1. Trang chủ
  2. » Cao đẳng - Đại học

Đề thi kết thúc học phần học kì 2 môn Văn bản Hán văn Việt Nam năm 2019-2020 có đáp án - Trường ĐH Đồng Tháp

3 5 0
Tài liệu được quét OCR, nội dung có thể không chính xác

Đang tải... (xem toàn văn)

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 3
Dung lượng 596,6 KB

Nội dung

Cùng tham khảo Đề thi kết thúc học phần học kì 2 môn Văn bản Hán văn Việt Nam năm 2019-2020 có đáp án - Trường ĐH Đồng Tháp sau đây để biết được cấu trúc đề thi cũng như những dạng bài chính được đưa ra trong đề thi. Từ đó, giúp các bạn học sinh có kế hoạch học tập và ôn thi hiệu quả. Chúc các bạn thi tốt!

Trang 1

yy | 3 ⁄ J

TRUONG DAI HQC DONG THAP , X

ĐÈ SỐ 1

DE THI KET THÚC HỌC PHAN

Hoc phan: Văn bản Hán văn Việt Nam, mã HP: L141 12, học kỳ: H,

Năm học: 2019 — 2020, ngành: Sư phạm Ngữ văn, hình thức thi: Tự luận Thời gian làm bài: 90 phút

Câu 1: (4,0 điểm)

Viết lại chữ Hán, phiên âm Hán Việt và dịch nghĩa bài thơ “7g giá hoàn kinh

su” của Trần Quang Khải Câu 2: (4,0 điểm) Phiên âm Hán Việt và phân tích mối quan hệ giữa các từ ngữ sau đây: a) eA B ad b) Kear c) RAZ Câu 3: (2,0 điểm) Trong bài thơ “Wzm quốc sơn hà ” của Lý Thường Kiệt có câu: Pa Bd LL el i

Được dịch ra là: “Sông múi nước Nam, vua Nam ở”

Anh (chị) hãy trình bày ngắn gọn những hiểu biết của mình về câu dịch trên so

với nguyên tác

- Hết -

Trang 2

TRUONG DAI HOC DONG THAP ĐÈ SỐ 1

DAP AN DE THI KET THUC HOC PHAN

Học phần: Văn bản Hán văn Việt Nam, mã HP: LI4112

Học kỳ: II, năm học: 2019 — 2020, ngành: Sư phạm Ngữ văn

Câu Nội dung Điểm

1 | Viết lại chữ Hán, phiên âm Hán Việt và dịch nghĩa bài thơ “7ung| 4,0 giá hoàn kinh sự” của Trần Quang Khải

Việt lại chữ Hán 2,0

Phiên âm Hán Việt 1,0

Dịch nghĩa 1,0

2_ | Phiên âm Hán Việt, phân tích môi quan hệ giữa các từ ngữ: 4,0

Phién 4m Han Viét 1,0

Phan tich mdi quan hé 3,0 > 1,5 a) ag Dinh ngữ Trung tâm ngữ b_ ,, fir 0,5 Định ngữ Trung tâm ngữ 1 c) ee a Dp Dinh ng Giớitừ Trung tâm ngữ kết nối

3 | Những hiểu biết ngắn gọn về câu dich “Nam quốc sơn hà nam để 2,0 cự” trong bài thơ /zm quốc sơn hà so với nguyên tác

Có thê tham khảo ý:

- Câu dịch không chuyển tải được từ “đế” Vua = Vương # chỉ là chư hầu của Đề 7š

- Từ “đế” được sử dụng nhằm đưa nước Việt sánh ngang hàng với

Trung Quốc Để có được sự ngang hàng đó, dân ta phải đánh đổi bằng

máu xương bao thế hệ, câu dịch vô hình trung là giảm vị thế của nước Việt trong giai đoạn lịch sử nhất định

Lưu ý: Khuyến khích bài viết súc tích, văn phong mạch lạc

Trang 3

Duyệt của Trưởng bộ môn

ei TBM

aa

a 2 H5

hia EWank Vấn

Ngày tô chức thi:

Người giới thiệu

ấM———

Ngày đăng: 19/10/2022, 23:46

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w