 1, 00:06:15, kênh The UK Channel 4, Channel Learning Sparks (2004) The Notebook, 09:42, kênh The USA, New Line, Cinema Rhimes (2005), Grey’s Anatomy, tập 5, phần 5, 14:31, kênh ABC Thomas, Bay (2005), How I met your mother, tập 2,14:26, the USA, CBS Thomas, Bay (2005), How I met your mother, tập 4, 10:01, the USA, CBS Chiarelli (2009) Proposal, 10:03, kênh The USA, Touchstone, Pictures Chiarelli (2009) Proposal, 51:53, kênh The USA, Touchstone, Pictures 10 Chiarelli (2009) Proposal, 01:00:18, kênh The USA, Touchstone, Pictures 11 Chiarelli (2009) Proposal, 17:23, kênh The USA, Touchstone, Pictures 12 Chiarelli (2009) Proposal, 52:47, kênh The USA, Touchstone, Pictures 13 Annie de Young (2010), 16 wishes, 47:29, kênh Disney Channel 14 Poryes, Correl, O’Brien (2006-2011), Hannah Montana, tập 11, 00:15:36, kênh The USA Disney 15 Poryes, Correl, O’Brien (2006-2011), Hannah Montana, tập 19, 00:03:10, kênh The USA Disney 16 Poryes, Correl, O’Brien (2006-2011), Hannah Montana, tập 19, 00:08:19, kênh The USA Disney 17 Korsh (2011), Suits, phần 1, 52:12, kênh The USA Network 18 Korsh (2011), Suits, tập 1, phần 2, 02:48, kênh The USA Network 19 Korsh (2011), Suits, tập 1, phần 4, 15:44, kênh The USA Network 20 Korsh (2011), Suits, tập 1, phần 5, 14:53, kênh The USA Network 21 Nicholls (2011) One Day, 15:19, kênh Focus Features 22 Bissinger (2006-2011), Friday Night Lights, Phần 4, tập 1, 08:43, kênh NBC 23 Bissinger (2006-2011), Friday Night Lights, Phần 4, tập 2, 01:00, kênh NBC NBC 24 Bissinger (2006-2011), Friday Night Lights, Phần 4, tập 2, 08:34, kênh luan an 230 NBC NBC 25 Bissinger (2006-2011), Friday Night Lights, Phần 4, tập 2, 17:27, kênh NBC 26 Bissinger (2006-2011), Friday Night Lights, Phần 4, tập 4, 15:10, kênh NBC 27 Kase (2013) Remember Sunday, 02:18, kênh ABC 28 Kase (2013) Remember Sunday, 12:07, kênh ABC 29 Kase (2013) Remember Sunday,15:44, kênh ABC 30 Kase (2013) Remember Sunday, 17:22, kênh ABC 31 Kase (2013) Remember Sunday, 01:08:52, kênh ABC 32 Meyers (2015), The Intern, 01:19:15, kênh Warner Bros, Pictures 33 Gerwig (2017), Lady Birds, 15:00, kênh The USA, A24 34 Mc Kenna, Sommers, Rosenberg, Pinkner (2017), Rumanji, 31:49, kênh The USA, Sony Pictures 35 Baker, Bergoch (2017), The Florida Project, 14:40, kênh The USA, A24 36 Baker, Bergoch (2017), The Florida Project, 21:36, kênh The USA, A24 Self-repair in Vietnamese Film Conversations 37 Lê Phương, Trịnh Thanh Nhã, Hoàng Nhung (2001), Ngày hè sôi động, Tập 3, 01:03:00, kênh VTV1, VTV3, VCTV2, HTV7 38 Lê Phương, Trịnh Thanh Nhã, Hoàng Nhung (2001), Ngày hè sôi động, Tập 4, 00:16:32, kênh VTV1, VTV3, VCTV2, HTV7 39 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 3, 00:12:44, kênh VTC 10 40 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 4, 00:05:25, kênh VTC 10 41 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 4, 00:06:00, kênh VTC 10 42 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 10, 00:16:41, kênh VTC 10 43 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 15, 00:01:17, kênh VTC 10 44 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 15, 00:02:01, kênh VTC 10 45 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 17, 11:01, kênh VTC 10 46 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 17, 00:15:44, kênh VTC 10 47 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 17, 00:23:38, kênh VTC 10 48 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 22, 00:09:38, kênh VTC 10 49 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 23, 00:18:30, kênh VTC 10 50 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 30, 00:34:25, kênh VTC 10 luan an 231 51 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 14, 35:30, kênh VTV9 52 Trần Thùy Linh (2010), Nếp nhà, Tập 1, 00:04:54, kênh VTV4 53 Huyền Quang (2011), Duyên nợ miền Tây, tâ ̣p 5,00:25:52, kênh VTV Cần Thơ 54 Huyền Quang (2011), Duyên nợ miền Tây, tâ ̣p 5, 01:03:42, kênh VTV Cần Thơ 55 Nguyễn Khánh Trà, Đặng Thu Hà, Đồn Mai Hoa (2014), Tết khơng có hoa đào, Tập 2, 28:32, kênh VTC1 56 Nguyễn Khánh Trà, Đặng Thu Hà, Đồn Mai Hoa (2014), Tết khơng có hoa đào, Tập 6, 46:30, kênh VTC1 57 Đỗ Đình Hậu (2014), Sóng ngầm, Tập 3, 00:16:17, kênh HTV9 58 Khắc Lyn, Thành Vinh (2014), Nước chảy xi dịng, 02:27:48, kênh HTV 59 Nguyễn Vân Anh (2015), Thuê chồng, 01:19:30, kênh HTV9 60 Phạm Tiến (2015), Về quê đón Tết, Tập 1, 06:29, kênh VTC1 61 Phạm Tiến (2015), Về quê đón Tết, Tập 1, 26:48, kênh VTC1 62 Phạm Thị Thúy Phượng (2016), Hương đồng nội, Tập 4, 20:36, kênh THVL 63 Châu Thổ (2017), Trở , Phần 3, Tập 1, 00:12:53, kênh HTV9 Other-repair in Engish Film Conversations 64 Hughes (1990), Home Alone, 16:02, kênh 20th Century Fox 65 Hughes (1990), Home Alone, 29:20, kênh 20th Century Fox 66 Hughes (1990), Home Alone, 1:21:09, kênh 20th Century Fox 67 Extra English (2002), tập 1, 00:05:18, kênh The UK Channel 4, Channel Learning 68 Extra English (2002), tập 1, 00:16:54, kênh The UK Channel 4, Channel Learning 69 Extra English (2002), tập 3, 00:05:36, kênh The UK Channel 4, Channel Learning 70 Extra English (2002), tập 5, 00:10:40, kênh The UK Channel 4, Channel Learning 71 Extra English (2002), tập 15, 00:00:34, kênh The UK Channel 4, Channel luan an 232 Learning 72 Extra English (2002), tập 20, 00:34:21, kênh The UK Channel 4, Channel Learning 73 Extra English (2002), tập 20, 00:12:48, kênh The UK Channel 4, Channel Learning 74 Extra English (2002), tập 20, 00:20:30, kênh The UK Channel 4, Channel Learning 75 Sparks (2004) The Notebook, 13:26, kênh The USA, New Line, Cinema 76 Sparks (2004) The Notebook, 26:28, kênh The USA, New Line, Cinema 77 Sparks (2004) The Notebook, 54:45, kênh The USA, New Line, Cinema 78 Sparks (2004) The Notebook, 01:35:46, kênh The USA, New Line, Cinema 79 Rhimes (2005), Grey’s Anatomy, tập 5, phần 5, 02:45, kênh ABC 80 Thomas, Bay (2005), How I met your mother, tập 1, 00:22:43, the USA, CBS 81 Thomas, Bay (2005), How I met your mother, tập 4, 19:52, the USA, CBS 82 Chiarelli (2009) Proposal, 03:41, kênh The USA, Touchstone, Pictures 83 Chiarelli (2009) Proposal, 08:01, kênh The USA, Touchstone, Pictures 84 Chiarelli (2009) Proposal, 20:43, kênh The USA, Touchstone, Pictures 85 Chiarelli (2009) Proposal, 01:03:19, kênh The USA, Touchstone, Pictures 86 Annie de Young (2010), 16 wishes, 09:27, kênh Disney Channel 87 Annie de Young (2010), 16 wishes, 58:02, kênh Disney Channel 88 Annie de Young (2010), 16 wishes, 01:21:43, kênh Disney Channel 89 Poryes, Correl, O’Brien (2006-2011), Hannah Montana, tập 12, 00:01:45, kênh The USA Disney 90 Poryes, Correl, O’Brien (2006-2011), Hannah Montana, tập 12, 00:12:59, kênh The USA Disney 91 Poryes, Correl, O’Brien (2006-2011), Hannah Montana, tập 12, 00:19:40, kênh The USA Disney 92 Poryes, Correl, O’Brien (2006-2011), Hannah Montana, tập 14, 00:07:37, kênh The USA Disney 93 Poryes, Correl, O’Brien (2006-2011), Hannah Montana, tập 19, 00:06:17, kênh The USA Disney luan an 233 94 Poryes, Correl, O’Brien (2006-2011), Hannah Montana, tập 19, 00:07:45, kênh The USA Disney 95 Poryes, Correl, O’Brien (2006-2011), Hannah Montana, tập 19, 00:09:30, kênh The USA Disney 96 Poryes, Correl, O’Brien (2006-2011), Hannah Montana, tập 23, 00:06:25, kênh The USA Disney 97 Poryes, Correl, O’Brien (2006-2011), Hannah Montana, tập 25, 00:12:14, kênh The USA Disney 98 Korsh (2011), Suits, phần 1, 37:04, kênh The USA Network 99 Korsh (2011), Suits, tập 1, phần 2, 03:44, kênh The USA Network 100 Korsh (2011), Suits, tập 1, phần 2, 31:17, kênh The USA Network 101 Korsh (2011), Suits, tập 1, phần 3, 25:59, kênh The USA Network 102 Korsh (2011), Suits, tập 1, phần 4, 02:28, kênh The USA Network 103 Nichol Nicholls (2011) One Day, 32:43, kênh Focus Features 104 Bissinger (2006-2011), Friday Night Lights, Phần 4, tập 1, 12:15, kênh NBC 105 Bissinger (2006-2011), Friday Night Lights, Phần 4, tập 4, 13:18, kênh NBC 106 Bissinger (2006-2011), Friday Night Lights, Phần 5, tập 1, 25:26, kênh NBC 107 Bissinger (2006-2011), Friday Night Lights, Phần 5, tập 5, 07:37, kênh NBC 108 Bissinger (2006-2011), Friday Night Lights, Phần 5, tập 5, 27:44, kênh NBC 109 Bissinger (2006-2011), Friday Night Lights, Phần 5, tập 7, 14:27, kênh NBC 110 Bissinger (2006-2011), Friday Night Lights, Phần 5, tập 7, 23:08, kênh NBC 111 Bissinger (2006-2011), Friday Night Lights, Phần 5, tập 7, 28:29, kênh NBC 112 Kase (2013) Remember Sunday,07:00, kênh ABC 113 Kase (2013) Remember Sunday,20:07, kênh ABC 114 Kase (2013) Remember Sunday, 29:57, kênh ABC luan an 234 115 Kase (2013) Remember Sunday, 34:28, kênh ABC 116 Meyers (2015), The Intern, 01:33:59, kênh Warner Bros, Pictures 117 Gerwig (2017), Lady Birds, 45:18, kênh The USA, A24 118 Gerwig (2017), Lady Birds, 56:15, kênh The USA, A24 119 Mc Kenna, Sommers, Rosenberg, Pinkner (2017), Rumanji, 19:31, kênh The USA, Sony Pictures 120 Bicks, Condon (2017), The Greatest Showman, 17:22, kênh The USA, 20th Century Fox 121 Bicks, Condon (2017), The Greatest Showman, 1:02:53, kênh The USA, 20th Century Fox 122 Bicks, Condon (2017), The Greatest Showman, 1:13:01, kênh The USA, 20th Century Fox 123 Baker, Bergoch (2017), The Florida Project, 14:54, kênh The USA, A24 124 Baker, Bergoch (2017), The Florida Project, 21:36, kênh The USA, A24 125 Baker, Bergoch (2017), The Florida Project, 25:21, kênh The USA, A24 126 Baker, Bergoch (2017), The Florida Project, 30:40, kênh The USA, A24 127 Baker, Bergoch (2017), The Florida Project, 1:01:13, kênh The USA, A24 128 Baker, Bergoch (2017), The Florida Project, 1:21:14, kênh The USA, A24 129 Baker, Bergoch (2017), The Florida Project, 1:40:33, kênh The USA, A24 Other-repair in Vietnamese Film Conversations 130 Lưu Trọng Ninh (2001), Hoa cỏ may, Tập 9, 00:27:44, kênh VTV1 131 Lê Phương, Trịnh Thanh Nhã, Hồng Nhung (2001), Ngày hè sơi động, Tập 4, 01:00:07, kênh VTV1, VTV3, VCTV2, HTV7 132 Lê Phương, Trịnh Thanh Nhã, Hồng Nhung (2001), Ngày hè sơi động, Tập 4, 00:58:52, kênh VTV1, VTV3, VCTV2, HTV7 133 Lê Phương, Trịnh Thanh Nhã, Hồng Nhung (2001), Ngày hè sơi động, Tập 4, 00:53:12, kênh VTV1, VTV3, VCTV2, HTV7 134 Lê Phương, Trịnh Thanh Nhã, Hồng Nhung (2001), Ngày hè sơi động, Tập 6, 00:36:20, kênh VTV1, VTV3, VCTV2, HTV7 135 Lê Phương, Trịnh Thanh Nhã, Hồng Nhung (2001), Ngày hè sơi động, luan an 235 Tập 6, 01:04:08, kênh VTV1, VTV3, VCTV2, HTV7 136 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 17, 00:04:34, kênh VTC 10 137 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 17, 00:13:50, kênh VTC 10 138 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 22, 00:14:34, kênh VTC 10 139 Võ Tấn Bình (2005), Hương Phù Sa, Tập 23, 00:13:11, kênh VTC 10 140 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 1, 05:25:20, kênh VTV9 141 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 1, 05:11:37, kênh VTV9 142 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 3, 04:35, kênh VTV9 143 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 3, 06:00, kênh VTV9 144 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 4, 18:52, kênh VTV9 145 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 4, 06:20, kênh VTV9 146 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 6, 27:18, kênh VTV9 147 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 6, 30:57, kênh VTV9 148 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 6, 22:41, kênh VTV9 149 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 7, 37:34, kênh VTV9 150 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 10, 41:13, kênh VTV9 151 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 10, 12:52, kênh VTV9 152 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 10, 32:43, kênh VTV9 153 Đặng Diệu Hương, Trần Phương Lan (2007), Luật đời, Tập 10, 34:35, kênh VTV9 luan an 236 154 Đặng Thiếu Ngân (2010), Tết cháy Osin, Tập 5, 00:23:32, kênh VTV1 155 Trần Thị Bảo Châu (2011), Đi qua ngày biển động, Tập 1, 00:08:58, kênh HTV 156 Trần Thị Bảo Châu (2011), Đi qua ngày biển động, Tập 19, 00:50:48, kênh HTV 157 Trần Thị Bảo Châu (2011), Đi qua ngày biển động, Tập 19, 00:40:57, kênh HTV 158 Nguyễn Ngọc Đức (2013), Khi đàn chim trở về, Tập 36, 00:41:06, kênh VTV1 159 Nguyễn Khải Anh (2013), Hoa nở trái mùa, Tập 6, 00:33:32, kênh VTV2 160 Nguyễn Khải Anh (2013), Hoa nở trái mùa, Tập 6, 00:41:29, kênh VTV2 161 Phạm Ngọc Anh (2013), Cơ hàng xóm rắc rối, Tập 1, 00:19:19, kênh VTV3 162 Đỗ Cường (2014), Khi yêu đừng vội, 00:15:05, kênh HTV9 163 Nguyễn Khánh Trà, Đặng Thu Hà, Đoàn Mai Hoa (2014), Tết khơng có hoa đào, Tập 4, 56:19, kênh VTC1 164 Đỗ Đình Hậu (2014), Sóng ngầm, Tập 1, 00:07:18, kênh HTV9 165 Châu Thổ, Thái Hà (2014), Ơng nội trợ, 01:15:19, kênh HTV9 166 Hồng Hồng Hạnh (2014), Trái tim có nắng, Tập 9, 20:37, kênh VTV3 167 Nguyễn Thu Hà, Hà Thu (2014), Bánh đúc có xương, Tập 28, 00:32:34, kênh VTV3 168 Nguyễn Thu Hà, Hà Thu (2014), Bánh đúc có xương, Tập 32, 00:09:09, kênh VTV3 169 Phương Lan (2014), Hàng xóm, Tập 1, 00:15:49, kênh VTV9 170 Phạm Thanh Phong (2014), Ghen, Tập 23, 00:27:42, kênh VTV4 171 Phạm Thanh Phong (2014), Ghen, Tập 23, 00:33:44, kênh VTV4 172 Nguyễn Vân Anh (2015), Thuê chồng, 01:14:14, kênh HTV9 173 Nguyễn Vân Anh (2015), Thuê chồng, 01:00:16, kênh HTV9 174 Phạm Tiến (2015), Về quê đón Tết, Tập 1, 31:34, kênh VTC1 175 Phạm Tiến (2015), Về quê đón Tết, Tập 1, 20:03, kênh VTC1 176 Phạm Tiến (2015), Về quê đón Tết, Tập 2, 33:53, kênh VTC1 177 Phạm Tiến (2015), Về quê đón Tết, Tập 2, 11:37, kênh VTC1 178 Phạm Tiến (2015), Về quê đón Tết, Tập 4, 18:56, kênh VTC1 luan an 237 179 Bích Hằng (2015), Trả giá, Tập 1, 00:17:55, kênh VTC9 180 Phạm Thị Thúy Phượng (2016), Hương đồng nội, Tập 3, 19:36, kênh THVL 181 Châu Thổ (2017), Trở , Phần 3, Tập 1, 00:14:41, kênh HTV9 luan an ... mừng cho Bác S1: Tin mừng à? Tin mừng thế? S: Đối thủ cạnh tranh chúng cháu ngừng cạnh tranh, không họ cịn quay lại giúp chúng cháu, có đáng mừng khơng Bác S1: Thế mừng q cịn [177] In (1.2), S1 did... utterance by giving some more detailed information of happy news (Đối thủ cạnh tranh chúng cháu ngừng cạnh tranh, khơng họ cịn quay lại giúp chúng cháu) S’s repair helped S1 understand more and... structuring of the conversation An accepted part of conversational structure, adjacency pairs have strong in-built expectations Questions are answered, statements acknowledged, complaints are replied

Ngày đăng: 31/01/2023, 10:33

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w