1. Trang chủ
  2. » Tất cả

Thông Tin Về Thiên Đàng Từ Qur''an & Hadith

10 1 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 10
Dung lượng 3,34 MB

Nội dung

Thông Tin Về Thiên Đàng Từ Qur''''an & Hadith THÔNG TIN VỂ THIÊN ĐÀNG TỪ QUR''''AN & HADITH  والسنة القرآن من الجنة عن البخبار  [Tiếng Việt – Vietnamese – فيتنامي] Sưu Tầm & Dịch Thuật Abu Zaytune Usman I[.]

THÔNG TIN VỂ THIÊN ĐÀNG TỪ QUR'AN & HADITH  ‫ البخبار عن الجنة من القرآن والسنة‬ [Tiếng Việt – Vietnamese – ‫]فيتنامي‬ Sưu Tầm & Dịch Thuật: Abu Zaytune Usman Ibrahim Kiểm duyệt: Abu Hisaan Ibnu Ysa 2011 - 1432  ‫ البخبار عن الجنة من القرآن والسنة‬ « ‫» باللغة الفيتنامية‬ ‫ أبو زيتون عثمان بن إبراهيم‬:‫إعداد وترجمة‬ ‫ محمد زين بن عيسى‬:‫مراجعة‬ 1432 - 2011  Lời phán Qur'an thiên đàng: ١٣٣ :‫ﭧ ﭨ ﮋ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﮊ آل عمران‬ Hãy mau mau tìm đến tha thứ Thượng Đế thiên đàng rộng lớn tầng trời trái đất (gọp lại) chuẩn bị làm phần thưởng cho người ngoan đạo. Ali I'mron: 133 (chương 3) ‫ﮬ ﮭ ﮊ‬ ‫ﭑ ﮪ ﮫ‬ ‫ﭧ ﭨ ﮋ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮥ ﮥ ﮥﮥ ﭑ ﭑ ﭑ‬ ١٧ :‫السجدة‬ Không linh hồn biết niềm vui sướng (của cõi cực lạc nơi thiên đàng) giấu kín dùng làm phần thưởng cho họ việc thiện mà họ làm (trên gian). Al-Sajadah: 17 (chương 32) ٣٥ :‫ﭧ ﭨ ﮋ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛﭜ ﭝ ﭞ ﭟﭠ ﮊ الرعد‬ Hình ảnh thiên đàng hứa ban cho người ngoan đạo (ngơi vườn) đầy bóng mát, trái khơng dứt mùa bên có dịng sông chảy… Al-Ro'd: 35 (chương 13) ‫ﮈ ﮉ ﮊﮋ ﮌ ﮍ ﮎ ﮏ ﮐ ﮑ ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ ﮖ‬ ‫ﭧﭨﮋﮆ ﮇ‬ ‫ﭑ ﭑ ﭑ‬ ‫ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠﮡ ﮢ ﮣ ﮥﮥ ﮥﮥ‬ ١٥ :‫ﭑﮪ ﮊ محمد‬ Hình ảnh thiên đàng hứa ban cho người ngoan đạo nơi có dịng sơng chảy: dịng sơng nước vắt khơng tanh, dịng sơng sữa tươi khơng đổi mùi vị, dịng sơng rượu ngon cho người thích uống dịng sơng mật ong tinh khiết, có đủ loại trái ngon với tha thứ Thượng Đế. Muhammad: 15 (chương 47) ‫ﭧ ﭨ ﮋ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ‬ ‫ﭣﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪﭫ ﭬ ﭭ ﭮﭯ ﭰ ﭱ ﭲ ﭳﭴ ﭵ ﭶ ﭷ ﭸ‬ ٢٥ :‫ﮊ البقرة‬ Hãy báo tin vui cho người có đức tin làm việc thiện họ ban thưởng ngơi vườn bên có dịng sơng chảy Mỗi họ cung cấp trái chúng làm thực phẩm, họ nói: "Đây mà ban cho trước đây." Và họ ban cho thứ khác tương tự, thiên đàng họ có người vợ họ sống đời đời. AlBaqoroh: 25 (chương 2) ‫ﭨﮋﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ‬ ‫ﮥﮥ‬ ‫ﭑ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﭑ‬ ‫ﭑ‬ ‫ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﭑ ﭑ‬ ‫ﯙ ﯚ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ ﯨ ﯩ ﯫا ﯫا‬ ٢٠ - ١٤ :‫ﮊ النسان‬ ‫ﭧ‬ ‫ﮥ‬ ‫ﮥ‬ ‫ﭑ‬ ‫ﯫﯬ‬ Bóng mát thiên đàng che (những người dân đó) sát bên họ với trái chùm lủng lẳng gần tầm tay hái * Những bình chứa bạc ly cao chân thủy tinh chuyền quanh họ * Những bình chứa bạc pha lê, họ định mức lượng chúng * Họ cho uống từ cốc chứa dung hợp gừng * Trong thiên đàng có suối gọi Salsabil * Trong thiên đàng có thiếu niên vĩnh viễn tươi trẻ vòng quanh để hầu hạ, thấy chúng ngỡ hạt trân châu rải rác * Khi nhìn thấy thiên đàng, Ngươi (Muhammad) thấy nơi niềm hạnh phúc vương quốc vĩ đại. Al-Insaan: 14 – 20 (chương 76) ‫ﮚ ﮛ‬ ‫ﮙ‬ ‫ﮖ ﮗ ﮘ‬ ‫ﭧﭨﮋﮎ ﮏ ﮐ ﮑ ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ‬ ١٦ - ١٠ :‫ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮥ ﮥ ﮥ ﮥ ﭑ ﭑ ﮊ الغاشية‬ ‫ﮜ ﮝ‬ Trong thiên đàng cao đẹp * Khơng nghe thấy lời nhảm nhí hay thơ tục * Có suối nước chảy * Có bệ ngồi cao * Có cốc nước giải khát dọn sẵn * Có gối tựa thành hàng * Có thảm trải xinh đẹp. AlGhoshiyah: 10 – 16 (chương 88) ٢٣ :‫ﯫى ﯫى ﯼ ﯽﯾ ﯿ ﯫﰀ ﯫﰁ ﯫم ﮊ الحﰀ‬ ‫ﭧ ﭨ ﮋ ﭑ ﭑ ﯫى‬ Trong thiên đàng, họ trang điểm vòng vàng, ngọc trai trang phục họ gấm lụa. Al-Haj: 23 (chương 22) ٢١ :‫ﯫو ﭑ ﭑﯫﯚ ﯫﯚ ﭑ ﭑ ﭑ ﮊ النسان‬ ‫ﭧ ﭨ ﮋ ﯫﯬ ﯫو‬ Họ mặc áo lụa mịn màu xanh có thêu trổ xinh đẹp Họ đeo vòng tay bạc. Al-Insaan: 21 (chương 76) ٧٦ :‫ﭧ ﭨ ﮋ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮊ الرحمن‬ Họ tựa nằm nghỉ gối màu xanh thảm đẹp đẽ. Al-Rohmaan: 76 (chương 55) ١٣ :‫ﭧ ﭨ ﮋ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎﮏ ﮐ ﮑ ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ ﮖ ﮊ النسان‬ Họ nằm nghỉ tràng kỷ không cảm thấy sức nóng mặt trời khơng giá lạnh. Al-Insaan: 13 (chương 76) ‫ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮥﮥ ﮥﮥ ﭑ‬ ‫ﭧﭨﮋﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ‬ ٥٥ - ٥١ :‫ﭑ ﭑ ﭑ ﮊ الدبخان‬ ‫ﭑ ﭑ ﭑ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ‬ Quả thật, người ngoan đạo biết kính sợ Allah chắn nơi an tồn * Giữa ngơi vườn suối nước * Họ trang phục với lụa gấm thêu ngồi đối diện * Và TA (Allah) kết hôn họ với tiên nữ có đơi mắt to trữ tình * Họ yêu cầu đủ loại hoa cách an lành. Al-Dukhon: 51 – 55 (chương 44) ‫ﭧ ﭨ ﮋ ﯔ ﯕ ﯖ ﭑ ﭑ ﯙ ﯚ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑﭑ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ‬ ‫ﯫﯚ ﯫﯚ ﭑ ﭑ ﭑ‬ ‫ﭑﭑ ﯨ ﯩ ﯫا ﯫا ﯫﯬ ﯫﯬ ﯫو ﯫو ﭑ ﭑ‬ ٧٣ – ٧٠ :‫ﭑ ﯫى ﯫى ﮊ الزبخرف‬ ‫ﭑ‬ Nào vui vầy bước vào thiên đàng, với vợ (những người ngoan đạo) * Đĩa ăn tách uống vàng mang đến vòng quanh, có tất thứ mà linh hồn mong ước, tất đẹp mắt, hưởng thụ đời đời * Đấy thiên đàng mà thừa hưởng điều tốt mà làm (trên gian) * Trong có nhiều hoa cho dùng. Al-Zukhruf: 70 - 73 (chương 43) ‫ﯫا ﯫا ﯫﯬ ﯫﯬ ﯫو ﯫو ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ‬ ‫ ﯨ ﯩ‬ ‫ﭧ ﭨ ﮋ ﭑ ﭑ ﭑ ﭑ‬ ‫ﭥ ﭦ ﭧ‬ ‫ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ‬ ‫ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ‬ ٢٣ - ١٢ :‫ﭰ ﭱ ﮊ الواقعة‬ ‫ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ‬ Trong vườn hạnh phúc Trên tràng kỷ lót vàng cẩm thạch * Tựa đó, mặt đối mặt * Được phục dịch thiếu niên trẻ trung vịng quanh * Mang cốc uống, bình chứa tách uống từ suối nước * Không bị nhức đầu khơng chống váng uống vào * Có đủ loại trái lựa chọn * Có đủ loại thịt chim mà họ ưa thích * Có tiên nữ với đơi mắt to trữ tình * Giống viên ngọc trai giữ kỹ làm bạn. Al-Waqiah: 12, 15 – 23 (chương 56) ٢٦ – ٢٥ :‫ﭼ ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ ﮊ الواقعة‬ ‫ﭧﭨﮋﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ‬ Trong thiên đàng không thấy câu chuyện tầm phào tội lỗi * Mà có lời chào an lành Salam, Salam. Al-Waqi-a'h: 25 – 26 (chương 56) ‫ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ ﮖ‬ ‫ﮏ ﮐ ﮑ‬ ‫ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ‬ ‫ﭧﭨﮋﮉ ﮊ‬ ٣٣ – ٢٨ :‫ﮜ ﮝ ﮊ الواقعة‬ ‫ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ‬ ‫ﮗ‬ (Người dân thiên đàng) Bách Hương khơng gai góc * Những chuối trái chồng lên * Có bóng mát tỏa rộng * Nước chảy tràn trề * Hoa dồi * Không dứt mùa không thiếu hụt. Al-Waqi-a'h: 28 – 33 (chương 56) ٢٦ :‫ﭧ ﭨ ﮋ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﮊ يونس‬ Những làm tốt nhận phần thưởng tốt ban thêm. Yunus: 26 (chương 10) Phần thưởng tốt thiên đàng khơng có cõi sống tốt đẹp thiên đàng "phần ban thêm" nhìn thấy gương mặt cao quý Allah Thông tin thiên đàng từ lời Rasul : ‫ع‬ ‫ ))عقا ع‬: ‫ل اللهب‬ ‫سو ه‬ ‫ عقا ع‬:‫ل‬ ‫ عقا ع‬ ‫ن أ عببى ههعري نعرة ع‬ ‫ت‬ ‫ل عر ه‬ ‫ أع ند عد ن ه‬:‫ه‬ ‫ل الل ه‬ ‫عع ن‬ ‫ه‬ ‫ع‬ ‫بخط ععر‬ ‫ وعل ع ع‬، ‫ت‬ ‫صال ب ب‬ ‫س ب‬ ‫ وعل ع أذ ه ع‬، ‫ت‬ ‫ن ع‬ ‫معع ن‬ ‫ن عرأ ن‬ ‫ن ع‬ ‫ل بعبعبابد ى ال ص‬ ‫ما ل ع ع عي ن ع‬ ‫حي ع‬ ‫ب بع ع‬ ‫ر(( متفق عليه‬ ‫ع ععلى قعل ن ب‬ ‫ش ر‬ Ông Abu Huroiroh  thuật lại, Nabi  nói: "Allah phán: TA chuẩn bị cho bầy ngoan đạo TA thứ mà không đơi mắt nhìn thấy, khơng đơi tai nghe qua khơng có trái tim người phàm tục cảm nhận hình dung nó." Hadith Al-Bukhari Muslim ghi lại ‫سو ه‬ ‫ها؟ عقا ع‬ ‫ عقا ع‬ ‫ن أ عببى ههعري نعرة ع‬ : ‫ل اللهب‬ ‫ما ب بعناؤ ه ع‬ ‫جن ص ه‬ ‫ ال ن ع‬:‫ قهل نعنا‬:‫ل‬ ‫ل عر ه‬ ‫ة ع‬ ‫عع ن‬ ‫ع‬ ‫س ه‬ ‫ها‬ ‫م‬ ‫م‬ ‫صعباؤ ه ع‬ ‫ن ذ عهع‬ ‫ضةر وعل عب بن ع ة‬ ‫))ل عب بن ع ة‬ ‫مل عط هعها ال ن ب‬ ‫ب وع ب‬ ‫ة ب‬ ‫ة ب‬ ‫ك الذ نفعهر وع ع‬ ‫ن فب ص‬ ‫م ن‬ ‫ح ن‬ ‫ر‬ ‫ن‬ ‫ن‬ ‫ع‬ ‫س‬ ‫ت وعت هنرب عت هعها الصزع ن ع‬ ‫ن ي عد ن ه‬ ‫فعرا ه‬ ‫بخل نعها ي عن نعع ن‬ ‫ن ع‬ ‫الل لؤ نل هؤ ه عوال نعياهقو ه‬ ‫م وعل ع ي عب نأ ن‬ ‫م ن‬ ‫فعنى ع‬ ‫شعباب هههم(( رواه أحمد‬ ‫م وعل ع ي ع ن‬ ‫وعي ه ع‬ ‫ت ل ع ت عب نعلى ث بعياب ههه ن‬ ‫مو ن‬ ‫خل صد ن وعل ع ي ع ه‬ ‫والترمذي‬ Ông Abu Huroiroh  kể: hỏi Nabi  vách tường thiên đàng nào? Người đáp: "Cấu trúc thiên đàng có thành gạch vàng gạch bạc kết dính xạ hương, sỏi đá hạt ngọc trai hồng ngọc, đất nghệ tây Ai vào hạnh phục không buồn lo, sống chết, quần áo y không cũ trẻ trung y chẳng bị tàn phai." Hadith Ahmad Tirmizi ghi lại ‫سو ه‬ ‫عقا ع‬ ‫ه‬ ‫جةر أ عع عد ص ع‬ ‫ماﯫ ع ع‬ ‫جن صةب ب‬ ‫ة د ععر ع‬ ‫ن بفى ال ن ع‬ ‫ ))إ ب ص‬: ‫ل اللهب‬ ‫ل عر ه‬ ‫ها الل ه‬ ‫مابء‬ ‫دي‬ ‫ل الل ب‬ ‫جاه ب ب‬ ‫جت عي ن‬ ‫ن الد صعر ع‬ ‫م ع‬ ‫ن ال ص‬ ‫ن بفى ع‬ ‫س ع‬ ‫ن كع ع‬ ‫ ع‬، ‫ه‬ ‫ل بل ن ه‬ ‫ما ب عي ن ع‬ ‫ما عب عي ن ع‬ ‫سببي ب‬ ‫ع‬ ‫ب‬ ‫ فعإن ع‬، ‫ذا سأ عل نتم الله عفاسأهلوه ال نفردوس‬ ‫س ه‬ ‫عوال عنر‬ ‫جن صةب‬ ‫ط ال ن ع‬ ‫ه أون ع‬ ‫ن‬ ‫بص ه‬ ‫ع‬ ‫ فعإ ب ع ع ه ه‬، ‫ض‬ ‫ه ب ن ع ن ع‬ ‫ب‬ ‫ه‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ((‫ن‬ ‫ه تع ع‬ ‫جن ص ب‬ ‫ وع ب‬، ‫ة‬ ‫جن ص ب‬ ‫ش الصر ن‬ ‫جهر أن نعهاهر ال ن ع‬ ‫ف ص‬ ‫وعأع نعلى ال ن ع‬ ‫ح ع‬ ‫ أعراه ه فعونقع ه‬، ‫ة‬ ‫من ن ه‬ ‫ه ع عنر ه‬ ‫م ب‬ ‫رواه البخاري‬ Nabi  nói: "Quả thật, thiên đàng có thảy trăm tầng cấp mà Allah dành làm phần thưởng cho người chiến đấu đường chân lý Ngài, khoảng cách tầng rộng khoảng cách tầng trời trái đất Do đó, người cầu xin Allah, cầu xin Ngài tầng cấp Firdaus trung tâm thiên đàng, tầng cấp cao thiên đàng, nơi bắt nguồn dịng sơng thiên đàng phía Ngai Vương Đấng Độ Lượng." Hadith Al-Bukhari ghi lại ‫قا ه‬ ‫ى ‪ ‬عقا ع‬ ‫ه‬ ‫جن صةب عباببا ي ه ع‬ ‫ن بفى ال ن ع‬ ‫ل‪)) :‬إ ب ص‬ ‫ن ع‬ ‫ل لع ه‬ ‫سه ن ر‬ ‫عع ن‬ ‫ل ‪ ‬عع ب‬ ‫ن الن صب ب ى‬ ‫بخ ه‬ ‫ة(( رواه البخاري ومسلم‪.‬‬ ‫ن ‪ ،‬ي عد ن ه‬ ‫م ب‬ ‫م ال ن ب‬ ‫ل ب‬ ‫مو ع‬ ‫الصرصيا ه‬ ‫ن ي عون ع‬ ‫قعيا ع‬ ‫صاﯫ ب ه‬ ‫من ن ه‬ ‫ه ال ص‬ ‫‪Ông Sahl  thuật lại, Nabi  nói: "Trong thiên đàng, có tám cổng trong‬‬ ‫‪đó có cổng tên Al-Royyan dành riêng cho người nhịn‬‬ ‫‪chay." Hadith Al-Bukhari Muslim ghi lại.‬‬ ‫عع ع‬ ‫ى ‪ ‬عقا ع‬ ‫جن صةب ل ع ع‬ ‫جعرة ب‬ ‫ش ع‬ ‫ن بفى ال ن ع‬ ‫ل‪)) :‬إ ب ص‬ ‫مال ب ر‬ ‫ن ع‬ ‫ن‬ ‫ك ‪ ‬عع ب‬ ‫س بن ب‬ ‫ن أن ع ب‬ ‫ن الن صب ب ى‬ ‫ع‬ ‫ى‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫قطعهعها(( رواه مسلم‪.‬‬ ‫عام ر ل ي ع ن‬ ‫ة ع‬ ‫ماﯫ ع‬ ‫ب بفى ظ بلعها ب‬ ‫يع ب‬ ‫سيهر الصراك ب ه‬ ‫‪Ông Anas  nói thuật lại, Nabi  nói: "Quả thật thiên đàng, có một‬‬ ‫‪cái mà người cưỡi chí phải trăm năm vẫn‬‬ ‫‪chưa khỏi bóng mát nó." Hadith Muslim ghi lại.‬‬ ‫عع ع‬ ‫ن أ عهن ع‬ ‫ى ‪ ‬عقا ع‬ ‫سبعيد ر ال ن ه‬ ‫جن صةب‬ ‫ل ال ن ع‬ ‫ل‪)) :‬إ ب ص‬ ‫ن أببى ع‬ ‫ن‬ ‫خد نرب ىى ‪ ‬ع ع ب‬ ‫ن الن صب ب ى‬ ‫ع‬ ‫ن‬ ‫ن‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ف ب‬ ‫ن الكونك ع‬ ‫ما ي عت ععراعءهيو ع‬ ‫ن أهنل الغهعر ب‬ ‫ي عت ععراعءهيو ع‬ ‫مك ع‬ ‫ن فونقبهب ن‬ ‫ب الد لىر ىص‬ ‫م ن‬ ‫ع‬ ‫ه‬ ‫ن‬ ‫ن‬ ‫ن‬ ‫م ن‬ ‫م((‬ ‫ب ‪ ،‬ل بت ع ع‬ ‫ق ب‬ ‫فا ه‬ ‫ما ب عي نن عهه ن‬ ‫ل ع‬ ‫ق أوب ال ع‬ ‫ن ال ع‬ ‫مغنرب ب‬ ‫ض ب‬ ‫م ع‬ ‫شرب ب‬ ‫العغاب بعر بفى الفه ب‬ ‫رواه البخاري‪.‬‬ ‫‪Ông Abu Sa-i'd bin Al-Khudry  nói thuật lại, Nabi  nói:"Quả thật‬‬ ‫‪người dân thiên đàng nhìn thấy tầng bên họ giống‬‬ ‫‪như họ nhìn thấy lấp lánh trôi trời hướng‬‬ ‫‪đông hay hướng tây hồng phúc họ." Hadith do‬‬ ‫‪Al-Bukhari ghi lại.‬‬ ‫ع‬ ‫ل اللهب ‪ ‬عقا ع‬ ‫سو ع‬ ‫جن صةب‬ ‫ن بفى ال ن ع‬ ‫ل‪)) :‬إ ب ص‬ ‫س‪‬أ ص‬ ‫ن عر ه‬ ‫عع ن‬ ‫ن قعي ن ر‬ ‫ن ع عب ند ب اللهب ب ن ب‬ ‫مي ب‬ ‫ل(( رواه البخاري‬ ‫ع‬ ‫م ب‬ ‫ن ب‬ ‫ضعها ب‬ ‫جوصفع ر‬ ‫ة ب‬ ‫سلتو ع‬ ‫ة ‪ ،‬ع عنر ه‬ ‫م ع‬ ‫ن ل هؤ نل هؤ عةر ه‬ ‫بخي ن ع‬ ‫م ن‬ ‫ومسلم‪.‬‬ ‫‪Ông Abdullah bin Qois thuật lại, Nabi  nói: "Quả thật, người có đức tin‬‬ ‫‪được ban thưởng thiên đàng lều làm một‬‬ ‫"‪viên ngọc trai trống rỗng có chiều dài sáu mươi dặm.‬‬ ‫‪Hadith Al-Bukhari Muslim ghi lại.‬‬ ‫)‪(sáu mươi dặm tương đương khoảng 96 km‬‬ ‫ل اللهب ‪)) :‬أ عوص ه‬ ‫سو ه‬ ‫ل عقا ع‬ ‫ن أ عببى ههعري نعرة ع ‪ ‬عقا ع‬ ‫ة‬ ‫جن ص ع‬ ‫ﰀ ال ن ع‬ ‫معرةر ت عل ب ه‬ ‫ل عر ه‬ ‫ل هز ن‬ ‫عع ن‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ه‬ ‫ص‬ ‫ن‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ن‬ ‫ع‬ ‫م ع على أ ع‬ ‫صوعرةب ال ع‬ ‫مرب لي نل ع‬ ‫م ال ب‬ ‫شد ى‬ ‫ن ي علون عهه ن‬ ‫ة الب عد نبر ‪ ،‬ث ه ص‬ ‫ق ع‬ ‫صوعرت ههه ن‬ ‫م ع على ه‬ ‫ه‬ ‫ذي ع‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫ع‬ ‫ن وعل ع‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ن وعل ي عهبولو ع‬ ‫ضاعءة ب ل ي عت عغعوصطو ع‬ ‫مابء إ ب ع‬ ‫ب د هىر ىى بفى ال ص‬ ‫س ع‬ ‫ك عونك ر‬ ‫ع‬ ‫خ ه‬ ‫م ع‬ ‫ب‬ ‫مت ع ب‬ ‫م ب‬ ‫ي عت ن ب‬ ‫م بفيعها الذ صهع ه‬ ‫فهلو ع‬ ‫شاط ههه ن‬ ‫ب ‪ ،‬أ ن‬ ‫طون آن بي عت ههه ن‬ ‫ن وعل ع ي ع ن‬ ‫ن الذ صهع ب‬ ‫م ع‬ ‫ع‬ ‫ن‬ ‫ه‬ ‫ن‬ ‫س ه‬ ‫ك ‪ ،‬وعل بك ه ى‬ ‫ة ‪ ،‬وععر ن‬ ‫م‬ ‫ل عوا ب‬ ‫م اللوص ه‬ ‫حد ر ب‬ ‫م ال ب‬ ‫جا ب‬ ‫ض ب‬ ‫عوال ب‬ ‫ش ه‬ ‫م ع‬ ‫ف ص‬ ‫م ن‬ ‫من نهه ن‬ ‫حه ه ه‬ ‫مهرهه ه‬ ‫ة ‪ ،‬وع ع‬ ‫ع‬ ‫م ع ععلى ه ه‬ ‫م ل‬ ‫ق‬ ‫م ‪ ،‬أ ن‬ ‫ما ب‬ ‫ن وععرابء الل ص ن‬ ‫عزون ع‬ ‫خ ه‬ ‫بخل عقههه ن‬ ‫سوقبهب ع‬ ‫ن ‪ ،‬ي هعر ى ه‬ ‫م ن‬ ‫جعتا ب‬ ‫بخل ب‬ ‫ح ب‬ ‫ع‬ ‫حد ر ع ععلى ه‬ ‫عا(( رواه مسلم‪.‬‬ ‫ن ذ بعرا ب‬ ‫ل عوا ب‬ ‫م ب‬ ‫سلتو ع‬ ‫عر ه‬ ‫م آد ع ع‬ ‫ل أببيهب ن‬ ‫طو ب‬ ‫ج ر‬ ‫‪7‬‬ Ông Abu Huroiroh  thuật lại, Nabi  nói: "Quả thật, nhóm người vào thiên đàng cộng động Ta mang diện mạo vầng trăng đêm rằm, nhóm mang diện mạo sáng bầu trời nhóm Họ khơng có nhu cầu đại tiện hay tiểu tiện, khơng hỉ mũi không khạc nhổ, lược đồ dùng họ làm bạc vàng, than đốt họ trầm hương, mồ hôi họ hương thơm xạ hương, người họ ban cho hai người vợ mà phần tủy bên cẳn chân nàng nhìn thấy xuyên qua lớp thịt, chất người dân thiên đàng họ mang chiều cao tổ phụ họ Adam sáu mươi khuỷu tay." Hadith Muslim ghi lại ‫ن‬ ‫ن أ عهن ع‬ ‫قو ه‬ ‫ عقا ع‬ ‫جاب برر‬ ‫ن‬ ‫ يع ه‬ ‫ى‬ ‫س ب‬ ‫جن صةب ي عأك ههلو ع‬ ‫ل ال ن ع‬ ‫ ))إ ب ص‬:‫ل‬ ‫ن ع‬ ‫ل ع‬ ‫معن ه‬ ‫عع ن‬ ‫ت الن صب ب ص‬ ‫ن وعل ع ي عت عغعوص ه‬ ‫ن وعل ع‬ ‫بفيعها وعي ع ن‬ ‫ن وعل ع ي عت ن ه‬ ‫طو ع‬ ‫ن وعل ع ي عهبوهلو ع‬ ‫فهلو ع‬ ‫شعرهبو ع‬ ‫ص‬ ‫خ ه‬ ‫م؟ عقا ع‬ ‫ما عبا ه‬ ‫ﰁ ك ععر ن‬ ‫شاةء وععر ن‬ ‫ج ع‬ ‫ﰁ‬ ‫مت ع ب‬ ‫ش ة‬ ‫ )) ه‬:‫ل‬ ‫طو ع‬ ‫ فع ع‬:‫ن(( عقاهلوا‬ ‫يع ن‬ ‫ش ب‬ ‫ل الطععا ب‬ ‫ك(( رواه مسلم‬ ‫ال ن ب‬ ‫س ب‬ ‫م ن‬ Ơng Jabir  kể: tơi nghe Nabi  nói: "Quả thật, người thiên đàng ăn uống nhiên không khạc nhổ, không tiểu tiện hay đại tiện khơng hỉ mũi" Có lời bảo: Vậy thức ăn tiết nào? Người bảo: "Sự ợ mồ có mùi thơm xạ hương." Hadith Muslim ghi lại ‫ ))إ ع‬:‫ل‬ ‫ع عن زيد ب ع‬ ‫م ل عي هعن ع‬ ‫ عقا ع‬ ‫ل اللهب‬ ‫طى‬ ‫نأ ع‬ ‫ب ص‬ ‫ن عر ه‬ ‫حد عهه ن‬ ‫ن أنرقع ع‬ ‫سو ب‬ ‫ عع ن‬ ‫م‬ ‫ن ع ن ب ن ب‬ ‫ب عوال ص‬ ‫م ن‬ ‫ة‬ ‫ج ه‬ ‫قهوصة ع ب‬ ‫حا ع‬ ‫مابع وع ع‬ ‫ماﯫ عةب عر ه‬ ‫ج ع‬ ‫شهنوعةب عوال ن ب‬ ‫مط نععم ب عوال ن ع‬ ‫ل بفى ال ن ع‬ ‫شعر ب‬ ‫ج ر‬ ‫ع‬ ‫مث ن ه‬ ‫ك فعإ ب ع‬ ‫ﰁ ال ن ب‬ ‫م ب‬ ‫ض ب‬ ‫م ع ععرقة ي ع ب‬ ‫ن قعد ن‬ ‫س ب‬ ‫ن ه‬ ‫أ ع‬ ‫م ن‬ ‫جهلود به ب ن‬ ‫حد به ب ن‬ ‫في ه‬ ‫ذا ال نب عط ن ه‬ ‫م ن‬ ‫ل بري ب‬ ‫معر(( رواه أحمد والنساﯫي‬ ‫ع‬ ‫ض ه‬ Ông Zaid bin Arqom  thuật lại, Rosul  nói: "Quả thật, người thiên đàng ban cho sức lực khỏe mạnh trăm người việc ăn uống khả tình dục ham muốn tình dục nhu cầu tiết họ giọt mồ hôi mang hương thơm xạ hương tiết qua da họ, bụng họ thon gọn." Hadith Ahmad Nasa-i ghi lại ‫ع‬ ‫عقا ع‬ ‫ن‬ ‫جن صةب ع‬ ‫بخي نةر ب‬ ‫ضعه قعد عم ر ب‬ ‫مو ن ب‬ ‫ وعل عون أ ص‬، ‫ما بفيعها‬ ‫ن ال ن ع‬ ‫ن الد لن نعيا وع ع‬ ‫ )) ع‬: ‫ل‬ ‫م ع‬ ‫م ع‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫جن صةب اط صل ععع ن ع‬ ، ‫ما‬ ‫معرأة ب ب‬ ‫ عل ع‬، ‫ض‬ ‫ل ال ن ع‬ ‫ن نب ع‬ ‫ما ب عي نن عهه ع‬ ‫ت ع‬ ‫ضاعء ن‬ ‫ا ن‬ ‫سابء أهن ب‬ ‫م ن‬ ‫ت إ بلى النر ب‬ ‫ع‬ ‫ما بريحبا(( رواه البخاري‬ ‫ما ب عي نن عهه ع‬ ‫ت ع‬ ‫مل ن‬ ‫وعل ع ع‬ Nabi  nói: "Một chỗ nhỏ bàn chân nơi thiên đàng tốt đẹp gian thứ Dẫu người phụ nữ thiên đàng xuất trái đất trái đất tỏa sáng đầy hương thơm." Hadith Bukhari ghi lại ‫ع‬ ‫عع ع‬ ‫ل اللهب ‪ ‬عقا ع‬ ‫سو ع‬ ‫جن صةب‬ ‫ن بفى ال ن ع‬ ‫ل‪)) :‬إ ب ص‬ ‫ك‪‬أ ص‬ ‫مال ب ر‬ ‫ن عر ه‬ ‫ن ع‬ ‫ن‬ ‫سن بن ب‬ ‫ن أن ع ب‬ ‫ب‬ ‫ه‬ ‫سوقا ي عأهتون ععها ك ص‬ ‫ﰁ ال ص‬ ‫م‬ ‫حهثو بفى وه ه‬ ‫ل فعت ع ن‬ ‫ب بري ه‬ ‫مععةر فعت عهه ل‬ ‫ل ه‬ ‫لع ه‬ ‫جوه بهب ن‬ ‫ش ع‬ ‫ج ه‬ ‫ما ب‬ ‫ع‬ ‫دوا‬ ‫دا ه‬ ‫م وعقعد ب انز ع‬ ‫جهعو ع‬ ‫سبنا وع ع‬ ‫ن ه‬ ‫دو ع‬ ‫دا ه‬ ‫م فعي عنز ع‬ ‫ح ن‬ ‫ن إ بعلى أهنبليهب ن‬ ‫مال ب فعي عنر ب‬ ‫ج ع‬ ‫وعث بعياب بهب ن‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ه‬ ‫ع‬ ‫قو ه‬ ‫سبنا‬ ‫م عواللهب ل ع‬ ‫مال ب فعي ع ه‬ ‫م ب ععند ععنا ه‬ ‫سبنا وع ع‬ ‫ه‬ ‫ح ن‬ ‫ح ن‬ ‫قد ب انزد عد نت ه ن‬ ‫م أهنلوهه ن‬ ‫ل لهه ن‬ ‫ج ع‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ه‬ ‫ب‬ ‫ب‬ ‫مال((‬ ‫م عواللهب ل ع‬ ‫مال‪ ‬فعي ع ه‬ ‫سبنا وع ع‬ ‫م ب ععند ععنا ه‬ ‫قولو ع‬ ‫وع ع‬ ‫ح ن‬ ‫ج ع‬ ‫قد ب انزد عد نت ه ن‬ ‫ن وعأن نت ه ن‬ ‫ج ع‬ ‫رواه مسلم‪.‬‬ ‫‪Ông Anas bin Malik  thuật lại, Nabi  nói: "Quả thật, thiên đàng‬‬ ‫‪có siêu thị mà ngày thứ sáu người đến có một‬‬ ‫‪cơn gió phía bắc thổi đến lùa vào gương mặt quần áo họ làm‬‬ ‫‪họ trở nên tươi đẹp thêm Rồi trở với người thân họ,‬‬ ‫‪mỗi người họ khen ngợi vẻ đẹp nhau, người thân họ bảo:‬‬ ‫‪"Thề Allah, người thật trở nên tươi đẹp !" họ đáp‬‬ ‫‪lại: "Thề Allah, người thật trở nên tươi đẹp‬‬ ‫‪hơn !" Hadith Muslim ghi lại.‬‬ ‫ع‬ ‫عع ع‬ ‫ى ‪ ‬عقا ع‬ ‫ل‪)) :‬ي هعنابد ى‬ ‫سبعيد ر ال ن ه‬ ‫ن أببى ع‬ ‫ن الن صب ب‬ ‫ن‬ ‫خد نرب ىى وعأببى ههعري نعرة ع ‪ ‬ع ع ب‬ ‫ى‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ب‬ ‫ع‬ ‫ه‬ ‫ه‬ ‫وا فعل ع‬ ‫ع‬ ‫س ع‬ ‫ن تع ب‬ ‫ن تع ن‬ ‫مأ ن‬ ‫موا أعبدا وعإ ب ص‬ ‫ص ل‬ ‫مأ ن‬ ‫معناد ر إ ب ص‬ ‫حوا فعل ت ع ن‬ ‫ن لك ن‬ ‫ق ه‬ ‫ن لك ن‬ ‫ه‬ ‫حي ع ن‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫موا‬ ‫ن تع ب‬ ‫مأ ن‬ ‫موا أعبدا ب وعإ ب ص‬ ‫مأ ن‬ ‫موهتوا أعبدا ب وعإ ب ص‬ ‫ن ت عن نعع ه‬ ‫ن ل عك ه ن‬ ‫شلبوا فعل ع ت عهنعر ه‬ ‫ن ل عك ه ن‬ ‫تع ه‬ ‫ع‬ ‫سوا أعبدا ب فعذ عل ب ع‬ ‫ج ص‬ ‫ل ﮋ ﯫم ﯫى ﯫي بﰀ بﰁ بخ‬ ‫ه ع عصز وع ع‬ ‫فعل ع ت عب نت عئ ب ه‬ ‫ك قعونل ه ه‬ ‫بى بي ﮊ )العراف‪ (((٤٣ :‬رواه مسلم‪.‬‬ ‫بم‬ ‫‪Ông Abu Sa-i'd Al-Khudry Abu Huroiroh  đồng thuật lại, Nabi  nói:‬‬ ‫‪"(Khi người dân thiên đàng vào thiên đàng) có tiếng gọi bảo:‬‬ ‫‪"Quả thật, mãi khỏe mạnh không bệnh‬‬ ‫‪hoạn, sống không chết, trẻ mãi‬‬ ‫‪không già nua, hạnh phúc khơng bao giờ‬‬ ‫‪khổ đau lời phán Allah: Và có tiếng hơ lớn: "Đấy‬‬ ‫‪là thiên đàng ngươi, thừa hưởng những‬‬ ‫‪điều mà làm." Al-A'raaf: 43 (chương 7)" Hadith Muslim‬‬ ‫‪ghi lại.‬‬ ‫ل أ عهن ه‬ ‫بخ ع‬ ‫ى ‪ ‬عقا ع‬ ‫ل‪)) :‬إ ب ع‬ ‫د ى‬ ‫ذا د ع ع‬ ‫جن ص ع‬ ‫ة عنا ع‬ ‫جن صةب ال ن ع‬ ‫ل ال ن ع‬ ‫صهعي ن ر‬ ‫ن ه‬ ‫عع ن‬ ‫ب ‪ ‬عع ب‬ ‫ن الن صب ب ى‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫معناد ر عيا أهن ع‬ ‫ه‪.‬‬ ‫مون ب‬ ‫م ب‬ ‫ريد ه أ ن‬ ‫جن صةب إ ب ص‬ ‫ل ال ن ع‬ ‫مو ه‬ ‫جعزك ه ه‬ ‫ن ي هن ن ب‬ ‫عن ند ع اللهب ع‬ ‫ن ل عك ه ن‬ ‫ه‬ ‫عدا ب ي ه ب‬ ‫ع‬ ‫ن‬ ‫ع‬ ‫ه‬ ‫بخلعنا‬ ‫م ي هث ع ى‬ ‫فعي ع ه‬ ‫جوهععنا وعي هد ن ب‬ ‫ض وه ه‬ ‫قولو ع‬ ‫ه ع‬ ‫ل الل ه‬ ‫و؟ أل ن‬ ‫ن وع ع‬ ‫وابزين ععنا وعي هب عي ى ن‬ ‫م ع‬ ‫ق ب‬ ‫ما هه ع‬ ‫ن الصنابر‪ ‬عقا ع‬ ‫م‬ ‫ف ال ن ب‬ ‫ش ه‬ ‫جن ص ع‬ ‫ن إ بل عي نهب‬ ‫ل‪ :‬فعي عك ن ب‬ ‫جعنا ب‬ ‫ب فعي عن نظ ههرو ع‬ ‫جا ع‬ ‫ح ع‬ ‫ال ن ع‬ ‫ة وعي هن ن ب‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ما أ عع ن ع‬ ‫ه ع‬ ‫ن الن صظ عرب إ بل عي نهب وعل ع أ عقعصر‬ ‫م ب‬ ‫ح ص‬ ‫شي نبئا أ ع‬ ‫ب إ بل عي نهب ن‬ ‫م الل ه‬ ‫طاهه ه‬ ‫واللهب ع‬ ‫م ع‬ ‫فع ع‬ ‫عل عع ني هن ببهم(( رواه مسلم‪.‬‬ ‫‪Ông Suhaib  thuật lại, Nabi  nói: "Khi người dân thiên đàng vào‬‬ ‫‪thiên đàng có tiếng gọi bảo: Này người dân thiên đàng! Quả‬‬ ‫‪thật có hẹn nơi Allah Ngài muốn hoàn‬‬ ‫?‪thành lới hứa cho Người dân thiên đàng nói: Là thế‬‬ ‫‪9‬‬ Chẳng phải Ngài làm nặng cân chúng tôi, làm tươi sáng gương mặt chúng tôi, Ngài cho vào thiên đàng cứu chúng tơi khỏi hỏa ngục sao? Thế là, Allah vén chắn người dân thiên đàng nhìn thấy Ngài xin thề Allah, thật mà Allah ban cho họ khơng có thứ chi u thích nhìn thấy Ngài khơng có thứ chi làm cho họ vui sướng điều đó." Hadith Muslim ghi lại ‫عع ع‬ ‫سو ه‬ ‫ل عقا ع‬ ‫ عقا ع‬ ‫خد نرب ىى‬ ‫ه‬ ‫سبعيد ر ال ن ه‬ ‫ ))إ ب ص‬: ‫ل اللهب‬ ‫ل عر ه‬ ‫ن أببى ع‬ ‫ن الل ع‬ ‫ن‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ه‬ ‫ن‬ ‫ن‬ ‫سعند عي ن ع‬ ‫ لب صي ن ع‬:‫ن‬ ‫ عيا أهن ع‬:‫ة‬ ‫قو ه‬ ‫ك‬ ‫ ي ع ه‬ ‫جن صةب‬ ‫يع ه‬ ‫جن ص ب‬ ‫قولو ع‬ ‫ل ال ع‬ ‫ل ال ع‬ ‫ك عرب صعنا وع ع‬ ‫ل لهن ب‬ ‫ع‬ ‫ هع ن‬:‫ل‬ ‫قو ه‬ ‫ما‬ ‫م؟ فعي ع ه‬ ‫فعي ع ه‬ ‫ل عر ب‬ ‫ما ل ععنا ل ع ن عنر ع‬ ‫قوهلو ع‬ ‫ضى وعقعد ن أع نط عي نت ععنا ع‬ ‫ وع ع‬:‫ن‬ ‫ضيت ه ن‬ ‫ع‬ ‫ه‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ن ذ عل ب ع‬ ‫ق ع‬ ‫ض ع‬ ‫قو ه‬ ‫ك‬ ‫ فعي ع ه‬.‫ك‬ ‫ن ع‬ ‫ل ب‬ ‫ أعنا أع ن ب‬:‫ل‬ ‫بخل ن ب‬ ‫دا ب‬ ‫م ت هعن ب‬ ‫م أفن ع‬ ‫ح ب‬ ‫طأ ع‬ ‫طيك ه ن‬ ‫لع ن‬ ‫م ن‬ ‫م ن‬ ‫ه‬ ‫ع‬ ‫ع‬ ‫ن ذ عل ب ع‬ ‫ح ل‬ ‫قو ه‬ ‫ض ه‬ ‫ب وعأ ىل ع‬ ‫م‬ ‫ك؟ فعي ع ه‬ ‫ أ ب‬:‫ل‬ ‫ل ب‬ ‫ىرء أفن ع‬ ‫ عيا عر ى‬:‫عقاهلوا‬ ‫ل ع عل عي نك ه ن‬ ‫م عن‬ ‫ش ن‬ ‫ع‬ ‫خ ه‬ ‫دا(( رواه مسلم‬ ‫س ع‬ ‫م ب ععند عه ه أب ع ب‬ ‫رب ن‬ ‫وابنى فعل ع أ ن‬ ‫ط ع عل عي نك ه ن‬ ‫ض ع‬ Ông Jabir  thuật lại, Rosul  nói: "Quả thật, Allah nói với người dân thiên đàng: Này người dân thiên đàng! Họ đồng đáp: lắng nghe Thượng Đế chúng tơi Allah tiếp: Các có hài lịng khơng? Họ đáp: Thưa Thượng Đế, bầy tơi khơng hài lịng Ngài thật ban cho bầy thứ mà Ngài chưa ban cho khác đám tạo vật Ngài Allah bảo: TA cho điều tốt Họ đáp: Thưa Thượng Đế, có điều tốt nữa? Allah nói:TA ban cho hài lịng TA TA khơng phẫn nộ với nữa." Hadith Muslim ghi lại Cầu xin Allah ban cho vào thiên đàng Ngài xin nhìn thấy Ngài! Cầu xin Allah làm cho trái tim lúc tha thiết nghĩ đến thiên đàng vĩnh cữu! ‫ﭮ ﭯ‬ ‫ﭭ‬ ‫ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ‬ ‫ﭦ‬ ‫ﭧﭨﮋ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ ﭥ‬ ٣٠ - ٢٧ :‫ﭰ ﭱ ﮊ الفجر‬ Này linh hồn thản! * Hãy trở với Thượng Đế hài lòng * Hãy vào với đám bầy đức hạnh TA * Và vào thiên đàng TA!!! Al-Fajr: 27 – 30 (chương 89) Sưu Tầm & Dịch Thuật: Abu Zaytune Usman Ibrahim 10

Ngày đăng: 05/01/2023, 20:06

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

  • Đang cập nhật ...

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w