Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống
1
/ 26 trang
THÔNG TIN TÀI LIỆU
Thông tin cơ bản
Định dạng
Số trang
26
Dung lượng
199,21 KB
Nội dung
BỘ CÔNG THƯƠNG TRƯỜNG ĐẠI HỌC CÔNG NGHIỆP THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH KHOA THƯƠNG MẠI DU LỊCH A&B TIỂU LUẬN CUỐI KỲ NĂM HỌC 2020-2021 MÔN HỌC: TRUYỀN THƠNG TRONG KINH DOANH QUỐC TẾ ĐỀ TÀI: TÌM MẪU THƯ ĐẶT HÀNG VÀ MẪU THƯ TRẢ LỜI BẰNG TIẾNG ANH PHẤN TÍCH MẪU THƯ BẰNG TIẾNG VIỆT THỰC HÀNH VIẾT THƯ ĐẶT HÀNG THEO YÊU CẦU Giảng viên hướng dẫn: LÊ CƠNG ĐỒN Lớp HP: DHKQ14ATT - Mã HP: 422000378902 Nhóm: 03 D A N H STT 01 02 03 04 Họ tên Phạm Việt Khôi Trần Thiên Kim Nguyễn Mỹ Kim Nguyễn Khánh Trường MSSV 18019611 18087101 18100281 18081381 SĐT 0906707111 0832530722 0847471456 0935652100 SÁCH, NHIỆM VỤ PHÂN CÔNG VÀ KẾT QUẢ ĐÁNH GIÁ THÀNH VI ÊN THEO N Thành phố Hồ Chí Minh, tháng 06 năm 2021 Tieu luan HÓM: STT Họ tên Mã số SV Nội dung Thời gian Kết qu Thang phân côn thực ả thực điểm /1 100% 10/10 100% 10/10 g 01 Phạm Việt 18019611 Câu Từ ngày /6/2021 đ Khôi ến 02 Trần Thiên 18087101 Câu 24/6/2021 Từ ngày /6/2021 đ Kim ến 03 Nguyễn Mỹ 18100281 Câu 24/6/2021 Từ ngày phần câ /6/2021 đ u1 ến Kim (NT) 04 Nguyễn Khá 18081381 Câu 24/6/2021 Từ ngày phần câ /6/2021 đ u1 ến nh Trường 24/6/2021 Tất thành viên nhóm đọc qua đồng ý Tieu luan 100% 100% 10/10 10/10 MỤC LỤC PHẦN I LÝ THUYẾT: TÌM MẪU THƯ ĐẶT HÀNG VÀ MẪU THƯ TRẢ LỜI BẰNG TIẾNG ANH PHẤN TÍCH MẪU THƯ BẰNG TIẾNG VIỆT 1.1 Thư đặt hàng .1 1.2 Mẫu thư đặt hàng: .3 1.3 Mẫu thư trả lời ( trả lời cho thư đặt hàng ) 1.4 So sánh phần mở đầu thư hỏi hàng đặt hàng 12 1.5 So sánh nội dung thư toán thư đặt hàng : 15 1.6 So sánh phần kết thúc thư phàn nàn thư đặt hàng 18 PHẦN II THỰC HÀNH: VIẾT THƯ ĐẶT HÀNG 21 Tieu luan PHẦN I LÝ THUYẾT: TÌM MẪU THƯ ĐẶT HÀNG VÀ MẪU THƯ TRẢ LỜI BẰNG TIẾNG ANH PHẤN TÍCH MẪU THƯ BẰNG TIẾNG VIỆT 1.1 Thư đặt hàng - Thư đặt hàng (Order letters): Loại thư sử dụng bạn muốn đặt hàng với công ty.Thư đặt hàng cần chứa thông tin xác, bạn cần kiểm tra kỹ tất thông số trước gửi thư Ngôn ngữ sử dụng cần chuẩn chỉnh Nên sử dụng từ ngữ đơn giản rõ ràng Các câu văn dài thường khiến người đọc khó theo dõi nắm ý người viết - Đặt hàng thuật ngữ kinh doanh, lời đề nghị ký kết hợp đồng xuất phát từ phía người mua đưa hình thức đặt hàng Trong đặt hàng, người mua nêu cụ thể hàng hóa định mua tất nội dung cần thiết cho việ c ký kết hợp đồng - Cấu trúc thư đặt hàng giống loại thư thương mại khác, gồm có phần: Phần 1: Chào hỏi (Salutation) Đã biết tên người nhận: Dear Mr/Ms/Mrs… Ex: Dear Mr Tom, Dear Ms.Linh, Dear Mrs.Hoa Chưa biết tên người nhận: Dear sir/madam Tieu luan Phần 2: Nội dung (Body): Đưa lý viết thư: Thank you for sending email to us Cảm ơn gửi email tới I am writing this letter to inform you that… Tôi viết thư naỳ để thông báo với anh/chị rằng… To confirm… (để xác nhận) To request about … (để yêu cầu) I would like to inform you that… Tôi muốn thông báo với anh/chị rằng… In reply to your request… Tôi xin trả lời yêu cầu anh/chị… * Trường hợp muốn đề nghị hay yêu cầu vấn đề: We look forward to receiving… Chúng mong chờ nhận được… Tieu luan Could you please send me… Anh/chị vui lòng gửi cho tôi… I would like to receive… Tôi muốn nhận… I would be grateful if you could … Tơi lấy làm biết ơn anh/chị có thể… Could you please provide me… Anh/chị cung cấp cho tôi… I would like to request you to… Tôi muốn yêu cầu anh/chị… Phần 3: Kết luận (Conclusion) We are looking forward to hearing from you Best regards (Thân ái) Yours sincerely (Trân trọng) Tieu luan è Một số ý viết thư tiếng anh thương mại bỏ qua: Không dùng từ viết tắt Ex: “I am” thay dùng “I’m”; “We would” thay dùng “We’d”, Sử dụng ngơn ngữ trang trọng: would, could, please, sir/madam,… Nội dung súc tích, đề cập vào vấn đề Xác nhận rõ ràng số lượng hàng đặt , thời gian giao hàng, yêu cầu hàng, Luôn theo dõi thư trả lời đặt hàng đối tác để kịp thời xác nhận Đảm bảo cấu trúc phần: Mở đầu, nội dung, kết luận 1.2 Mẫu thư đặt hàng: F LYNCH Co Ltd Head Office Nesson House Newell Street Birmingham B33EL Telephone: +44 (0)21 236 6571 Fax: +44 (0)21 236 8592 Email: pcrane@lynch.co.uk www.lynch.com Your ref: D/ 1439 Our ref: Order DR4316 March, 2021 Tieu luan Satex S.p.A Via di Pietra Papa 00146 Roma ITALY For the attention of Mr Bao Long, Sales Director Dear Mr Bao Long Please find enclosed our official order, No DR4316 For this order, we accept the 15% trade discount you offeredm and the terms of payment (sight draft, CAD), but hope you are willing to review these terms if we decide to order again Would you please send the shipping documents and your sight draft to Northminster Bank ( City Branch ), Deal Street, Birmingham B3 1SQ If you not have any of the items we have ordered currently in stock, please not send alternatives We would appreciate delivery within the next six weeks, and look forward to your acknowledgement Yours sincerely Peter Crane Peter Crane Chief Buyer Enc Order No DR4316 DỊCH THƯ ĐẶT HÀNG: Kính gửi ơng Bảo Long Tieu luan Vui lịng tìm đơn đặt hàng thức kèm theo chúng tơi, số DR4316 Đối với đơn đặt hàng này, chấp nhận chiết khấu thương mại 15% mà bạn cung cấp điều khoản toán (hối phiếu trả tiền, CAD), hy vọng bạn sẵn sàng xem xét điều khoản định đặt hàng lại Bạn vui lòng gửi tài liệu vận chuyển nháp bạn đến Ngân hàng Northminster (Chi nhánh Thành phố), Phố Deal, Birmingham B3 1SQ Nếu bạn mặt hàng chúng tơi đặt hàng kho, vui lịng khơng gửi sản phẩm thay khác Chúng mong đơn hàng giao vòng tuần nhận xác nhận bên bạn Trân trọng Peter Crane Peter Crane Trưởng phòng mua Enc Số đặt hàng DR4316 PHÂN TÍCH THƯ ĐẶT HÀNG: Đầu thư (Letterhead) Bao gồm tên, địa chỉ, số điện thoại người gửi, chứa phần mô tả t hư doanh nghiệp, thương hiệu, địa điện tín Tieu luan Địa chỉ: Nesson House, Newell Street, Birmingham, B33EL Telephone: +44 (0)21 236 6571 Fax: +44 (0)21 236 8592 Email: pcrane@lynch.co.uk www.lynch.com Tham khảo (References) Tên viết tắt, số hai Tham chiếu người nhận địa chỉ, biết, nhập trước tiên Chữ người viết ( thường viết hoa) chữ thứ hai người đánh máy Một tệp tài liệu tham khảo phận bao gồm: Tên cơng ty nhận: Satex S.p.A, Via di Pietra Papa/Địa chỉ: 00146 Roma, ITALY Tên người nhận: Bảo Long Ngày viết thư (Date) Tháng viết tắt Jan, Feb, Aug… không viết tháng số liệu Khô ng đề cập đến thị trấn, thành phố Đối với năm ghi năm số đầy đủ v Đặc biệt lưu ý sau tháng phải có dấu phẩy ghi năm Ví dụ: 11 Sep, 2021; or 12 December, 20— Địa (Inside address) Tên người nhận, chức vụ (nếu biết) tên cơng ty người đó, địa công ty (đư ờng, quận, huyện, thành phố / tỉnh, quốc gia) Với thư trên, phần địa ghi sau: Người nhận: Bảo Long Chức vụ: Giám đốc kinh doanh Làm việc công ty Satex S.p.A, Via di Pietra Papa Địa chỉ: 00146 Roma, ITALY Tieu luan - Đoạn thân: Chúng chấp nhận chiết khấu thương mại 15% mà bạn cung cấp điều khoản toán (hối phiếu trả tiền, CAD), hy vọng bạn sẵn sàng xem xét điều khoản định đặt hàng lại Nếu bạn khơng có mặt hàng đặt hàng kho, vui lịng khơng gửi sản phẩm thay khác - Đoạn kết: Mong nhận giao hàng vòng tuần xác nhận phản hồi từ phía cơng ty Kết thư (Complimentary Close) Cũng giống phần mở đầu kết thư chia làm phần Mỗi cách m đầu gắn liền với cách kết thúc cho phù hợp Bức thư kết là: Yours Sincerely thể tôn trọng, lịch bên đối tác 10 Chữ kí (Signature) Người viết thư kí thư Cụ thể thư là: Peter Crane 11 Vị trí / Chức vụ (Position / Title) Mục thể vị trí chức vụ người viết Cụ thể thư này: Peter Crane Chief Buyer Người gửi Peter Crane chức vụ Trưởng phòng mua 1.3 Mẫu thư trả lời ( trả lời cho thư đặt hàng ) TO: Peter Crane Cc: Marco Bonetto Tieu luan Subject: Your Order DR4316 Dear Mr Crane Thank you for the above order, which we are now making up We have all the items in stock and will advise you about shipment in the next few days Bao Long Sales Director Telefono: +39 06 769910 Telefax: +39 06 6815473 Email: Blong@satex.co.it DỊCH THƯ TRẢ LỜI ( TRẢ LỜI CHO THƯ ĐẶT HÀNG ) ĐẾN: Peter Crane Cc cho: Marco Bonetto Chủ đề: Đơn đặt hàng DR4316 Kính gửi Ông Crane Cảm ơn đơn đặt hàng bạn, chúng tơi bắt đầu q trình sản xuất Chúng tơi đáp ứng mặt hàng mà bên bạn yêu cầu thông báo lô hàng vài ngày tới 10 Tieu luan Bảo Long Giám đốc Kinh doanh Công ty Satex S.p.A Địa Via di Pietra Papa, 00146 Roma Số điện thoại +39 06 769910 Số fax +39 06 68 15473 Email: Blong@satex.co.it PHÂN TÍCH THƯ TRẢ LỜI ( TRẢ LỜI CHO THƯ ĐẶT HÀNG ) Lá thư thư phản hồi lại thư đặt hàng với nội dung cảm ơn việc đặt hàng người mua, thơng báo cho người mua bên phía người bán q trình chuẩn bị hàng Và đáp ứng nhu cầu hàng hóa thư đặt hàng người mua, đồng thời cập nhật thơng tin tình trạng đơn hàng cho người mua biết vài ngày tới Đầu thư (Letterhead) Gồm có gửi đến ai, gửi ai, chủ đề thư trả lời đặt hàng + Gửi đến: Peter Crane + Bản gửi đến: Marco Bonetto + Chủ đề thư: Đơn đặt hàng DR4316 Chào hỏi (Salutation) Dear Sir Dear Madam, Dear Sir/Madam mà khơng biết giới tính Dear Sirs : trang trọng Cụ thể thư Dear Mr Crane Kính gửi Ơng Crane Phần nội dung thư 11 Tieu luan Bất kỳ có đầy đủ ba phần, phần mở đầu, phần nội dung phần kết Trong thư trên: - Đoạn mở: Là đoạn gửi lời cảm ơn đến với người mua đặt đơn hàng Có số câu mở đầu thơng thường cho thư trả lời thư đặt hàng + We acknowledge the receipt of your purchase order number [123456] We are pleased to accept your order and look forward to doing business with you + This letter is to confirm our acceptance of purchase order number [123456] which we received on [15 July 2015] We are truly excited to business with you and thank you for putting your trust in our products and services + Thank you very much for your purchase order number [123456] - Đoạn thân bài: Là phần quan trọng thư thể nội dung thư đáp ứng cầu thư đặt hàng hay không Và thông báo tình trạng hàng mà người mua đặt có gặp vấn đề khơng, đồng thời đưa điều khoản đặt hàng có Và thư thể nội dung là: Thông báo cho người mua bên người bán chuẩn bị hàng Và đáp ứng đủ yêu cầu đơn hàng mà người mua đặt Khi hồn thành thơng báo cho người mua tình trạng đơn hàng Có số câu phần thân thường gặp cho thư trả lời thư đặt hàng như: + Your order will processed once the 50% advance payment has been deposited in our bank account listed at the end of this letter + We are truly excited to business with you and thank you for putting your trust in our products and services Your order has been placed and delivery is expected on [20 September 2015] + As per the terms outlined in our quote, delivery is from four to six weeks from the date of the order 12 Tieu luan - Đoạn kết: Thể kết thúc nội dung thư mong muốn nhận phản hồi Và thư thể phản hồi tiếp có thơng tin đơn hàng hồn thành Có số câu phần kết thường gặp cho thư trả lời thư đặt hàng + It is truly a pleasure doing business with you We hope to extend our cooperation for years to come + Should you have any queries regarding your order, please call our customer support number or get in touch with me directly + Thank you again for your order and business Phần kết: Yours Sincerely: Do “Dear Crane” thể trân trọng, có mối quan hệ trước với người mua 1.4 So sánh phần mở đầu thư hỏi hàng đặt hàng Thư hỏi hàng: 251 rue des Raimonières F-86000 Poitiers Cédex Telephone (+33) 9968103 Telecopie (+33) 7410216 Email p.gerard@disc.co.fr Ref PG/AL 12 May, 2021 13 Tieu luan The Sales Department R.G Electronics AG Havmart 601 D-50000 Koln Dear Sir / Madam We are a large music store in the centre of Poitiers and would like to know more about the re-writable and recordable CDs you advertise in this month's edition of ‘Lectron’ Could you tell us if the CDs are leading brand names, or made by small independent companies, and whether they would be suitable for domestic recording? We would appreciate it if you could send us some samples If they are of the standard we require, we will place a substantial order We would also like to know if you offer any trade discounts We look forward very much to receiving samples and quotation from you soon Yours faithfully P Gérard P Gerard (M.) Manager DỊCH: Thưa ông / bà Chúng cửa hàng âm nhạc lớn trung tâm Poitiers muốn biết thêm đĩa CD ghi ghi lại mà bạn quảng cáo ấn ‘Lectron’ tháng 14 Tieu luan Bạn cho chúng tơi biết đĩa CD có phải thương hiệu hàng đầu khơng, hay công ty độc lập nhỏ sản xuất liệu chúng có phù hợp để thu âm tro ng nước khơng? Chúng tơi đánh giá cao bạn gửi cho số mẫu Nếu chúng đạt tiêu chuẩn mà yêu cầu, đặt hàng đ kể Chúng muốn biết bạn cung cấp chiết khấu thương m ại Chúng mong sớm nhận mẫu báo giá từ bạn Trân trọng P Gérard P Gerard (M.) Giám đốc PHÂN TÍCH: - Thư hỏi hàng: “Thưa ông / bà, cửa hàng âm nhạc lớn trung tâm Poitier s muốn biết thêm đĩa CD ghi ghi lại mà bạn quảng cáo tr ong ấn ‘Lectron’ tháng này” Mở đầu trang trọng (Dear Sir/Madam), trường hợp hai bên chưa có mối qua n hệ với trước đó, nên phần mở đầu sử dụng ngôn từ trang trọng giới thiệu nguyên nhân chọn đối tượng Thái độ cởi mở, hợp tác - Thư đặt hàng: “Gửi anh Bảo Long, vui lịng tìm đơn đặt hàng thức kèm theo chúng tôi, số DR4316” Chỉ yêu cầu tìm đơn đặt hàng thức, khơng chào hỏi trang trọng làm điều thư hỏi hàng trước Ngôn từ ngắn gọn, trực diện vào vấn đề 15 Tieu luan 1.5 So sánh nội dung thư toán thư đặt hàng : Thư toán: From: Daniel Nguyen To: Peter Crane Subject: Payment request Date 22 May, 2021 Dear Mr Crane Please take note that your account is still past due in the amount of $ 500 We sent you a statement a short time ago, which was not acted upon by you Ple ase submit payment immediately Your failure to pay the amount due on your account is a violation of the terms of your credit agreement with us We therefore will suspend your account in seven days from the date of this letter if we not receive payment Once we suspend your account, it is unlikely that we will reactivate credit terms on your account We sincerely hope that you submit payment in full Yours Sincerely DỊCH: Gửi từ: Daniel Nguyen Tới: Peter Crane Chủ đề: Yêu cầu toán Ngày 22 tháng năm 2021 Kính gửi Ơng Crane 16 Tieu luan Xin lưu ý tài khoản bạn hạn với số tiền $ 500 Chúng gửi cho bạn tuyên bố cách thời gian ngắn, thông báo không bạn thực Vui lịng gửi tốn Việc bạn khơng tốn số tiền đến hạn tài khoản vi phạm điều khoản hợp đồng tín dụng bạn với chúng tơi Do đó, chúng tơi tạm ngưng tài khoản bạn bảy ngày kể từ ngày gửi thư chúng tơi khơng nhận tốn Khi tạm ngưng tài khoản bạn, khả chúng tơi kích hoạt lại điều khoản tín dụng tài khoản bạn Chúng tơi chân thành hy vọng bạn gửi tốn đầy đủ Trân trọng Thư tốn gồm có ba phần phần mở đầu, phần nội dung phần kết Đầu thư Gồm có từ gửi, người nhận thư, chủ đề thư toán, ngày gửi + Gửi từ: Daniel Nguyen + Gửi đến: Peter Crane + Chủ đề thư: Yêu cầu toán + Ngày gửi thư: Ngày 22 tháng năm 2021 Chào hỏi Dear Sir Dear Madam, Dear Sir/Madam mà khơng biết giới tính Dear Sirs : trang trọng Cụ thể thư thể có mối quan hệ hay biết trước Dear Mr Crane Kính gửi Ơng Crane Phần nội dung thư Bất kỳ có đầy đủ ba phần, phần mở đầu, phần nội dung phần kết Trong thư trên: 17 Tieu luan - Đoạn mở: Nhắc nhở khoản tiền nợ qua hạn toán yêu cầu toán - Đoạn thân bài: Nội dung u cầu khách hàng tốn khơng tốn áp dụng điều khoản nghiêm buột phải tạm ngưng tài khoản vòng bảy ngày, tạm ngưng tài khoản tín dụng khơng kích hoạt lại thẻ - Đoạn kết: Gửi lời nhấn chân thành đến khách hàng để họ toán thời hạn Một lời yêu cầu Phần kết: Yours Sincerely: Do “Dear Crane” thể trân thành, có mối quan hệ trước với người mua PHÂN TÍCH - Với loại thư khác rõ ràng chúng khác nội dung, tính chất việc: bên thư toán với yêu cầu buộc phải toán bên xác nhận đặt hàng - Ngôn từ, ngữ điệu khác tình khác nhau: + Đối với thư tốn nội dung thể chủ yếu buộc khách hàng phải toán số tiền hạn, thư mang tính nghiêm trọng Thư khơng có cảm kích phần tích cực nhiều + Đối với thư đặt hàng: xác nhận thơng báo gửi đơn đặt hàng thức Đi thẳng vào vấn đề, súc tích ngắn gọn Ngơn từ rõ ràng, rành mạch để nói lên tính chun nghiệp cơng ty với thái độ mong chờ hợp tác tốt đẹp Thể tiêu chuẩn riêng có ngun tắc cơng ty không nhận hàng thay thế, giao hàng hẹn 1.6 So sánh phần kết thúc thư phàn nàn thư đặt hàng 18 Tieu luan Thư phàn nàn: Dear Sir, My name is Marry who purchased online a dress from your shop and my order number is #26102001 However, against all my expectations, I was fairly dissatisfied with quality of the product and its delayed arrival Firstly, I placed the order online on 15th January But not until two weeks had gone by did I receive this product while you promised to send it to me for around days Secondly, the product I got is faulty one and it is far different from what I saw on the website The cloth material and patterns of the dress only have a few similarities in comparison with the product you suggested me In addition to, you gave me a yellow one instead of sending me a white dress as I ordered I will not demand a refund but please arrange for a replacement of this product at the earliest I hope that this problem will be solved promptly Yours faithfully, Marry DỊCH: Tôi Marry, người đặt mua váy trực tuyến từ cửa hàng mã đơn hàng #26102001 Tuy nhiên, trái với tơi mong đợi, tơi thất vọng với chất lượng sản phẩm thời gian giao hang 19 Tieu luan Trước hết, hàng đặt vào ngày 15 tháng Nhưng phải hai tuần sau nhận cửa hàng chốt ngày hàng Tiếp theo, nhận hàng tá hỏa sản phẩm lỗi hồn tồn khác so với mẫu hàng tơi thấy website Chất liệu vải hoạ tiết váy giống vài điểm so sánh với sản phẩm mà cửa hàng rao bán Thêm vào đó, cửa hàng lại gửi cho váy màu vàng màu trắng yêu cầu Tơi khơng cần phải hồn tiền tơi mong muốn cửa hàng xếp để gửi sản phẩm khác thay sớm cho Tôi hy vọng vấn đề nhanh chóng giải Kính thư, Marry - Đối với thư phàn nàn: “Tôi không cần phải hồn tiền tơi mong muốn cửa hàng xếp để gửi m ột sản phẩm khác thay sớm cho Tôi hy vọng vấn đề nhanh c hóng giải quyết” Kính thư, Marry Đề nghị giải pháp hữu ích Tỏ thái độ khơng hài lịng sử dụng ngơn ngữ khách quan, chủ động để thể vấn đề 20 Tieu luan Kết thư thường với thư mở đầu "Dear Sir/ Madam" Ngôn từ sử dụng kết thư có phần “vơ cảm” dễ hiểu trường hợp chưa quen biết từ trước - Đối với thư đặt hàng: (như trên) Trân trọng Peter Crane Peter Crane Trưởng phòng mua Enc Số đặt hàng DR4316” Dùng “Yours Sincerely” biết tên người nhận (Dear Bao Long) mang thêm tính lịch sự, chân thành Thể cẩn thận để lại số đặt hàng lần nữa, thái độ muốn hợp tác Với loại thư trường hợp khác nhau, ta lại có cách thể khác Thư đặt hàng với phần lại khác với loại thư toán, phàn nàn, hỏi hàng, Nên áp dụng cách thức ngôn từ linh động, phù hợp với tùy trường hợp 21 Tieu luan PHẦN II THỰC HÀNH: VIẾT THƯ ĐẶT HÀNG HOA NAM COMPANY LIMITED No.137 Dien Bien Phu, Ward 21, Binh Thanh District, Ho Chi Minh City Telephone and Fax: 08 47471456 SANKEY EQUIPMENT COMPA NY Your ref: KE/Ghb.078 Superbuy House Wolverton Road Our ref: ST/CS London SW16 5DNI Unitied Kingd om Attention: Mr Daniel Nguyen, Director 15 May, 2021 Dear Sirs Re: Order letter vacuum cleaner We thank you for submitting your catalog and samples and quotation by 10 May, 2021 Our company agrees to the price offered by you previously At the same time, thank you very much to the company for offering a discount rat e of 6% for the first order to order a quantity of over 2000 pieces We are pleased to order a Vacuum Cleaner with the following terms and conditions: Commodity : Vacuum Cleaner brand KS20A of SANKEY Quality and specification: As per attached specification and designs Quantity : 2.500 (Two thousand five hundred) pieces Price: Unit price: USD 100/piece Total value: USD 250.000 (Two hundred and fifty thousand dollars) 22 Tieu luan The price is CIF Hamburg including packing, subject to Incoterms 2020 Payment: By irrevocable letter of credit, suggest months late payment of L/C, and will pay L/C opening fee of 0.5% Because this is a new product on the m arket, it takes time to sell Shipment: The latest day of shipment is not later than 27 May, 2021 If this order sells well in the market, we will gladly sign a long-term agent contrac t Because our company has a wide distribution network throughout Vietnam Ple ase acknowledge this order by reply and upon receipt of your confirmation We hope to hear from you at your earliest convenience Yours faithfully N.M Nguyen N.M Nguyen (Mr.) Sales Manager 23 Tieu luan ... nàn thư đặt hàng 18 PHẦN II THỰC HÀNH: VIẾT THƯ ĐẶT HÀNG 21 Tieu luan PHẦN I LÝ THUYẾT: TÌM MẪU THƯ ĐẶT HÀNG VÀ MẪU THƯ TRẢ LỜI BẰNG TIẾNG ANH PHẤN TÍCH MẪU THƯ BẰNG TIẾNG VIỆT 1. 1 Thư đặt. .. 10 /10 10 /10 MỤC LỤC PHẦN I LÝ THUYẾT: TÌM MẪU THƯ ĐẶT HÀNG VÀ MẪU THƯ TRẢ LỜI BẰNG TIẾNG ANH PHẤN TÍCH MẪU THƯ BẰNG TIẾNG VIỆT 1. 1 Thư đặt hàng .1 1 .2 Mẫu thư đặt hàng: ... côn thực ả thực điểm /1 100% 10 /10 10 0% 10 /10 g 01 Phạm Việt 18 019 611 Câu Từ ngày /6 /20 21 đ Khôi ến 02 Trần Thiên 18 08 710 1 Câu 24 /6 /20 21 Từ ngày /6 /20 21 đ Kim ến 03 Nguyễn Mỹ 18 10 02 81 Câu 24 /6 /20 21