1. Trang chủ
  2. » Thể loại khác

Kinh Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa

425 3 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 425
Dung lượng 2,34 MB

Nội dung

Kinh Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa (Trọn 24 tập) TẬP 24 Hán Dịch: Tam Tạng Pháp Sư Huyền Trang Việt Dịch: HT.Trí Nghiêm Khảo Dịch: HTThiện Siêu Sàigòn - 1998 Nguồn http://www.quangduc.com Chuyển sang ebook 21-6-2009 Người thực : Nam Thiên – namthien@gmail.com Link Audio Tại Website http://www.phatphaponline.org Mục Lục Quyển THỨ 576 Hội Thứ Tám Quyển THỨ 577 Hội Thứ Chín Quyển THỨ 578 Hội Thứ Mười Quyển THỨ 579 Hội Thứ Mười Một Quyển THỨ 580 Hội Thứ Mười Một Quyển THỨ 581 Hội Thứ Mười Một Quyển THỨ 582 Hội Thứ Mười Một Quyển THỨ 583 Hội Thứ Mười Một Quyển THỨ 584 Hội Thứ Mười Hai Quyển THỨ 586 Hội Thứ Mười Hai Quyển THỨ 587 Hội Thứ Mười Hai Quyển THỨ 588 Hội Thứ Mười Hai Quyển THỨ 589 Hội Thứ Mười Ba Quyển THỨ 590 Hội Thứ Mười Bốn Quyển THỨ 591 Phần Tĩnh Lư Ba La Mật Đa Quyển THỨ 592 Phần Tĩnh Lư Ba La Mật Đa Quyển THỨ 592 Tĩnh Lư Ba La Mật Đa Quyển THỨ 594 Phần Tĩnh Lư Ba La Mật Đa Quyển THỨ 595 Tĩnh Lư Ba La Mật Đa Quyển THỨ 597 Hội Thứ Mười Sáu Quyển THỨ 598 Hội Thứ Mười Sáu Quyển THỨ 599 Hội Thứ Mười Sáu Quyển THỨ 600 Hội Thứ Mười Sáu Tựa Hội thứ tám Phần Na Già Thất Lợi Đường, Sa Môn Huyền Tắc chế tác chùa Tây Minh Trước dùng Thanh qui rửa nơi ngoài, soi tới chỗ khâm linh ; thần lý yên bên , phát huy nghiệp chẳng thăm hỏi điều động tĩnh , e lầm đón theo Vậy nên : Ngài Diệu Tường bẩm mệnh nhờ Xá Vệ, Ngài Long Tường ngăn lại để tiết khí Phần Vệ , cản chân bước xuống lên , đưa tay mà co duỗi vào Lo chẳng lo để suy gẫm , không mà bước tới Ăn ăn huyễn , lại giống bầu treo; nhờ mà không nhờ , đồng giếng nước trẻo Bỗng qn ngang khơng thuật , lóng lịng biển định ; ni dưỡng sanh linh tánh nước , thâu công đức làm kho báu Yên sáu động mà chẳng lay , chạy ba xe đến phải ngưng Không chủ chủ, gọt bỏ tâm vương mà thấy lợi; không thân nảo chẳng thân, khơi phục xa nhóm bạn lành Do khiến kẻ thí chủ lấy bình bát, kinh hãi tìm quanh mà chẳng thấy cánh tay; ngài Ứng Cúng vén vạt áo mà an ủi lòng cho Ví cảnh lầu đài loại sị thần biến hiện, biết tụ khí ý định trèo xem; bỏ sắc đẹp gương loan, ngộ không mà ôm lấy Cho nên : Năng từ gần mà xem xa, chơn lập tục ; biết sương lộ nhóm mong manh , hiểu huyễn chất khác bọt ! Lằn điện chớp sáng sắc đỏ xanh , mây khơng phủ bóng mái hiên Văn từ gọn mà lý dồi Ngày xưa cất kín rộng truyền Mặc dù đơn dịch , đọc đọc lại có nhiều ý vị thay ! Thích Trí Nghiêm phụng dịch Quyển THỨ 576 Hội Thứ Tám Phần Na Già Thất Lợi Tôi nghe vầy: Một thuở, Đức Bạc Già Phạm Thế Tôn trụ rừng Thệ Đa,vườn Cấp Cơ Độc thành Thất La Phiệt, đại chúng tuyên dương Chánh pháp Bấy giờ, Diệu Cát Tường Bồ tát Ma tát nơi ngày buổi sáng mặc áo cầm bát, lần vào thành Thất La Phiệt Khi đó, có Bồ tát tên Long Cát Tường thấy hỏi rằng: Tôn giả qua chỗ nào? Diệu Cát Tường đáp: Tôi muốn vào Thành Thất La Phiệt dần khất thực, muốn lợi vui nhiều chúng sanh vậy, thương xót gian đại chúng sanh vậy, lợi ích an vui trời người Long Cát Tường nói: Dạ, Tơn giả đối tưởng ăn chưa phá ? Diệu Cát Tường đáp : Tôi đối tưởng ăn trọn chẳng thấy có, biết phá ? Sở dĩ ? Vì tất pháp tánh vắng khơng, giống hư không, không hoại không dứt, phá được? Các trời, ma, phạm, gian Sa môn, Bà la mơn thảy chẳng phá Sở dĩ sao? Vì tự tánh pháp ngang cõi hư khơng, rốt không, chẳng thể động lay, không kẻ phá Lại tất pháp thái hư không, khơng có trời, ma, phạm, Sa mơn thảy loại hữu tình nhiếp thọ Sở dĩ sao? Vì tất pháp tánh xa lìa vậy, nên chẳng sở nhiếp thọ Long Cát Tường nói: Nếu lời vừa nói, Bồ tát ma chiến tranh? Diệu Cát Tường đáp: Bồ tát chưa đánh trống lớn chiến tranh ma quân Bấy giờ, Bồ tát chẳng thấy có chút pháp chơn thật nương vào định Sở dĩ ? Bồ tát thấy dù đánh trống thảy mà không sợ hãi Ví thầy huyễn huyễn làm kẻ ốn địch, dù rối loạn não hại mà chẳng kinh sợ Như vậy, Bồ tát biết pháp tánh không, huyễn thảy, trọn không sợ hãi Nếu Bồ tát kẻ có sợ hãi, trời người thảy chỗ nên cúng dường Nhưng Bồ tát khơng, khơng có sợ hãi, kham làm ruộng phước chơn tịnh cho tất Long Cát Tường nói : Vả có kẻ chứng Bồ đề chăng? Diệu Cát Tường đáp: Cũng có chứng Long Cát Tường nói: Ai chứng được? Diệu Cát Tường đáp: Nếu không tên họ thi thiết ngôn ngữ chứng Long Cát Tường nói: Kia chứng được? Diệu Cát Tường đáp : Kia tâm không sanh, chẳng niệm Bồ đề tòa Bồ đề, chẳng thương nhớ tất hữu tình, dùng tâm vơ biểu, tâm vơ kiến thảy chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề Long Cát Tường nói : Nếu Tơn giả dùng tâm Bồ đề ? Diệu Cát Tường đáp: Tôị không sở đến, chẳng đến, trọn không sở học, đời sau tới cội bồ đề ngồi tòa Kim cương chứng Đại Bồ đề, quay xe diệu pháp cứu vớt sanh tử Sở dĩ ? Vì pháp khơng động, chẳng thể phá hoại, chẳng thể nhiếp thọ, rốt vắng không, đem tâm chẳng tới thảy Bồ đề Long Cát Tường nói : Tơn giả nói nương thắng nghĩa, khiến hữu tình tin hiểu pháp giải thoát phiền não Nếu hữu tình phiền não giải thốt, phá chài lưới ma rốt Diệu Cát Tường đáp: Cái chài lưới ma chẳng thể phá hoại Sở dĩ sao? Vì ma chẳng khác thêm lời Bồ đề Vì cớ ? Vì ma ma quân tánh chẳng có, trọn bất khả đắc Vậy nên, tơi nói ma chẳng khác thêm lời Bồ đề Long Cát Tường nói: Sao gọi Bồ đề? Diệu Cát Tường đáp: Nói Bồ đề ấy, khắp tất pháp, thời xứ, ví hư khơng không ngăn ngại, đối pháp thời xứ không chỗ chẳng trụ Bồ đề thế, không ngăn ngại nên khắp tất pháp thời xứ Bồ đề Vô thượng Ngài muốn chứng Bồ đề bậc nào? Long Cát Tường nói: Muốn chứng Vơ thượng Diệu Cát Tường nói: Ngài muốn chứng Vơ thượng Bồ đề pháp chẳng thể chứng Ngài muốn chứng hành hý luận Vì cớ sao? Vì Vơ thượng Bồ đề lìa tướng vắng lặng , Ngài muốn lấy thành hý luận Ví có người khởi nói vầy: Tơi khiến huyễn sĩ ngồi tịa Bồ đề, chứng huyễn Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề Nói cực thành hý luận, huyễn sĩ bất khả đắc, đâu khiến chứng huyễn Đại Bồ đề? Huyễn đối pháp huyễn chẳng hợp chẳng tan, không lấy không bỏ, tự tánh không Chư Phật Thế Tơn nói tất pháp chẳng thể phân biệt, việc huyễn Nay Ngài muốn chứng Vô thượng Bồ đề đâu thành phân biệt huyễn pháp? Nhưng tất pháp chẳng thể lấy, chẳng thể bỏ, không thành không hoại, pháp đối pháp có tạo tác có diệt hoại, khơng pháp đối pháp có hịa hiệp có chia lìa Sở dĩ ? Vì tất pháp chẳng hợp chẳng tan, tự tánh không, lìa ngã ngã sở, ngang cõi hư khơng, khơng nói không chỉ, không khen không chê, không cao không thấp, khơng tổn khong ích, chẳng thể tưởng tượng, chẳng thể hý luận, tánh hư vắng rốt không, huyễn mộng, không đối không sánh, đâu thể đối khởi tâm phân biệt Long Cát Tường nói: Tôn giả! Hay thay ! Tôi định Bồ đề Vì cớ sao? Vì nhờ Ngài tơi nói thâm pháp Diệu Cát Tường nói : Tơi với chưa Ngài có tun nói hiển mật, sâu cạn, khiến Ngài Bồ đề ? Sở dĩ ? Vì tự tánh pháp chẳng thể nói Ngài bảo tơi nói pháp thâm hành hý luận Nhưng thật kẻ nói pháp, tự tánh pháp chẳng thể nói Như có người nói ta biện thuyết tướng biết huyễn sĩ, nghĩa huyễn sĩ biết có sai khác thế Kia nói hại thật ngơn Sở dĩ sao? Bởi kẻ huyễn sĩ chẳng chỗ biết, có tướng biết! Nay Ngài chứng Vơ thượng Chánh đẳng Bồ đề lại Vì tất pháp việc huyễn, tánh rốt khơng, chẳng thể biết có tun nói Bấy giờ, Vô Năng Thắng Bồ tát Ma tát đến chỗ kia, nghe khen rằng: Hay thay, hay thay Chánh sĩ Đại sĩ chung biện nói pháp môn sâu thẳm Khi ấy, Diệu Cát Tường gạn hỏi Vơ NăngThắng : Chánh sĩ Đại sĩ nói pháp nào? Bởi Bồ tát chẳng khởi nghĩ này: Ta Bồ tát Chánh sĩ Đại sĩ hữu tình nói pháp thẳm sâu Kẻ khởi nghĩ hành hý luận Lại ,Vơ Năng Thắng! Vả có vang hang tự tánh thật có phát lời nói, kẻ chúng sanh nghe nhận biết luận nói pháp chăng? Khi ấy, Vô Năng Thắng đáp rằng: Chẳng Diệu Cát Tường nói : Như vậy, pháp tất chẳng thật, hang vang không danh khơng tướng, khơng chỗ lấy chấp Đối có chấp hành hý luận Nếu hành hý luận trôi lăn sanh tử Kia đối tất pháp vang chẳng thật biết, khởi trái tranh Vì khởi trái tranh nên tâm bị lay động Khi tâm lay động, nhiều mê lầm Mê lầm tăng nên trôi lăn thú Vậy nên, Thế Tơn đích thân với ngày đêm dạy răn trao Bí sơ rằng: Bí sô ngươi! Chớ hành hý luận Đối pháp vắng dứt Ta nói thường nên suy gẫm, quán sát kỹ chắc, tinh tu siêng tập Vô đắc pháp nhẫn Như vậy, Đức Năng Tịch Đại Thánh Pháp Vương nói pháp khơng, tánh vắng lặng khơng nhiễm không đắc, không chỗ nương trụ; thật biết, giải thoát sanh tử, định chứng Bồ đề, Niết bàn Khi đó, Long Cát Tường nghe lời rồi, nhân liền hỏi lại Diệu Cát Tường : Tơn giả giải từ sanh tử nào? Diệu Cát Tường nói: Ngài bảo Như Lai từ sanh tử mà giải thốt? Thế Tơn mười lực thuờng nói pháp sanh tử q khứ vị lai tại? Long Cát Tường nói : Thế Tơn đâu chẳng nói tất pháp huyễn hóa? Đã hữu tình lẽ vốn chứng Vơ thượng Bồ đề, đâu có sanh tử ? Sở dĩ ? Vì Tơn giả nói pháp chẳng thật, huyễn hố? Diệu Cát Tường nói: Tơi từ xưa đối pháp tánh tướng chưa tuyên nói, chẳng phân biệt lấy đắm tạo tác Sở dĩ ? Vì tánh tướng pháp chẳng thể nêu chỉ, chẳng thể phân biệt, chẳng thể lấy đắm, chẳng thể tạo tác Tất hữu tình thật thấu rõ pháp huyễn hóa, lẽ vốn chứng Vô thượng Bồ đề Nhưng hữu tình chẳng thể thơng suốt đối tất pháp huyễn hó, nên thú trơi lăn sanh tử Như thợ huyễn giỏi, tùy nương vật huyễn làm thứ vật huyễn hóa, chỗ gọi gia, trời , ma phạm, Sa môn, Bà la mơn, Thích, Phạm chí, rồng, dược xoa, a tố lạc thảy chúng người phi người Các loại ngu si mê chấp thật có Kẻ trí, thầy huyễn biết khơng thật tánh, có thứ hư dối tướng Như pháp huyễn hóa mà loại hữu tình ngu si chẳng biết rõ chẳng có thật, vơ thường chấp thường, đối pháp thứ phân biệt: phân biệt sắc, phân biệt tâm, hữu vi vô vi, hữu lậu vô lậu, thảy loại thứ phân biệt Bởi phân biệt đối pháp chẳng thật biết huyễn hóa Bởi chẳng biết nên lăn quanh sanh tử Nếu hữu tình đối tất pháp thật biết rõ huyễn hóa thời đối Phật Pháp chẳng lại tăng trưởng Sở dĩ ? Vì loại hữu tình lai có diệu pháp chư Phật , tất có Phật trí khơng lui, nên hữu tình an lập nơi Diệu trí Phật Giác huệ khơng động, biết pháp tánh không, không danh không tướng, không nương không trụ, không lấy không chấp, không ngại không trước, in hư không, không a lại da, không ni diển để, vô thượng vắng lặng, cực vắng lặng, không sanh không diệt, không nhiễm không tịnh, không thành không hoại, chẳng có chẳng khơng Do đối thành nhẫn sâu thẳm, thường chẳng xa lià diệu pháp chư Phật Sở dĩ ? Vì diệu pháp chư Phật lià tánh lià tướng, chẳng thể thi thiết, chẳng thể tuyên nói, chẳng thể nêu chỉ, khắp loại hữu tình in hư khơng Khi ấy, Long Cát Tường nghe pháp sâu thẳm, vui mừng nhảy nhót khen Diệu Cát Tường rằng: Hay thay, hay thay ! Tôn giả nói thẳm sâu mầu nhiệm chẳng thể nghĩ bàn Nói hữu tình thường chẳng xa lià diệu pháp chư Phật, tin hiểu được? Diệu Cát Tường đáp : Các chơn tử Phật tin hiểu Nghiã kẻ tùy tín hành, tùy pháp hành, Đệ bát, Dự lưu, Nhất lai, Bất hoàn, A la hán, Độc giác, Bồ tát chẳng quay lui, đối bạch pháp không động không chuyển, khéo an trụ pháp rốt không, pháp vô sở đắc, sâu tin hiểu đuợc Sở dĩ ? Các Bồ tát tòa Diệu Bồ đề trước mặt, đối trước gian thiên, ma,phạm ,Thích, Sa mơn, Phạm chí, a tố lạc thảy, người, phi người làm rống Đại sư tử : Ta đối tòa ngồi tréo mu chân, chưa Vô thượng Bồ đề chẳng chừng tạm nới ngồi Vì cớ ? Vì Bồ tát khéo an trụ pháp rốt không, pháp vô sở đắc, chẳng thể động Ví cọc đóng vững chắc, buộc trâu chúa thảy chẳng lay động Như Bồ tát khéo an trụ pháp rốt không, pháp vô sở đắc, tất hữu tình chẳng thể làm nghiêng động khiến lìa giác sở giác chỗ tòa Bồ đề Long Cát Tường hỏi : Năng giác sở giác, chỗ tòa Bồ đề gọi ? Khi ấy, Diệu Cát Tường gạn lại : Vì gọi Như Lai biến hóa? Vì gọi chỗ Như Lai biến hóa? Vì Như Lai biến hóa sở nương ? Vì Như lai biến hóa pháp chứng? Do nói Như Lai biến hóa thuyết pháp dẫn? Long Cát Tường nói: Tơi chẳng thấy có thật Như Lai, phải thấy có Như Lai biến hóa chỗ biến hóa, biến hóa, biến hóa sở nương, biến hóa pháp chứng, nói nói Như Lai biến hóa thuyết pháp dẫn Diệu Cát Tường bảo: Hay thay, hay thay! Đã nói chỗ biết lý Ngài khởi chứng nơi tất pháp vơ sở đắc nhẫn, nói Năng giác sở giác thảy nên biết Long Cát Tường nói : Chẳng phải tất pháp vơ sở đắc nhẫn có khởi có hoại Sở dĩ ? Vì tất pháp khơng, khơng có tự tánh , tự tướng khơng Các pháp không tướng không đối, không sắc không thấy, ngang hư không, khởi đối tất pháp vô sở đắc nhẫn? Nếu tất pháp vơ sở đắc nhẫn có nghiã khởi được, thời nhẫn vang hang, nhẫn bóng sáng, nhẫn nhóm bọt, nhẫn bọt nổi, ánh nắng, nhẫn chuối, việc huyễn, cảnh mộng, biến hóa, nhẫn gương tượng, nhẫn thành tầm hương, nhẫn cõi hư khơng, lẽ phải có nghiã khởi Sở dĩ sao? Vì nhẫn hư khơng thảy có nghĩa khởi ấy, tất khơng có lẽ Nếu Bồ tát Ma tát nghe pháp chẳng kinh chẳng sợ, khơng ngờ khơng nghi , tâm chẳng chìm lặn , tức Bồ tát Vô thượng pháp nhẫn Diệu Cát Tường nói : Chúng Bồ tát Vô đắc pháp nhẫn đâu không sai khác? Long Cát Tường nói : Nếu chúng Bồ tát đối pháp có chút phần chấp trước ấy,đấy thời gọi hành hữu sở đắc Nếu Bồ tát khởi nghĩ : Ta đối thẳm sâu thảy hiển rõ Đấy thời hành hữu sở đắc Nếu Bồ tát khởi nghĩ rằng: Ta kẻ trọn nên nhẫn thẳm sâu Đấy thời gọi hành hữu sở đắc Nếu Bồ tát khởi nghĩ rằng: ố tín thọ Đấy thời gọi hành hữu sở đắc Ta đốhẳm sâu Nếu Bồ tát khởi nghĩ rằng: Ta đối nghĩa hiểu rõ Đấy thời gọi hành hữu sở đắc Nếu Bồ tát khởi nghĩ rằng: Ta đối pháp giác trọn Đấy thời gọi hành hữu sở đắc Nếu Bồ tát khởi nghĩ rằng: Ta hiểu rõ tánh pháp Đấy thời gọi hành hữu sở đắc Nếu Bồ tát khởi nghĩ rằng: Ta tu hành đạo Bồ tát Đấy thời gọi hành hữu sở đắc Thiện Dũng Mãnh! Nếu Bồ tát hành thế, thời gần kề ba mươi hai tướng Đại sĩ, tám mươi tùy hảo, sắc thân chơn kim sáng rực vô biên, xem rồng voi không thấy đỉnh Thiện Dũng Mãnh! Nếu Bồ tát hành thế, thời gần kề trí kiến vơ trước vơ ngại q khứ vị lai tại, gần kề Như Lai dạy trao dạy răn dẫn, gần kề trí kiến vô trước vô ngại định nhận ký khứ vị lai Thiện Dũng Mãnh! Nếu Bồ tát hành thế, mau chứng tất tịnh Phật Pháp, chóng chứng cõi Phật tịnh, chóng nhiếp thọ chúng Thanh văn viên mãn, chóng nhiếp thọ chúng Bồ tát viên mãn Thiện Dũng Mãnh! Nếu Bồ tát hành thế, chẳng trụ sắc, chẳng trụ thọ tưởng hành thức Chẳng trụ nhãn, chẳng trụ nhĩ tỷ thiệt thân ý Chẳng trụ sắc, chẳng trụ hương vị xúc pháp Chẳng trụ nhãn thức, chẳng trụ nhĩ tỷ thiệt thân ý thức Chẳng trụ danh sắc, chẳng trụ điên đạo, kiến, che, hành Chẳng trụ cõi Dục, Sắc, Vơ sắc Chẳng trụ hữu tình giới, pháp giới Chẳng trụ địa thủy hỏa phong không thức giới, chẳng trụ ngã, hữu tình, mạng giả, sanh giả, dưỡng giả, sĩ phu, bổ đặc già la, ý sanh, nho đồng, tác giả, thọ giả, tri giả, kiến giả tưởng Chẳng trụ đoạn thường, chẳng trụ nhiễm tịnh, chẳng trụ duyên khởi Chẳng trụ bố thí xan tham, trì giới, phạm giới, an nhẫn giận dữ, tinh tiến lười biếng, tĩnh lự tán loạn, bát nhã ác huệ Chẳng trụ niệm trụ, chánh đoạn, thần túc, căn, lực, giác chi, đạo chi Chẳng trụ dứt điên đảo thảy Chẳng trụ tĩnh lự, giải thốt, đẳng trì, đẳng chí Chẳng trụ minh giải thốt, giải trí kiến Chẳng trụ tận trí, vơ sanh trí, vơ tạo tác trí vơ phước trí Chẳng trụ quán Chẳng trụ vô lượng thần thông Chẳng trụ khổ tập diệt đạo Chẳng trụ dị sanh, Thanh văn, Độc giác, Bồ tát, Phật địa Chẳng trụ pháp dị sanh, Thanh văn, Độc giác, Bồ tát, Phật Chẳng trụ sanh tử Niết bàn Chẳng trụ Phật trí lực, vơ úy thảy Chẳng trụ trí kiến khứ vị lai Chẳng trụ cõi Phật viên mãn Chẳng trụ chúng Thanh văn viên mãn Chẳng trụ chúng Bồ tát viên mãn Vì cớ sao? Thiện Dũng Mãnh! Vì tất pháp chẳng thể trụ Thiện Dũng Mãnh! Chẳng phải tất pháp có nghĩa trụ Sở dĩ sao? Vì tất pháp khơng chấp tàng Bởi không chấp tàng nên trụ Thiện Dũng Mãnh! Nếu tất pháp trụ được, nên thể chấp tàng, pháp thường trụ, Như Lai nên an trụ pháp, pháp chấp tàng, chứa nhóm Thiện Dũng Mãnh! Vì tất pháp chẳng thể an trụ, chẳng thể chấp tàng, chẳng thể chứa nhóm, nên khơng có pháp thường trụ Do Như Lai chẳng an trụ pháp, chẳng chấp tàng, chứa nhóm Thiện Dũng Mãnh! Khơng có chút pháp thật sanh Vì khơng chút pháp thật sanh, nên khơng sở trụ, nên nói pháp khơng nghĩa trụ Thiện Dũng Mãnh! Vì đem khơng sở trụ khơng chẳng trụ làm phương tiện, nên nói tất pháp khơng sở trụ Thiện Dũng Mãnh! Khơng có chút pháp thể nói trụ Như bốn sơng lớn phát nguyên từ hồ Vô nhiệt, chưa vào biển không nghĩa trụ Như vậy, pháp không tạo hành chưa trọn vẹn, không nghĩa trụ Thiện Dũng Mãnh! Không tạo hành ấy, nghĩa đối không trụ mà chẳng trụ Không lưu nạn ấy, tất nương tục số mà nói, thật khơng có trụ Khơng lưu nạn ấy, khơng rốt ấy, không chẳng trụ Thiện Dũng Mãnh! Không tạo hành ấy, nương tục số nói, hữu tình tục thấy, chẳng thật có trụ Hoặc lưu nạn ấy, rốt ấy, không chẳng trụ, chẳng khơng tạo hành có thật trụ Vậy nên thể nói nương tục số nói, nên tất pháp nghĩa không trụ Thiện Dũng Mãnh! Như vậy, chúng Bồ tát Ma tát nương tất pháp vô trụ, phương tiện tu hành Bát nhã Ba la mật đa Thiện Dũng Mãnh! Nếu Bồ tát hành chóng viên mãn pháp Nhất thiết trí, gần kề Vơ thượng Chánh đẳng Bồ đề, mau ngồi n tịa diệu Bồ đề, chóng chứng Nhất thiết trí trí, mau viên mãn trí kiến ba đời, mau viên mãn diệu trí biết khắp tâm hành sai khác tất hữu tình Thiện Dũng Mãnh! Nếu chúng Bồ tát Ma tát muốn nhiêu ích khắp tất hữu tình, muốn đem thí tất hữu tình khiến đầy đủ, muốn đem pháp thí tất hữu tình khiến mãn nguyện, muốn phá hoại vỏ trứng vô minh tất hữu tình, muốn trao cho khắp tất hữu tình Đại Trí Phật Trí, muốn thương xót khắp tất hữu tình, muốn lợi vui khắp tất hữu tình, muốn khiến tất hữu tình đầy đủ tài thí pháp thí, muốn khiến tất hữu tình đầy đủ giới pháp tịnh, muốn khiến tất hữu tình đầy đủ nhu hịa an nhẫn, muốn khiến tất hữu tình đầy đủ tinh tiến mạnh mẽ, muốn khiến tất hữu tình đầy đủ tĩnh lự tịnh, muốn khiến tất hữu tình đầy đủ bát nhã vi diệu, muốn khiến tất hữu tình đầy đủ giải rốt ráo, muốn khiến tất hữu tình đầy đủ giải trí kiến, muốn khiến tất hữu tình đầy đủ sanh thú thiện, muốn khiến tất hữu tình đầy đủ minh giải thốt, muốn khiến tất hữu tình đầy đủ Niết bàn rốt ráo, muốn khiến tất hữu tình đầy đủ Phật diệu pháp, muốn khiến tất hữu tình đầy đủ đức viên mãn, muốn quay xe Pháp vô thượng vi diệu tất gian Sa mơn, Phạm chí, Thiên ma ngoại đạo không quay pháp, muốn đối gian tuyên nói diệu pháp, muốn thật ghi Độc giác địa, muốn thật ghi Thanh văn địa, muốn giác phát loại hữu tình lành nguyện; nên học Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm thế, mạnh mẽ siêng thường không gián đoạn, nên nương Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm tinh siêng tu học, không điều đối luyến Thiện Dũng Mãnh! Ta trọn chẳng thấy có pháp khác khiến cho Bồ tát chóng mau viên mãn sở cầu Vô thượng diệu pháp chư Phật Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm nói Nếu Bồ tát an trụ Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm thế, tinh siêng tu học không lúc tạm nới, mau viên mãn pháp Nhất thiết trí Thiện Dũng Mãnh! Nếu Bồ tát tu hành Bát nhã Ba la mật đa đến rốt ráo, Bồ tát gần kế Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, định không nghi ngờ Thiện Dũng Mãnh! Nếu thiện nam tử thiện nữ nhân thảy, kẻ nghe Bát nhã Ba la mật đa vui mừng tín thọ sanh thật tưởng ấy, Ta nói loại dẫn Vơ thượng Chánh đẳng Bồ đề lành thù thắng mau đến rốt Các thiện nam tử thiện nữ nhân nhiếp thọ lành định chứa nhóm tư lương đại huệ Thiện Dũng Mãnh! Nếu Bồ tát tay cầm Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm thế, phương tiện khéo léo pháp giáo tương ưng, Bồ tát giả sử chẳng tiền nhờ Phật trao ký, phải biết gần nhờ Phật trao ký, lại chẳng lâu nhờ chư Phật tiền trao ký Thiện Dũng Mãnh! Ví có người tinh siêng thọ học mười thiện nghiệp đạo đến rốt ráo, phải biết người lành thành thục gần kề sanh Bắc Câu Lô Như vậy, Bồ tát tay cầm Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đây, phải biết gần kề sở cầu Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, định không nghi ngờ Thiện Dũng Mãnh! Ví có người ưa tu ơn thí, đối báu khơng điều đối tiếc rít lẫn, đối hữu tình thường dùng bố thí, ngữ, lợi hành, đồng nhiếp thọ, trì giới, tu nhẫn, xô đè kiêu mạn Tu hạnh đến rốt ráo, mau lớn, sanh nơi tộc cao Như vậy, Bồ tát tay Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đây, phải biết gần kề Bất thối chuyển Thiện Dũng Mãnh! Ví có người ưa tu thí giới, tịnh giới an nhẫn khơng chẳng đầy đủ, thương xót hữu tình, khuyên trì tịnh giới, lại gây làm nghiệp cảm tăng thượng, phải biết mau vua Chuyển luân Như Bồ tát tay Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đây, phải biết mau ngồi tòa diệu Bồ đề Thiện Dũng Mãnh! Nếu vua Chuyển Luân lên cả, buổi sáng sớm ngày mười lăm nửa tháng trắng, tắm gội thọ trai, đến đại điện, lên tòa Sư tử, mặt hướng đơng mà ngồi Có xe báu lớn từ không mà đến Phải biết vua thọ Chuyển luân, chẳng đầy đủ bảy báu Như vậy, Bồ tát tay Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, phải biết mau Nhất thiết trí trí Thiện Dũng Mãnh! Như loại hữu tình thành lành thù thắng, thường ưa tu hành hạnh bạch, tin hiểu rộng lớn, chán ghét thân người, đầy đủ tịnh giới Ưa muốn kinh doanh việc, nơi tâm đêm dài nghĩ muốn nguyện sanh lên trời để người bốn châu thường làm che hộ Phải biết loại chẳng lâu làm bốn Đại Thiên vương, hộ cõi bốn châu Như vậy, Bồ tát đem pháp giáo tương ưng Bát nhã Ba la mật đa thí loại hữu tình tâm khơng lẫn tiếc, phải biết chẳng lâu làm Pháp Vương, đối tất pháp tự Thiện Dũng Mãnh! Như loại hữu tình thành lành thù thắng tịnh trước kẻ thành tựu, chỗ báu, trước ơn thí người, sau tự thọ dụng; việc kinh doanh, trước hữu tình sau Thượng tự giữ hộ, chẳng bị phi pháp tham bất bình đẳng làm nhiễm dơ Nơi tâm đêm dài nguyện làm Thiên chủ, đối sở tu thiện nơi tâm vững Phải biết loại chẳng lâu định sanh trời Ba mươi ba làm Thiên Đế Thích Như vậy, Bồ tát đem pháp yếu tương ưng Bát nhã Ba la mật đa thí loại hữu tình khơng điều đối tham keo rít, phải biết chẳng lâu định làm Pháp Vương, đối tất pháp đại tự Thiện Dũng Mãnh! Ví có người bốn phạm trụ, phải biết chẳng sanh nơi Phạm thiên Như Bồ tát đem pháp yếu tương ưng Bát nhã Ba la mật đa thí loại hữu tình khơng điều đoái lẫn, phải biết chẳng lạu quay xe diệu pháp thí hữu tình lợi ích an vui Thiện Dũng Mãnh! Ví cõi đất đến thời mưa, thấy không trung mây dày ngậm nhuận, trời đen tối nặng nề, giáng dần mưa lớn, ao hồ mương rãnh nơi nơi đầy rẫy, cõi đất cao thấp thấm nhuần Mây dày phủ xuống, nước thấm khắp, làm cho thứ thuốc vật cỏ lùm rừng, nhánh hoa thảy mậu thịnh, đất liền sơng núi khí thơm bát ngát, nơi nơi có hoa suối ao Cõi đất nên yêu thích Loại người phi người thấy vui mừng hớn hở, bẻ hái hoa quả, ngửi hương nếm vị Như vậy, Bồ tát Bát nhã Ba la mật đa tinh siêng tu học, Bồ tát phải biết chẳng lâu thấm nhuần Nhất thiết trí trí, khéo tới vào Nhất thiết trí trí, khai hiển Nhất thiết trí trí Do thấm nhuần tất hữu tình, phân biệt khai Pháp bảo Vơ thượng Thiện Dũng Mãnh! Ví cung rồng chúa Vơ Nhiệt có nước sanh chảy bốn sông lớn, tới phương đầy rẫy biển Như vậy, Bồ tát tay Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đây, lại đối tinh siêng tu học, tuôn chảy Đại Pháp, đem Đại Pháp thí hữu tình đầy đủ Thiện Dũng Mãnh! Ví biển chỗ nương giữ nước, thường nhiều nguồn chảy nương chứa Như vậy, Bồ tát tay Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đây, tinh siêng tu học cho thông lanh, chẳng lâu phải biết tất biển pháp mau lẹ phải thành pháp khí tất cả, thường làm chỗ tới pháp, pháp tục chẳng thể rối động Thiện Dũng Mãnh! Như vừng nhật mọc lên che ánh sáng Như vậy, Bồ tát sở học Bát nhã Ba la mật đa xuất gian, tất ngoại đạo thảy ẩn Thiện Dũng Mãnh! Nếu Bồ tát sở học Bát nhã Ba la mật đa xuất gian làm pháp soi sáng cho tất loại hữu tình Thiện Dũng Mãnh! Nếu Bồ tát xuất gian làm lành soi sáng hữu tình, làm tịnh phước điền cho loại hữu tình, tất hữu tình nên cúng dường, tất hữu tình nên tới, tất hữu tình nên khen ngợi Lại nữa, Thiện Dũng Mãnh! Nếu Bồ tát học Bát nhã Ba la mật đa, đối học học tối thắng Kẻ học khắp làm đường tịnh Niết bàn cho hữu tình Vì cớ sao? Thiện Dũng Mãnh! Nếu học Bát nhã Ba la mật đa, đối học đệ tối thắng, diệu vi diệu, thượng vô thượng, vô đẳng vô đẳng đẳng Thiện Dũng Mãnh! Nếu Bồ tát học Bát nhã Ba la mật đa, khiến tất học đến rốt ráo, khắp thọ trì tất sở học Đối tất khai thị, xô dẹp tất luận khác tà học Thiện Dũng Mãnh! Nếu Bồ tát học Bát nhã Ba la mật đa, thời tu hành hạnh Phật, Bồ tát ba đời Thiện Dũng Mãnh! Chư Phật Thế Tôn đối sở học Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm chánh phải học, cực khéo an trụ, hữu tình chánh phải thuyết Học pháp Vô thượng tịnh Thiện Dũng Mãnh! Sở học Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm vượt khỏi tất sở học gian, tôn thắng Thiện Dũng Mãnh! Sở học Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm học tự nhiên, tất gian không học kịp Thiện Dũng Mãnh! Nếu học Bát nhã Ba la mật đa, đối pháp trọn không sở học, nghĩa gian xuất gian, hữu vi vô vi, hữu lậu vô lậu, hữu tội vô tội Đối tất pháp môn thảy chẳng sanh chấp trước Đối tất pháp vô trước mà trụ, hữu tình khai thị pháp sở học vơ thượng tịnh khơng trái ngược Vì cớ sao? Thiện Dũng Mãnh! Vì tất pháp khơng dính khơng buộc, khơng có chút pháp làm dính làm buộc mà tiền Do không nghĩa mở rảnh Thiện Dũng Mãnh! Sắc khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh, thọ tưởng hành thức khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Nhãn khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh, nhĩ tỷ thiệt thân ý khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Sắc khơng dính không buộc không mở rảnh, hương vị xúc pháp khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Nhãn thức khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh, nhĩ tỷ thiệt thân ý thức khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Danh sắc khơng dính khơng buộc không mở rảnh Điên đảo, kiến thú, che, hành khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Tham sân si khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Cõi Dục, Sắc, Vơ sắc khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Hữu tình giới, pháp giới khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Ngã, hữu tình, mạng giả, sanh giả, dưỡng giả, sĩ phu, bổ đặc già la, ý sanh, nho đồng, tác giả, thọ giả, tri giả, kiến giả tưởng khơng dính khơng buộc không mở rảnh Địa thủy hỏa phong không thức giới khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Dun khởi, nhiễm tịnh khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Bố thí xan tham, trì giới phạm giới, an nhẫn giận dữ, tinh tiến lười biếng, tĩnh lự tán loạn, bát nhã ác huệ khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Khổ tập diệt đạo khơng dính không buộc không mở rảnh Niệm trụ, chánh đoạn, thần túc, căn, lực, giác chi, đạo chi khơng dính không buộc không mở rảnh Dứt điên đảo thảy khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Tĩnh lự, giải thốt, đẳng trì, đẳng chí khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Vơ lương thần thơng khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Tận trí, vơ sanh trí, vơ tạo tác trí vơ trước trí khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Tận trí, vơ sanh trí, vơ tạo tác trí vơ trước trí khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Minh giải thốt, giải trí kiến khơng dính khơng buộc không mở rảnh Dị sanh, Thanh văn, Độc giác, Bồ tát, Phật địa khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Pháp dị sanh, Thanh văn, Độc giác, Bồ tát, Phật khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Sanh tử, Niết bàn khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Phật trí lực, vơ úy thảy khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Trí kiến q khứ vị lai khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh Vì cớ sao? Thiện Dũng Mãnh! Vì tất pháp dính chẳng thể được, buộc chẳng thể Dính buộc khơng có, từ mở rảnh chẳng thể Thiện Dũng Mãnh! Nói dính buộc ấy, nghĩa đối pháp tánh chấp dính trói buộc; pháp tánh khơng có, nên chẳng thể nói có dính có buộc Nói mở rảnh ấy, nghĩa rảnh khỏi dính buộc; hai khơng có, nên khơng mở rảnh Thiện Dũng Mãnh! Không mở rảnh ấy, đối pháp khơng có tánh mở rảnh Nếu đối pháp thấy thế, tức nói gọi tên Vơ trước trí kiến Thiện Dũng Mãnh! Nói vơ trước đối trước chẳng thể Vì tánh trước vơ trước, tánh trước khơng thật nên gọi vơ trước Vì đối trước, sở trước, đây, đây, nhân đây, thuộc chẳng thể được, nên gọi vô trước Thiện Dũng Mãnh! Nói khơng buộc ấy, nghĩa đối buộc chẳng thể Vì tánh buộc khơng buộc, tánh buộc khơng thật, nên gọi khơng buộc Vì đối buộc, sở buộc, đây, đây, nhân đây, thuộc chẳng thể nên gọi không buộc Thiện Dũng Mãnh! Nếu đối pháp khơng dính khơng buộc, đối pháp nói mở rảnh Thiện Dũng Mãnh! Khơng dính khơng buộc, khơng mở rảnh, lìa trói mát mẻ, gọi chơn giải Thiện Dũng Mãnh! Nếu kẻ đối pháp khơng chấp dính, thời khơng trói buộc Nếu đối pháp khơng trói dính, thời khơng mở rảnh Xa lìa ba việc, lìa buộc mát mẻ, gọi chơn giải Thiện Dũng Mãnh! Như vậy, Bồ tát ngộ vào pháp khơng dính khơng buộc khơng mở rảnh, chơn trí kiến tu hành Bát nhã Ba la mật đa Thiện Dũng Mãnh! Nếu Bồ tát hành thế, gần kề Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, chóng chứng Nhất thiết trí trí Thiện Dũng Mãnh! Ta đem vi diệu Pháp ấn Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm ấn cho chúng Bồ tát Ma tát, khiến dứt lưới nghi, tinh siêng tu học Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm mau đến rốt Thiện Dũng Mãnh! Ta tự cầm lấy Pháp ấn khiến trụ lâu đời lợi vui hữu tình Sở dĩ sao? Vì chúng Thanh văn Ta khơng có thắng thần lực trì Pháp ấn vi diệu Bát nhã Ba la mật đa đến sau Ta diệt độ, thời sau phần sau năm trăm năm sau nhiêu ích hữu tình Bấy giờ, Thế Tơn bảo Hiền Thủ Bồ tát, Đạo Sư Bồ tát thảy năm trăm Bồ tát bậc Thượng thủ Thiện Dũng Mãnh Bồ tát Ma tát rằng: Các nên học Như Lai vô lượng vô số trăm ngàn trăm ức muôn ức kiếp tu nhóm Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm mà làm thượng thủ, tuôn chảy Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, gây dựng Vô thượng Pháp tạng Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm Các cần nên trì Pháp tạng thế, sau Ta Biết bàn thời sau phần sau năm trăm năm sau Vô thượng Chánh pháp muốn hoại diệt, thời phận bắt đầu chuyển, nên rộng hữu tình tun nói khai chỉ, khiến nghe lợi vui lớn Khi đó, Bồ tát nghe Phật dạy rồi, từ tòa đứng dậy đảnh lễ nơi chân Phật, chắp tay cung kính đồng thưa Phật rằng: Bạch Thế Tơn! Chúng phải học Như Lai vô lượng vô số trăm ngàn trăm ức mn ức kiếp tu nhóm Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm mà làm thượng thủ, tuôn chảy Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, gây dựng Vô thượng Pháp tạng Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm Chúng phải trì Pháp tạng thế, sau Phật Niết bàn thời sau phần sau năm trăm năm sau, Vô thượng Chánh pháp muốn hoại diệt, mà thời phận bắt đầu chuyển, phải rộng hữu tình tuyên nói khai chỉ, khiến nghe lợi vui lớn Bạch Thế Tơn! Chính thời có khủng bố lớn, có hiểm nạn lớn, có bạo ác lớn Chính thời loại hữu tình phần nhiều trọn nên nghiệp cảm thiếu Chánh pháp, tâm tham dục nhiều, tham bất bình đẳng bị tham phi pháp làm nhiễm, keo rít ganh ghét trói buộc nơi tâm, nhiều bừng bừng giận dữ, ưa lời thô ác, nịnh cong dối gạt, vui làm phi pháp, ômg nhiều khinh dể, đấu tranh kiện cáo chống nhau, trụ bất luật nghị, bị say đắm thèm thuồng che khuất, lười nhác tăng lên, siêng thấp kém, quên chánh niệm, trụ biết bất chánh, mạnh miệng mổ dài, kiêu căng khinh ngạo, ưa làm ác nghiệp, ẩn che nội tâm, tăng tham sân si, mỏng lành, bị vỏ trứng vơ minh che tối nên có sở hành thuận đẳng ma, đối thâm pháp luật lịng ốn hại, với Pháp bảo tạng thường làm đại tặc, bẩm tánh tệ ác khó gần gũi được! Bạch Thế Tôn! Ngày định trì Như Lai vơ lượng vơ số trăm ngàn trăm ức mn ức kiếp lành nhóm Vơ thượng Pháp tạng thế, làm cho hữu tình nhiêu ích lớn Bạch Thế Tơn! Thời đại có số hữu tình đối Pháp tạng siêng cầu vui muốn tu học, tánh chất trực, không nịnh khơng dối, bỏ thân mạng chẳng gây ốn pháp, đối pháp không phỉ báng chán bỏ Các chúng tơi loại làm nhiêu ích, đối thâm pháp khuyên dẫn khen gắng vui mừng khiến siêng tu học Bấy giờ, Thế Tôn liền dùng thần lực hộ trì Bát nhã Ba la mật đa Pháp tạng vô thượng nhiệm mầu sâu thẳm, khiến chúng ác ma thẳng thể hoại diệt Lại dùng uy lực hộ kẻ thọ trì tinh tiến tu hành Pháp tạng đây, khiến lưới ma phải rách, tự nhiên giải thoát, với sở tu hành mai đến rốt Khi đó, Phật mỉm cười phóng ánh sáng lớn soi khắp giới Tam thiên đại thiên, người trời nơi nơi hữu tình nhờ ánh sáng Phật thấy lẫn Khi chúng hội trời, rồng, dược xoa, kiện đạt phược, a tố lạc, yết lộ trà, khẩn nại lạc, mạc hô lạc già thần chúng khác cầm thứ diệu hoa hương trời dâng rải lên Thế Tơn mà cúng dường, lại phát tiếng khen vịnh cao lớn rằng: Đức Như Lai lạ! Sức đại uy thần hộ trì Pháp tạng kẻ tu hành, khiến quan ác ma chẳng thể hoại diệt, xé lưới ma, đại tự tại, đối sở tu hành mau tới rốt Nếu có thiện nam tử thiện nữ nhân thảy tịnh tín đối pháp mơn thọ trì đọc tụng, người rộng nói, chẳng cịn sợ hãi ác ma quân Nếu Bồ tát đối pháp môn thọ trì đọc tụng, rộng người nói, lại hàng phục ác ma quân, mà tất ác ma chẳng thể làm lưu nạn Bấy giờ, Phật bảo Thiện Dũng Mãnh rằng: Như vậy, trời thảy vừa nói Thiện Dũng Mãnh! Như Lai đối pháp mơn vơ thượng ác ma kiết cương giới, khiến chúng ác ma có bao chài lưới đối pháp môn chẳng thể làm ngại Thiện Dũng Mãnh! Ngày Như Lai nương pháp môn đẩy lui nhiêu lực ác ma Thiện Dũng Mãnh! Ngày Như Lai hộ pháp môn ngăn cản ác ma khiến chẳng sanh tổn Thiện Dũng Mãnh! Nếu có thiện nam tử thiện nữ nhân thảy tịnh tín đối pháp mơn thọ trì đọc tụng, rộng người nói, tất ác ma chẳng thể làm rối loạn, mà hàng phục ác ma oán Nếu Bồ tát đối pháp mơn thọ trì đọc tụng, rộng người nói, khắp hàng phục tất ma quân, thí hữu tình lợi ích an vui Thiện Dũng Mãnh! Pháp môn bàn tay loại hữu tình tạp nhiễm tệ ác cầm tới Thiện Dũng Mãnh! Pháp môn chỗ hành địa kẻ bị chài lưới ma bắt trói Thiện Dũng Mãnh! Pháp mơn chỗ hành địa kẻ tánh điều thiện cực thông huệ Thiện Dũng Mãnh! Như voi ngựa cực điều thiện thông huệ, bậc tiểu vương thảy mà cưỡi ngự được, chẳng xuất thời tệ ác, vị Luân vương thọ dụng Do xuất thời đại kia, kẻ điều nhu cực thông huệ thọ dụng pháp môn đây, nên pháp môn rơi vào tay Thiện Dũng Mãnh! Ví Trai Giới Long Vương, Thiện Trụ Long Vương, Ai La Phiệt Nõa Long Vương, chẳng người chỗ thọ dụng thấy mà trước, lại chẳng Thiên chúng khác chỗ thọ dụng mà trước, Thiên chúng điều nhu thơng huệ chỗ thọ dụng nên trước Như Thiên Đế Thích nghĩ Thiên chúng qua chỗ dạo chơi Khi sửa sang nghiêm vậy, Long làm tướng trạng đến trước Kia Thiên đế thảy chỗ thọ dụng Như vậy, co kẻ Thiện sĩ Vị nhân đế thọ dụng pháp môn sâu thẳm đây, nghĩa lóng nghe thọ trì đọc tụng, loại hữu tình tuyên thị phân biệt Kia đối pháp làm đại trang nghiêm, đại lưu thông, làm đại Pháp soi, thành đại Pháp hỷ, thọ đại Pháp lạc Thiện Dũng Mãnh! Nếu đối Bát nhã Ba la mật đa pháp mơn sâu thẳm, thọ trì câu vơ lượng vơ biên cơng đức, có đối kinh Đại Bát Nhã đủ thọ trì, chuyển đọc biên chép, cúng dường lưu bố, rộng người nói, chỗ phước chẳng thể nghĩ bàn! Thiện Dũng Mãnh! Duy kẻ tánh điều nhu cực thông huệ nhiếp thọ pháp môn vầy Nếu kẻ chẳng điều nhu cực thông huệ, đối pháp sâu thẳm cảnh giới Thiện Dũng Mãnh! Ta dứt nghi ngờ cho hữu tình nên thuyết kinh Đại Bát Nhã Khi thuyết pháp vô lượng vô số Bồ tát Ma tát Vơ sanh pháp nhẫn Lại có vơ biên loại hữu tình phát tâm Vơ thượng Chánh đẳng giác Bấy Như Lai ký định chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề Khi Đức Bạc Già Phạm Thế Tôn thuyết kinh rồi, Thiện Dũng Mãnh thảy Đại Bồ tát bốn chúng, trời, rồng, dược xoa, kiện đạt phược, a tố lạc, yết lộ trà, khẩn nại lạc, mạc hô lạc già, người, phi người thảy, tất đại chúng nghe Phật thuyết vui mừng tín thọ phụng hành - o0o LỜI TRẦN TÌNH Cảo Bản Dịch Phẩm Đại Bát Nhã Đại Trưởng Lão Hịa Thượng Thích Trí Nghiêm Bộ kinh Đại Bát Nhã gồm 600 quyển, chiếm tới ba tập khổ lớn Đại Tạng Kinh Đại Chính Tân Tu, tập 1.000 trang, trang độ 1.500 chữ, tổng cộng khoảng 4.500.000 chữ (Hán); thường gọi Đại Bát Nhã, mang số hiệu 220 Khoảng năm 1973, theo định Hội đồng Giáo phẩm Trung Ương Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất, Hội đồng Phiên dịch Tam Tạng gồm 18 vị thành lập với Hịa Thượng Trí Tịnh làm Trưởng ban, Hịa Thượng Minh Châu làm Phó trưởng ban Hịa Thượng Quảng Độ làm Tổng thư ký Trong kỳ họp Viện Đại Học Vạn Hạnh vào ngày 20, 21, 22 tháng 10 năm 1973 nhằm thảo luận phương thức, nội dung chương trình làm việc, Hịa Thượng Thích Trí Nghiệm Hội đồng phân công phiên dịch Đại Bát Nhã 600 Thực ra, Ngài tự khởi dịch kinh từ năm 1972 phân công, Ngài dịch gần 100 Đây kinh lớn Đại Tạng, Ngài dịch suốt năm (1972-1980) xong dịch theo biệt hành, gồm 24 tập (mỗi tập 25 quyển), đóng thành 24 tập nguyên chữ Hán Cảo Bản dịch phẩm Kinh Đại Bát Nhã đánh máy làm hai Khi đánh máy xong nhằm lúc Hội đồng Chỉ đạo Phiên dịch Ấn hành Đại Tạng Kinh Việt-nam Giáo hội Phật giáo Việt-nam thành lập (1990), Hịa Thượng Thích Minh Châu làm chủ tịch Để kịp thời phổ biến sâu rộng, đồng thời góp phần vào tịa nhà văn hóa Phật giáo Việt-nam, Hịa Thượng Thích Trí Nghiêm gửi tồn hai đánh máy Cảo Bản vào cúng cho Hội đồng Chỉ đạo Phiên dịch Ấn hành Đại Tạng Kinh Việt-nam Giáo hội, in lưu hành Đến năm 1993, Hòa Thượng dịch giả 80 tuổi, mà dịch phẩm Kinh Đại Bát Nhã chưa Hội đồng Phiên dịch ấn hành! Thời điểm này, Thượng Tọa Thích Tịnh Hạnh (ở Đài-loan) chủ xướng công việc phiên dịch Hán Tạng thành Việt Tạng Do đó, Thượng Tọa xin phép Hịa Thượng dịch giả, tình nguyện đứng in phát hành dịch phẩm Nhận thấy văn dịch Hòa Thượng cổ kính, Thượng Tọa Tịnh Hạnh xin Ngài nhờ người nhuận văn lại Hòa Thượng đồng ý Sau liên lạc đồng ý Hịa Thượng Thích Minh Châu, Hòa Thượng dịch giả nhận lại hai đánh máy Cảo Bản giao lại cho tơi (vì Đại Bát Nhã nằm số 24 tập Đại Tạng Kinh Đại Chánh Tân Tu mà nhận phụ trách dịch cho Thượng Tọa Tịnh Hạnh) Thoạt đầu, Hịa Thượng cho tơi biết Ngài chọn cư sĩ Tịnh Minh (Đặng Ngọc Chức) cư sĩ Giác Tuệ (Trần Nguyên Sanh) nhuận văn dịch phẩm Ngài Nhưng sau đó, cư sĩ Tịnh Minh bận dạy học xa, đảm trách được, đề nghị cư sĩ Bảo Quang (Lê Từ Vũ) thay Hịa Thượng đồng ý Cơng việc nhuận văn hai vị cư sĩ thực tổ đình Hội-phước (chùa Cát, Nha-trang) Những điểm cần bàn thảo lúc nhuận văn trực tiếp đem lên Hồng Trúc Am (trú xứ Hịa Thượng) để thỉnh tôn ý Ngài (Ngài cẩn thận dạy từ đầu) Nhuận văn xong (từ nguyên biệt hành), cư sĩ Giác Tuệ đọc lại để tơi dị với ngun Tạng Đại Chánh Nhân đây, thấy rằng, hai có chỗ khác từ mà khơng khác nghĩa, có chỗ thêm từ mà nghĩa giống Sau phần việc nhuận văn dò lại với nguyên hoàn tất, Cảo Bản đánh vào vi tính giao cho Thượng Tọa Tịnh Hạnh Nhân lúc này, Hịa Thượng Thích Quảng Độ vừa phóng thích nên Thượng Tọa Tịnh Hạnh nhờ Ngài giảo lại Sau xem xong, Hịa Thượng Quảng Độ hoan hỉ tán thán Ngài nói nhân lúc đến thăm Bộ Đại Bát Nhã Trưởng Lão Trí Nghiêm dịch quý vị nhuận văn lại tốt Tơi lật xem thấy Hịa Thượng Quảng Độ sửa vài chữ, Đại Lão sửa lại làTơn giả?, Ngài nói với tơi rằng: Tơn giả linh thiêng đạo vị Đại Lão Trước Thượng Tọa Tịnh Hạnh nhờ Hịa Thượng Thích Quảng Độ giảo chính, buổi họp chùa Long-sơn (Nha-trang), Thượng Tọa Tịnh Hạnh chủ trì, tơi chứng minh, với diện 20 dịch giả (kể hai cư sĩ Bảo Quang Giác Tuệ), cư sĩ Nguyên Huệ phát biểu với tư cách ban biên tập: Trong dịch phẩm dịch xong Đại Bát Nhã tương đối hoàn chỉnh Thượng Tọa Tịnh Hạnh cho biết giao cho cư sĩ Thanh Tuệ bên Pháp chuẩn bị in dịch phẩm Kinh Đại Bát Nhã trước tiên Đó năm 1999 Nhưng nay, tháng năm 2003, dịch phẩm Kinh Đại Bát Nhã Hịa Thượng Thích Trí Nghiêm chưa thấy mắt! Đại Trưởng Lão Hòa Thượng Thích Trí Nghiêm viên tịch ngày 13 tháng năm 2003 Nay, nhân tang lễ cố Đại Trưởng Lão Hịa Thượng Thích Trí Nghiêm, q Tơn Đức Thiền Sư Ban Bảo Trợ Phiên Dịch Pháp Tạng Việt Nam Hoa-kỳ, đồng bào Phật tử hải ngoại, phát tâm ấn hành Kinh Đại Bát Nhã (đã nhuận văn) này, để làm pháp cúng dường giác linh Đại Trưởng Lão Hịa Thượng Chúng tơi có điều cần ghi rằng: Năm 1997, sau Đại Trưởng Lão Hịa Thượng Thích Trí Nghiêm làm Đường Đầu Hịa Thượng thí giới cho gần 5.000 giời tử, đại giới đàn Thiện Hòa, Đại-tùng-lâm, thuộc tỉnh Bà-rịa Vũng-tàu, Đại Đức Thích Thơng Huyền, đại diện cho nhóm Tăng Ni Cư sĩ thuộc Tu viện Bát-nhã (Vũng-tàu), xin phép Hòa Thượng đứng in Đại Bát Nhã Tơi có đề nghị với Đại Đức chờ nhuận văn xong in, Đại Đức muốn giữ nguyên văn phong Hòa Thượng Bởi vậy, Hòa Thượng viết thư để Đại Đức Thích Thơng Huyền đem trình Hòa Thượng Minh Châu, trực tiếp xin lại đánh máy thứ hai Cảo Bản dịch phẩm Kinh Đại Bát Nhã (như nói trên), đem Vũng-tàu, in phổ biến Thế Kinh Đại Bát Nhã Đại Trưởng Lão Hịa Thượng Thích Trí Nghiêm phiên dịch từ Hán ngữ Việt ngữ (với văn phong nguyên thỉ Hòa Thượng) đời! Sự phát tâm ấn hành nhóm Tăng Ni Phật tử thuộc Tu viện Bát-nhã Vũng-tàu, làm cho Hịa Thượng hoan hỉ, thấy cơng trình trân q in thành sách (dù chưa nhuận văn), lưu hành rộng rãi từ quốc nội đến hải ngoại Vậy, với ấn Ban Bảo Trợ Phiên Dịch Pháp Tạng Việt Nam, dịch phẩm Kinh Đại Bát Nhã Đại Trưởng Lão Hịa Thượng Thích Trí Nghiêm, lưu hành với hai ấn bản: ấn chưa nhuận văn (in năm 1997), ấn nhuận văn (in năm 2003) Pháp tử Tỳ kheo Thích Đỗng Minh trân trọng kính ghi Nha-trang, ngày Mồng Hai Tết Quí Mùi (2.2.2003) o0o HẾT

Ngày đăng: 24/12/2021, 23:52

w