1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh 1 - HT Tịnh Không

8 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 8
Dung lượng 197,35 KB

Nội dung

BÁT NHÃ BA LA MẬT ĐA TÂM KINH TẬP Người giảng: Lão Pháp sư Tịnh Không Địa điểm: Thánh Hà Tây Cẩn dịch: Vọng Tây cư sĩ, Viên Đạt cư sĩ Biên tập: Phật tử Diệu Hiền Chào quí vị đồng tu! Hơm có dun tốt để nghiên cứu học tập Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh quí vị Học Hội Tịnh Tông Hoa Kỳ Chúng ta biết đại đức xưa thường nói: “biển Phật pháp, người tin vào, người trí độ” Thế Tôn đời dạy học, tức giảng kinh nói pháp, tất kinh điển nói 49 năm thời gian giảng Bát Nhã chiếm nhiều nhất, số lượng nhiều Từ cho thấy, giáo dục Phật pháp lấy trí tuệ Bát Nhã làm chủ Thường hay có số người tu pháp môn Tịnh Độ ngộ nhận, người tu Tịnh Độ hay lơ trí tuệ Bát Nhã, cách nhìn không Chúng ta thấy Kinh A Di Đà, Thế Tơn tun dương pháp mơn đặc biệt gọi tơn giả Xá Lợi Phất trí tuệ đệ nói với ơng Trong chúng Bồ Tát, nhìn thấy Đại Sĩ Văn Thù trí tuệ đệ nhất, làm thượng thủ đứng đầu chúng Bồ Tát Kinh A Di Đà Từ cho thấy, khơng phải đại trí chân thật khó tiếp nhận pháp mơn Vì thế, câu nói “người trí độ” Tịnh Độ câu nói vơ xác đáng Hơm xin giới thiệu Tâm Kinh với quí vị Tâm kinh, dịch xưa tổng cộng có 14 bản, thường thấy có bảy Hiện chọn dịch đại sư Huyền Trang, dịch lưu thông rộng Bản kinh Trung Quốc thường tông phái chọn làm khóa tụng sáng tối Từ cho thấy, Tâm Kinh chiếm địa vị toàn Phật giáo Do thời gian có hạn, lần khơng thể nói tường tận, định nêu chỗ tinh yếu để báo cáo đơn giản quí vị Trước tiên, xem đề kinh: “Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh” Toàn đề kinh có chữ, phân làm bốn đoạn để xem Bát nhã đoạn thứ nhất, Ba La Mật Đa đoạn thứ hai, Tâm đoạn thứ ba, Kinh đoạn thứ tư Bát Nhã tiếng Phạn, ngơn ngữ Ấn Độ xưa, dịch qua ý nghĩa tiếng Trung Quốc trí tuệ Tại năm xưa dịch kinh khơng dịch trực tiếp thành trí tuệ vậy? Đây thể lệ phiên dịch có gọi năm điều dịch Năm điều dịch là: - Điều thứ bí mật Chúng ta thấy nhiều câu kinh Phật dịch âm, không dịch ý nghĩa ra, loại thứ - Điều thứ hai chứa nhiều nghĩa, từ vựng Trung Quốc tìm khơng từ thích hợp, dùng âm dịch, sau dùng cách giải thích thêm Như từ Bạc Già Phạn, ý danh từ chứa đựng nhiều nghĩa - Điều thứ ba từ Trung Quốc Như kinh nói Diêm Phù Đề, Diêm Phù Đề danh xưng cây, tên gọi cây, loại Trung Quốc khơng có, dùng âm dịch - Điều thứ tư thuận theo xưa - Điều thứ năm thuộc tôn trọng Bát nhã ba la mật thuộc tôn trọng nên không dịch Ở giảng nghĩa có biểu giải, giải thích đơn giản hàm nghĩa danh tướng bát Nhã Thông thường mà nói Bát Nhã có ba ý nghĩa Thứ thực tướng, tướng tướng trạng, thực tướng hình ảnh chân thực Nghĩa thứ hai quán chiếu Bát Nhã, chỗ dụng thực tướng Nghĩa thứ ba văn tự Bát Nhã Có thể nói tồn văn tự kinh điển kinh Phật thuộc vào loại văn tự Bát Nhã Biệt danh nhiều, kinh nói chân tánh, thực tướng, tự tánh, tịnh tâm, Như Lai Tàng, như, thực tế, thừa, pháp tánh, thủ Lăng Nghiêm, trung đạo, tất cánh khơng, v.v… Vì có việc mà Phật phải nói nhiều danh tự vậy? Đây phương tiện thiện xảo Phật thuyết pháp Phật dạy chúng ta, điều quan trọng muốn phải thông hiểu nghĩa thú mà Phật thuyết pháp, không nên chấp trước danh tướng Danh tướng công cụ, phương tiện mà thơi Vì Phật nói nhiều danh từ, để từ danh tướng thể hội nghĩa lý chân thực Trong Trí Độ Luận nói kệ hay: Bát nhã thị pháp Phật thuyết chủng chủng danh Tùy chư chúng sanh loại Vi chi lập danh tự Nghĩa là: Bát nhã pháp Phật nói nhiều danh từ Tùy vào lồi chúng sanh Vì họ lập danh tự Bài kệ vô quan trọng, hiểu nguyên Phật nói kinh tất chúng sanh mà dựng lập nên nhiều danh từ, thuật ngữ Thông thường dùng từ trí tuệ để dịch chữ Bát Nhã Trí có nghĩa chiếu kiến, Tuệ có nghĩa biện biệt Cho nên trí có tính đốn, trí có khả đốn; Tuệ có khả hiểu, chiếu soi thấy tất pháp thực được, thông đạt tất pháp thực không chướng ngại Đây trí tuệ chân chánh Bát Nhã Ba La Mật Đa, câu Ba La Mật Đa phía sau âm dịch từ tiếng Phạn Ba La dịch bờ kia, Mật Đa dịch đến, hợp chung lại bờ đến Đây văn phạm nước ngoài, theo văn phạm Trung Quốc mà nói phải nói ngược lại tức đến bờ kia, họ nói bờ đến Ý nghĩa câu so với từ đáo gia mà thành ngữ Trung Quốc thường nói, ý nghĩa gần Người Trung Quốc phàm việc làm thành thạo, vơ viên mãn gọi đáo gia Thí dụ vẽ tranh, công phu vẽ tranh thành thục gọi họa gia, công phu họ đáo gia Nấu nướng, gọi xào thức ăn, thức ăn họ xào đáo gia rồi, cơng phu đáo gia Hay nói cách khác, ý nghĩa Ba La Mật Đa cứu cánh viên mãn mà thường nói Bát Nhã Ba La Mật Đa hợp chung lại mà nói trí tuệ cứu cánh viên mãn Có thể thấy điều so với trí tuệ thơng thường có sai khác Theo tiếng Phạn, từ đến bờ rốt bao hàm ý nghĩa nào? Trong giải cổ nhân có nói: “Đem sinh tử dụ cho bờ này, lấy Niết Bàn dụ cho bờ kia” Hay nói cách khác, dùng trí tuệ nhã bát cứu cánh viên mãn khỏi sanh tử, chứng đắc bờ đại niết bàn Quá trình tu học Phật pháp, kinh luận Phật thường hay nói: “Phàm phu tu hành thành Phật phải trải qua ba đại A Tăng kỳ kiếp” Con số dùng cách nói người mà nói số thiên văn Thời gian dùng ngày tháng năm để tính mà dùng kiếp để tính, phải ba đại A Tăng kỳ kiếp Trong kinh Phật thường nói, vị đồng tu chúng ta, từ vô lượng kiếp đời khứ nghe pháp tu hành, có thiện căn, phước đức, nhân duyên thù thắng vậy, nghe đại pháp cứu cánh viên mãn mà đức Thế Tôn nói đời Thế tu hành từ vô lượng kiếp đời khứ mà chưa thành Phật vậy? Quí vị cần hiểu rõ thật ba đại A Tăng kỳ kiếp Phật pháp nói bắt đầu tính từ đâu? Theo tiểu thừa mà nói phải bắt đầu tính từ chứng đắc sơ Tu Đà Hồn, hay nói cách khác, có tu hành mà chưa chứng đắc sơ khơng tính đến Như thật hiểu ra, từ vô lượng kiếp hôm nay, nhiều kiếp tu hành, xưa chưa lần chứng sơ Tại lại vậy? Nếu chứng sơ quả, bạn chắn khơng thối chuyển Sơ gọi vị bất thối, bắt đầu tính từ đây, trải qua ba đại A Tăng kỳ kiếp thành tựu Phật đạo Ở biểu giải nói rõ ràng: “Tam hiền trải qua A Tăng kỳ kiếp” Tam hiền nói thập trụ, thập hạnh, thập hồi hướng Ba mươi vị Bồ Tát đạo lực yếu, điều phục phiền não Đạo lực yếu bị phiền não điều phục, gọi viễn ba la mật, cịn cách xa trí tuệ cứu cánh viên mãn Tại vậy? Vì phiền não làm chướng ngại trí tuệ, trí tuệ có đó, có phiền não trí tuệ khơng thể A Tăng kỳ kiếp thứ hai từ sơ địa đến thất địa Lúc đạo lực tăng trưởng, có lực điều phục phiền não rồi, gọi cận ba la mật, trí tuệ cứu cánh viên mãn ngày gần Và đến bát địa, cửu địa, thập địa, ba vị phải trải qua A Tăng kỳ kiếp, sức thiền định trí tuệ mạnh, điều phục dứt phiền não, lúc gọi đại ba la mật Trong biểu giải xếp ba đại A Tăng kỳ kiếp này, tứ giáo vị Bồ Tát thuộc biệt giáo Đề kinh thứ ba, đoạn thứ ba tâm Chữ chữ Trung Quốc, từ xưa đến giải thích ý nghĩa chữ nhiều, tức tinh yếu 300 Cách nói tương đối viên mãn Trong tất kinh điển mà đức Thế Tơn nói phân lượng Kinh Đại Bát Nhã tương đối nhiều, dịch sang Trung văn tổng cộng có 300 quyển, tất kinh dịch sang trung văn phân lượng lớn Bộ tâm kinh tinh yếu 300 quyển, cương lĩnh 300 quyển, tinh hoa 300 Cho nên, trung tâm Kinh Đại Bát Nhã, tạng tâm người, tạng tâm toàn thể Vị trí vơ quan trọng Nếu tạng tâm ngừng hoạt động, người nói lời từ biệt Chữ kinh sau thơng đề, bảy chữ phía trước biệt đề Tất kinh Phật nói gọi kinh, tiếng Phạn gọi Tu Đa La Giải thích đơn giản nghĩa mà đại đức giải kinh, đại đức giảng kinh từ xưa đến thường dùng là: “Quán nhiếp thường pháp” Quán thấu suốt nghĩa lý nói, nhiếp thu hút chúng sanh giáo hóa Một chữ Quán này, văn tự hay gian nói làm Như người Trung Quốc thường đọc cổ văn quán chỉ, trước tác cổ nhân, tinh tuyển 300 thiên, biên tập thành tập sách Văn chương tinh tuyển đây, chữ Quán thật làm Nhưng nhiếp tương đối khó hơn, ý chữ Nhiếp khiến độc giả đọc trăm lần không chán, muốn không được, giống nam châm hít sắt Nó có sức mạnh Bài văn hay gian thật có tồn sức thu hút, rốt có hạn Có trước tác văn học hay, xem lần muốn xem thêm lần nữa, xem lần thứ hai muốn xem tiếp, sau tiếp tục đọc 10 lần, 20 lần, 30 lần khơng cịn muốn xem Đây nói sức thu hút có hạn Khơng giống kinh điển Phật, kinh điển Phật có đầy đủ lực này, từ bạn phát tâm lúc thành Phật đọc không thấy chán Về mặt này, phàm đồng tu có thâm nhập kinh tạng tơi tin thể hội Thường xưa khơng đổi, gọi chân lý thường tồn Pháp xa gần tuân theo Xa tức thời xưa, trước 3000 năm, thời đại Phật Thích Ca Mâu Ni; Kim Nói cách khác, tồn thực siêu việt không gian thời gian, tức chân lý mà người thường nói, Phật pháp gọi kinh Những điều mà kinh nói trí tuệ cứu cánh viên mãn Đề kinh giới thiệu đơn giản đến Tiếp theo xem qua người phiên dịch Bản kinh đại sư Huyền Trang đời Đường phiên dịch Đại sư Huyền Trang giới thiệu sơ qua xếp phần tương đối rõ ràng Chúng giới thiệu đơn giản phần biểu giải chút Đại sư Huyền Trang họ Trần tên Húy, người Yển Sư Hà Nam, địa phương gần Lạc Dương, có người nói Ngài người Trần Lưu Hà Nam Trần Lưu Khai Phong Pháp sư sinh vào năm thứ hai Nhân Thọ thời Tùy Văn Đế, năm 602 sau Công Nguyên Cịn có cách nói khác, Ngài sinh vào năm thứ 16 Khai Hoàng, tức năm 596 sau Cơng Ngun Rốt cách nói chích xác? Chúng ta khảo chứng truyện ký Vì đại sư Huyền Trang hưởng thọ 65 tuổi, Ngài viên tịch vào ngày mồng tháng năm Lân Đức triều Đường, tức năm 664 sau Công Nguyên Lời ghi chép vơ xác Ngài 13 tuổi xuất gia, địa điểm xuất gia chùa Tịnh Độ Lạc Dương Từ cho thấy, khơng thể nói pháp sư khơng có dun với Tịnh Độ, Ngài xuất gia chùa Tịnh Độ Năm thứ ba Trinh Quan, thời Đường Thái Tông, Ngài đến Ấn Độ để cầu học, qua 128 nước Vào thời Tây Vực chưa thống với Ấn Độ, nên nơi lạc nhỏ, quốc gia nhỏ, đại sư Huyền Trang qua nhiều nơi Năm thứ ba Trinh Quán năm 639 sau Công Nguyên, Ngài lưu học chùa Na Lan Đa thuộc nước Ma Kiệt Đà trung Ấn Độ Hiện có nhiều người đến Ấn Độ hành hương, thấy dấu tích xưa cịn tồn Pháp sư năm cầu học chùa Na Lan Đa, học với luận sư Giới Hiền cư sĩ Thắng Quân Thầy Ngài có hai vị, luận sư Giới Hiền người xuất gia, cư sĩ Thắng Quân người gia Ở Ấn Độ thầy Đại sư Huyền Trang người tăng người tục Năm Trinh Quán thứ 19 Ngài nước Vậy Ngài năm thứ ba Trinh Quán, năm thứ 19 trở về, vừa vừa tổng cộng 17 năm Năm 645 sau Công Nguyên, Ngài trở nước, phiên dịch kinh điển 19 năm, cống hiến lớn Phật giáo Trung Quốc Trong số pháp sư dịch kinh nhiều đời, Ngài người xếp tên hàng đầu, số lượng phiên dịch nhiều, chưa có người vượt qua Ngài Tổng cộng Ngài dịch 73 bộ, 1330 Và kinh này, tâm kinh này, Ngài dịch vào ngày 24 tháng năm thứ 22 Trinh Quán viện dịch kinh Cung Thúy Vi, núi Chung Nam Điều ghi chép rõ ràng, kinh luận mà đại sư dịch gồm 1330 có đại tạng kinh Trước cư sĩ Dương Nhân Sơn, sáng lập nơi khắc Kinh Kim Lăng Nam Kinh, vô ngưỡng mộ nghiệp dịch kinh đại sư Huyền Trang, đem tồn kinh luận mà pháp sư Huyền Trang dịch in ấn lưu hành Bản khắc Kinh Kim Lăng tặng cho bộ, lưu giữ lầu 501 hội Phật giáo Dalas, khắc gỗ, q vị nhìn thấy Pháp sư hưởng thọ 65 tuổi, viên tịch vào ngày mồng tháng năm Lân Đức, lời giới thiệu sơ lược Dưới xem phần kinh văn Kinh văn đoạn thứ có đại cương: “Thị thị, Bồ Tát pháp không chấp nhân ngã” Kinh văn: “Quán tự Bồ Tát hành thâm bát nhã ba la mật đa thời, chiếu kiến ngũ uẩn giai không độ thiết khổ ách” Đoạn tổng cương lĩnh toàn kinh Trước tiên nói Quán Tự Tại Bồ Tát Qn tự người nói kinh, Bồ Tát Quán Thế Âm mà thường nói, người Ở Trung văn , hai cách dịch biểu thị hàm ý khơng giống Dịch tự tại, tức đại biểu cho trí tuệ, Bồ Tát có trí tuệ cứu cánh viên mãn giống Phật, tự pháp Phiên dịch thành Quán Thế Âm biểu thị Bồ Tát đại từ đại bi tầm thinh cứu khổ Từ cho thấy, hai danh từ đại biểu cho Bồ Tát tự độ độ tha, Bồ Tát tự tu hành tự tại, Bồ Tát giáo hóa chúng sanh từ bi Cho nên Bồ Tát Quán Thế Âm biểu thị cho Bồ Tát đại từ đại bi cứu độ tất chúng sanh, biểu thị ý “Hành thâm bát nhã ba la mật đa thời”, có biểu giải: “Hành tu hành, trải qua luyện tâm môi trường vật chất, môi trường người, cảnh thuận hay cảnh nghịch” Luyện vậy? Bình thường tâm phàm phu khơng tịnh, khơng bình đẳng Phật Bồ Tát người giác ngộ chân chánh, tất cảnh giới thuận hay nghịch để tu tâm tịnh, tu tâm bình đẳng, gọi tu hành Cho nên ý câu Bồ Tát y theo trí tuệ cứu cánh viên mãn, hành thật sâu cảnh giới bát nhã ba la mật đa Về chữ “Thâm”, thâm so với thiển, kinh giáo sao? Có hai loại thiển thâm Bát nhã thấy ngã không, phá trừ chấp ngã, thấy không mà không thấy không Cái đồng tu tam thừa gọi cộng bát nhã, thuộc thiển Tam thừa cho A La Hán, Bích Chi Phật quyền giáo Bồ Tát, đại thừa thỉ giáo mà Ngài Hiền Thủ nói Loại thứ hai thâm ba la mật Bát Nhã thấy pháp không, thấy ta người không, mà pháp ta không Tiến thêm bước phá chấp pháp, khơng thấy khơng mà cịn thấy không Cái không giống với chỗ thấy, chỗ ngộ người tam thừa phía trước Đây gọi bất cộng bát nhã, chỗ chứng Bồ Tát Sơ Trụ trở lên mà Viên Giáo nói, Giáo hạ gọi Bồ Tát Thực Giáo, bao gồm Tông giáo, Đốn giáo Viên giáo đại thừa Chỗ chứng Bồ Tát nói thâm bát nhã ba la mật đa Chữ “chiếu kiến” công phu, ứng dụng trí tuệ, mấu chốt việc tu hành Trong biểu giải nói “vi tam trí dụng” Tam trí nói: “Nhất thiết trí, đạo chủng trí, thiết chủng trí” Nhất thiết chủng trí ứng dụng trí tuệ, nói, đời sống thường ngày sáu tiếp xúc với cảnh giới bên ngồi, kiến giải chúng ta, cách nhìn thuộc trí tuệ Người qn khơng thật sâu đoạn trừ kiến tư phiền não Phần sau kinh có thuyết minh: “hiển thiết trí thấy chân đế” Chân đế thể mà triết học nói, tức thấy thể tánh Loại thứ hai “qn giả thật sâu đoạn trần sa hoặc, hiển đạo chủng trí thấy tục đế” Tục đế tượng, hồn tồn biết rõ, thơng suốt tượng pháp giới tự nhiên, loại trí tuệ gọi đạo chủng trí Loại thứ ba “quán trung đạo thật sâu phá vơ minh hiển thiết chủng trí” Nhất thiết thiết trí mà phía trước nói Chủng trí đạo chủng trí mà phía trước nói Nhất thiết trí đạo chủng trí khơng phải hai Từ cho thấy, hai loại quán chiếu phía trước thiên lệch bên, chưa đạt đến viên dung, viên mãn Lúc công phu quán chiếu sâu rồi, biết tất tánh tướng, lý hai, chân tướng vũ trụ nhân sinh hồn tồn hiểu rõ rồi, khơng cịn mảy may nghi nữa, trí tuệ cứu cánh viên mãn, nhìn thấy trung đế Trung đế chân tướng thật cứu cánh viên mãn Nhìn thấy từ chỗ vậy? Là nhìn thấy từ ngũ uẩn Ngũ uẩn vạn hữu Phật đem tất vũ trụ nhân sinh quy nạp thành năm loại lớn này, gọi ngũ uẩn Ngũ uẩn lại chia làm hai phần sắc tâm Sắc pháp vật chất mà ngày nói, thể vật chất Tất vật chất dùng sắc để đại biểu Phàm thuộc phương diện tinh thần, tâm lý dùng tâm để làm đại biểu Cho nên tâm lại chia làm bốn loại thọ, tưởng, hành, thức Thọ năm thức trước, Tưởng ý thức, Hành thức thứ bảy, Thức thức thứ tám, tức A Lại Da Thức Điều người có chút nghiên cứu thức dễ dàng hiểu Trước tiên bàn sắc pháp, vật chất Vật chất nói khơng vậy? Ngũ uẩn giai khơng Vì sắc pháp nhiều nhân tố nhỏ tụ tập, tụ pháp nhân duyên sanh mà nói Duyên hội tụ liền hành, liền tướng trạng Dun tan tướng trạng liền khơng cịn Từ cho thấy, tướng khơng phải thật Cho nên Kinh Kim Cang nói hay, “phàm sở hữu tướng giai thị hư vọng” Lại nói: “Nhất thiết hữu vi pháp, mộng huyễn bào ảnh, lộ diệc điện, ưng tác thị quán” Điều thuyết minh chân tướng ngũ uẩn, thuyết minh chân tướng toàn vũ trụ nhân sinh Sắc pháp, nhà Phật thường nói: “Tứ đại giai không”, sắc tứ đại Tứ đại nói vậy? Trong Phật pháp nói nhiều nhân tố nhỏ, tỉ dụ Trong phần biểu giải q vị xem qua hiểu thơi Phật thường dùng tỉ dụ để thể hội vật chất Chúng ta công cụ khoa học phát triển, dùng kính hiển vi phóng to gấp nhiều lần, quan sát tượng vật chất, điều tiến nhiều so với trước Hiện nhìn thấy nguyên tử, điện tử, nhìn thấy hạt Nhiều nhân tố nhỏ mà kinh Phật nói, thứ Cho nên Kinh Kim Cang nói, tất vật chất tướng hợp Nhất vật chất bản, hợp tổ hợp, ý chữ tụ tổ hợp Chúng ta hiểu cách thức xếp nguyên tử khác nhau, biến thành phân tử Có phân tử tổ hợp thành vật chất, nhìn thấy từ khoa học Năm xưa Phật khơng có cơng cụ khoa học này, quan sát Ngài vật chất này, nói cịn xác tinh vi nhiều so với dùng công cụ quan sát Điều khiến không bái phục ngũ nhãn viên minh Phật Phật nói cho biết, vật chất có bốn loại đặc tính, gọi tứ đại Tứ đại dùng đất, nước, lửa, gió để biểu thị Địa đại biểu, vật thể, nhiên vật thể nhỏ, nhỏ đến mức mắt thường khơng thể nhìn thấy Chúng ta phải dùng kính phóng đại, phóng lớn lên ngàn lần, vạn lần nhìn thấy Cho nên qủa thực vật thể, tồn tại, dùng địa để biểu thị Ngồi ra, có hỏa đại Hỏa đại biểu cho sức nóng Thủy đại biểu cho độ ẩm Hiện khoa học khơng nói Trong khoa học nói có mang điện, mang điện dương, mang điện âm Mang điện dương hỏa đại, mang điện âm thủy đại Ngồi ra, cịn có đặc tính khơng ổn định, ln động, dùng phong đại biểu Cho nên đất, nước, lửa, gió đại biểu cho bốn loại đặc tính vật chất này, tứ đại giai không mà nhà Phật thường nói Chúng ta định phải hiểu rõ, tứ đại mà Ngài nói rốt gì? Thơi, hơm thời gian hết rồi, nói đến A Di Đà Phật! ... pháp thực không chướng ngại Đây trí tuệ chân chánh Bát Nhã Ba La Mật Đa, câu Ba La Mật Đa phía sau âm dịch từ tiếng Phạn Ba La dịch bờ kia, Mật Đa dịch đến, hợp chung lại bờ đến Đây văn phạm nước... chiếu Bát Nhã, chỗ dụng thực tướng Nghĩa thứ ba văn tự Bát Nhã Có thể nói tồn văn tự kinh điển kinh Phật thuộc vào loại văn tự Bát Nhã Biệt danh nhiều, kinh nói chân tánh, thực tướng, tự tánh, tịnh. .. Dưới xem phần kinh văn Kinh văn đoạn thứ có đại cương: “Thị thị, Bồ Tát pháp không chấp nhân ngã” Kinh văn: “Quán tự Bồ Tát hành thâm bát nhã ba la mật đa thời, chiếu kiến ngũ uẩn giai không độ thiết

Ngày đăng: 01/12/2022, 23:25

w