1. Trang chủ
  2. » Giáo Dục - Đào Tạo

top 13 bai phan tich bai tho di duong cua ho chi minh 2022 hay nhat

32 2 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

Thông tin cơ bản

Định dạng
Số trang 32
Dung lượng 277,92 KB

Nội dung

Dàn ý phân tích thơ Đi đường A Mở bài: ● Bài thơ “Đi đường” thơ thể phẩm chất, tinh thần lạc quan Hồ Chí Minh - vị lãnh tụ vĩ đại dân tộc B Thân bài: Luận điểm 1: Hành trình đường núi gian lao ● Cách nói trực tiếp: đường – gian lao: tự thân phải thực hành, trải nghiệm hiểu tính chất việc ● Điệp từ “núi cao” thể khúc khuỷu, trùng trùng điệp điệp núi nối tiếp => Suy ngẫm khổ ải, khúc khuỷu, đầy trắc trở đời; ý chí, nghị lực sẵn sàng vượt qua tất Luận điểm 2: Niềm vui sướng đứng đỉnh cao chiến thắng ● Niềm vui sướng chinh phục độ cao núi: “lên đến tận cùng” ● Tâm thế, vị người chinh phục thiên nhiên, vượt qua giới hạn thân: “thu vào tầm mắt muôn trùng nước non” => Niềm vui sướng tự đứng ngắm nhìn cảnh vật bên Sự chiêm nghiệm đời: vượt qua gian lao đến đỉnh cao chiến thắng => Hình ảnh người chiến sĩ cộng sản đỉnh cao chiến thắng, qua thể nghị lực, phong thái lạc quan, yêu đời Bác dù đường đầy ải, chân tay bị trói buộc xiềng, xích Luận điểm 3: Nghệ thuật ● Thể thơ tứ tuyệt giản dị, hàm súc ● Liên tưởng sâu sắc, thể tư tưởng tác giả C Kết bài: ● Khẳng định lại nội dung tác phẩm: Bài thơ “Đi đường” thể nghị lực, ý chí tinh thần lạc quan vượt lên hồn cảnh Hồ Chí Minh ● Liên hệ đánh giá tác phẩm: Qua thơ vậy, hiểu thêm phẩm chất cao đẹp Người, từ nhắc nhở niên Việt Nam học tập noi theo gương đạo đức Hồ Chí Minh Phân tích thơ Đi đường - Mẫu "Nhật kí tù" tập thơ độc đáo đặc sắc Hồ Chí Minh Đọc thơ Bác viết tháng ngày gian khổ chốn tù đày nơi biên ải xa xôi ấy, ta thêm cảm phục người với tâm hồn lớn Ở Bác Hồ, khơng tình u thiên nhiên sâu sắc, lịng u nước thương dân vơ bờ bến mà cịn vĩ nhân với ý chí nghị lực phi thường, tinh thần lạc quan bao gian khó, hiểm nguy Bài thơ " Đi đường" Người tiêu biểu cho tâm hồn lớn "Đi đường biết gian lao Núi cao lại núi cao trập trùng Núi cao lên đến tận Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non" Mở đầu thơ, kinh nghiệm đúc rút qua bao hành trình gian khổ, tù nhà lao qua nhà lao khác đơi chân mình, Bác thấm thía rằng: Cuộc hành trình khơng phải dễ dàng, đơn giản mà chứa đựng gian lao, khó nhọc Đường dài từ núi qua núi nọ, núi rừng liên tiếp dốc cao, khiến người tù nhân khơng khỏi khơng có phút mệt mỏi Những dãy núi liên tiếp chạy dài thách thức bước chân, thách thức ý chí, nghị lực người tù cách mạng Một câu thơ tả thực để thấy chặng đường đầy khó khăn, hiểm trở Vượt qua dãy núi cao lúc tới đỉnh Những chặng đường Người vượt qua để chạm đến núi cuối Lúc đây, núi non hùng vĩ, đất trời bao la, non sông rộng lớn thu vào tầm mắt Sau bước chân nặng nề vượt núi vượt ngàn, người tù nhân dường đứng tâm vô thoải mái, ung dung tận hưởng vẻ đẹp non sông Một vẻ đẹp "mn trùng" mênh mơng, cịn với thời gian Bao gian nan xua tan mà thay vào niềm sung sướng khơn xiết ngắm cảm nhận vẻ đẹp thiên nhiên Song, thơ không dừng lại tầng ý nghĩa Nó cịn khúc ngân lẽ sống đời, đường cách mạng hướng đến độc lập tự cho đất nước Con đường cách mạng có mn vàn khó khăn địi hỏi người cần có lĩnh để vượt qua Những khó khăn đến từ nhiều yếu tố, nguyên nhân, sống khiến ta chùn chân, lùi bước, cần nhìn nhận cách điềm tĩnh dùng ý chí để vượt qua, hướng đến tương lai tốt đẹp cho dân tộc Bởi vậy, cách mạng thắng lợi, đất nước giải phóng lúc nhân dân yên vui, núi sơng bình Con đường cách mạng khơng phải sớm chiều, đường nhiều vật cản, trở ngại bọn xâm lược, kẻ thù tàn ác, người cách mạng phải nỗ lực, vững chí để hồn thành nhiệm vụ, mang thắng lợi rực rỡ cho muôn dân Đồng thời, qua thơ, ta học học lẽ sống Trên đường đời, đầy rẫy chơng gai, hịn sỏi, tảng đá bên đường buộc ta phải vượt qua Thành công đến với người biết nỗ lực, xem khó khăn lẽ tự nhiên đời sống Khi vượt qua nó, ta nhận lại thành tốt đẹp Hãy tin tưởng vào mình, giữ vững tinh thần lạc quan cho mình, hướng điều đẹp đẽ sống Đọc thơ ta thấy thêm kính yêu trân trọng Bác Những vần thơ viết thấm đẫm cảm xúc, chứa chan ý chí niềm lạc quan Bác nói:"Đường khó khơng khó ngăn sơng cách núi mà khó lịng người ngại núi e sơng", phải chăng, qua thơ, Bác gửi đến thơng điệp sống tích cực mà cịn giá trị qua bao tháng năm thời gian Phân tích thơ Đi đường - Mẫu Bị bắt bị tình nghi gián điệp, ngày tháng bị quyền Tưởng Giới Thạch bắt giam, Bác Hồ bị giải nhiều nhà lao qua nhiều tỉnh thành Trung Quốc Ra đời hoàn cảnh vậy, nhiều thơ tập “Nhật kí tù” lấy cảm hứng từ đề tài đường mà “Tẩu lộ” mà thơ vậy.Mở đầu thơ, Người đưa lời triết lí vơ giản dị, tự nhiên mà chân xác: Tẩu lộ tài tri tẩu lộ nan (Đi đường biết gian lao) Đúng có đường biết đường gập ghềnh, khó đi, phải người trực tiếp biết gian lao Hơn tuyến đường mà Hồ Chủ Tịch bị áp giải không dễ mà vô ổ voi, ổ chuột, Người lại chân đất, đầu trần tư bị trói, bị canh giữ Một cung đường khơng dễ chút Điệp lại từ “tẩu lộ” dòng thơ khiến cho câu thơ in sâu ấn tượng đường với người đọc Những câu tiếp theo, Người đặc tả khó khăn cách cụ thể: Trùng san chi ngoại hựu trùng san Trùng san đăng đáo cao phong hậu (Núi cao lại núi cao trập trùng; Núi cao lên đến tận cùng) Đến ta hiểu rằng, đường mà thi nhân phải vượt đâu đường xấu, gồ ghề mà đường đồi núi cao, hiểm trở trập trùng không gian nan mà nguy hiểm cận kề Từ “trùng” điệp lại nhiều lần gợi cho ta cảm giác dãy núi cao trập trùng, hết dãy đến dãy khác, mãi, mà cảm giác khơng hết vượt qua dãy núi lại xuất dãy núi khác đòi hỏi ta lại phải vượt qua Nếu câu trên, núi mở theo chiều rộng câu núi mở theo chiều cao Núi không nhiều, trùng điệp giăng khắp nơi mà cịn cao, dựng đứng lên đến tận vơ khó để vượt qua Trong hồn cảnh người tù cách mạng nỗi khó khăn tăng lên gấp bội Ba câu nói tới khó khăn vất vả việc đường, có phải ta lầm hiểu nhà thơ mệt mỏi, kiệt sức, thối chí nản lịng đường gian nan cực khổ phong thái Chủ Tịch Hồ Chí Minh Mọi ánh sáng dường hội tụ hết câu thơ cuối bài: Vạn lý dư đồ cố miện gian (Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non) Tuy ba câu thơ trên, ta cảm nhận gian nan khó nhọc việc đường, xuống đến câu dưới, gian nan, hiểm trở tan biến đâu hết mà cịn khung cảnh thiên nhiên đẹp mn trùng nước non Khơng cịn hình bóng người tù bị áp giải mà cịn hình ảnh du khách đứng đất trời, sảng khoái mà tận hưởng thành sau vượt qua tất cung đường khó khăn Ở ba câu thơ đầu, hình ảnh thiên nhiên bao la rợn ngợp đến đâu câu thơ cuối người khơng cịn nhỏ bé bị thiên nhiên làm cho khiếp sợ mà trở nên cao lớn, hào sảng, hiên ngang vô Và tinh thần lạc quan, yêu thiên nhiên nơi người chiến sĩ cách mạng vĩ đại không niềm tin vào đời Cả thơ gợi triết lí sâu sắc đường có gian lao ta có lĩnh vượt qua ta gặt hái vẻ đẹp cuối đường Suy rộng ra, đường cách mạng, đường đời, đường nhiều gian nan hiểm trở ta vượt qua ta đạt thành mong đợi Chỉ với thơ thất ngôn tứ tuyệt cô đọng mà gợi triết lí sâu sắc, tất cả, ta thấy kính phục khí chất ngời sáng vĩ đại Bác Hồ Chính tinh thần thép giúp Bác trở nên rắn rỏi kể hồn cảnh khắc nghiệt Phân tích thơ Đi đường - Mẫu Đi đường thơ nằm tập Nhật kí tù Hồ Chí Minh Bài thơ sáng tác trình Bác di chuyển từ nhà lao đến nhà lao khác, ta khơng nhìn thấy vất vả, khó khăn câu chữ mà thấy chân lí, trải qua khó khăn định đạt vinh quang Ý nghĩa sâu sắc tạo nên giá trị thơ chỗ Trong thời gian bị giam giữ Trung Quốc, Bác phải di chuyển 30 nhà lao khác nhau, trèo đèo, lối sống, băng rừng vượt sông, người Bác ngời lên tinh thần lạc quan Bài thơ nhiều thơ khác nằm chùm đề tài tự nhắc nhở, động viên vượt qua thách thức, gian khổ Mở đầu thơ, Người nói lên nỗi gian lao kẻ hành: Tẩu lộ tài tri tẩu lộ nan Câu thơ nguyên tác chữ tẩu lộ lặp lại hai lần, nhấn mạnh vào khó khăn, gian nan hành trình đường Những khó khăn bật lên thành ý thơ thật giản dị, mộc mạc Có lẽ năm tháng kháng chiến, đọc câu thơ Bác ta cảm nhận đầy đủ chân thực khó khăn mà người phải nếm trải nơi đất khách quê người “Trùng san chi ngoại hựu trùng san” dãy núi nhấp nhô, liên tiếp ra, khơng có điểm bắt đầu kết thúc, tạo nên thử thách liên tiếp thách thức dẻo dai, kiên gan người tù cách mạng Đi hành trình dài, khơng có phương tiện mà có đôi chân liên tục di chuyển, đường khó khăn, đầy nguy hiểm cho thấy hết gian lao, khổ ải mà người chiến sĩ cách mạng phải có lịng tâm, ý chí kiên cường để vượt qua Trải qua khó khăn, khổ ải đó, ta thu lại đẹp đẽ, tình túy nhất: Trùng san đăng đáo cao phong hậu Vạn lí dư đồ cố miện gian Nếu hai câu thơ đầu tiên, Bác tập trung làm bật gian lao, vất vả mà người tù phải đối mặt đến câu thơ thứ ba người tù chinh phục đỉnh cao Trong hành trình chinh phục thử thách giây phút sung sướng hạnh phúc người tù Trải qua bao khó khăn, Bác đền đáp xứng đáng mn trùng nước non thu trọn vào tầm mắt Cả khơng gian mênh mơng khống đạt trước mặt người tù, đồng thời mở chiều ý nghĩa sâu sắc: hoạt động cách mạng chắn gặp nhiều gian lao thử thách, cần kiên gan, bền ý chí, khơng chịu lùi bước chắn giành thắng lợi cuối Bằng ngôn ngữ thơ giản dị, cô đọng hai tầng ý nghĩa sâu sắc, Bác đem đến triết lí sâu sắc cho người đọc Quá trình hoạt động cách mạng hay đường đời vấp phải nhiều chơng gai, sóng gió khơng mềm yếu, nản lịng mà phải dũng cảm, kiên cường vượt qua thách thức Và ánh sáng, niềm vinh quanh chắn đợi ta nơi cuối đường Phân tích thơ Đi đường - Mẫu Bài thơ Đi đường (Tẩu lộ) trích từ tập Nhật kí tù Giống số có chủ đề Từ Long An đến Đồng Chính, Đi Nam Ninh, Giải sớm, Trên đường đi, Chiều tối, thơ này, Bác ghi lại điều cảm nhận đường đi, khác chỗ cảm nhận khái qt nâng cao lên thành triết lí Do đó, ngồi ý nghĩa thực, thơ cịn chứa đựng ý nghĩa tượng trưng thâm thúy Bằng nét bút tài hoa người nghệ sĩ, Bác vẽ nên tranh thiên nhiên hùng vĩ hoành tráng đó, bật lên tư hiên ngang người chiến sĩ với tâm vượt khó tinh thần lạc quan tin tưởng vào tương lai tươi sáng cách mạng: Tẩu lộ tài tri tẩu lộ nan, Trùng san chi ngoại hựu trùng san; Trùng san đăng đáo cao phong hậu, Vạn lí dư đồ cố miện gian Dịch thơ tiếng Việt: Đi đường biết gian lao, Núi cao lại núi cao trập trùng; Núi cao lên đến tận cùng, Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non Nguyên tác thơ chữ Hán, theo thể thất ngôn tứ tuyệt (bảy chữ, bốn câu) Sự hàm súc, cô đọng ngôn từ niêm luật nghiêm ngặt thơ Đường khơng bó buộc tứ thơ phóng khống cảm xúc dạt thi nhân Bản dịch tiếng Việt theo thể lục bát có làm mềm đơi chút âm điệu rắn chắc, khỏe khoắn vốn có nguyên tắc thể nội dung tư tưởng giá trị nghệ thuật thơ Câu mở đầu nhận xét chung Bác chuyện đường: Tẩu lộ tài tri tẩu lộ nan (Đi đường biết gian lao) Đây nhận xét chủ quan sau vài chuyến bình thường mà đúc kết từ thực hành trình vất vả, hiểm nguy mà Bác phải trải qua Trong thời gian mười bốn tháng bị quyền Tưởng Giới Thạch giam cầm trái phép, Bác Hồ thường xuyên bị giải từ nhà lao đến nhà lao khác khắp mười ba huyện tỉnh Quảng Tây Tay bị cùm, chân bị xích, sương gió lạnh buốt thấu xương hay nắng trưa đổ lửa Vượt dốc, băng đèo, lội suối với khó khăn thử thách nhiều lúc tưởng sức chịu đựng người Từ thực tế đó, tác giả khái quát thành chuyện đường Câu thơ thứ hai cụ thể hóa gian lao đường thành hình ảnh: Trùng san chi ngoại hựu trùng san (Núi cao lại núi cao trập trùng) Giữa khung cảnh thiên nhiên toàn núi cao nối tiếp núi cao, người vốn nhỏ bé, yếu ớt lại thêm nhỏ bé, yếu ớt Đường xa, dặm thẳm, vực sâu, dốc đứng trở ngại, thách thức dễ làm cho người chán nản, ngã lòng Bởi vừa vượt qua đỉnh núi cao, sức tinh thần, vật chất vơi, người tưởng thoát nạn, ngờ đâu lại núi cao trập trùng chặn đứng trước mặt Trong câu thơ chữ Hán có chữ hựu ác nghiệt, lời dịch nhân ác nghiệt lên gấp đôi: Núi cao lại núi cao trập trùng Gian lao kể cho xiết! Cấu trúc khép kín câu thơ chữ Hán (Trùng san chi ngoại hựu trùng san), chuyển sang kết cấu trùng lặp tăng tiến, vế sau nặng trĩu thêm từ trập trùng cuối, cấu trúc khép kín trùng lặp tăng tiến dường đẩy người vào bị hãm chặt ba bề bốn bên rừng núi, khơng được, có kiệt sức, nhụt chí, bng xi Nhưng Bác hồn tồn ngược lại: Trùng san đăng đáo cao phong hậu Vạn lí dư đồ cố miện gian (Núi cao lên đến tận cùng, Thu vào tầm mắt mn trùng nước non.) Giữa vịng vây núi non trập trùng, chất ngất, hoang vu lên điểm sáng, điểm động người với vẻ nhỏ bé, yếu ớt bên lại nghị lực, sức mạnh phi thường Câu thơ trước kết thúc hình ảnh trùng san, câu thơ sau mở đầu hình ảnh Trong thơ dịch khơng liền lặp cụm từ núi cao… núi cao… Âm điệu nâng người lên tưởng bình thường thực lại hào hùng Đạp lên đỉnh núi cao bước sang đỉnh núi cao bậc thang, từ tốn lên đến đỉnh cao chót vót Câu thơ chữ Chẳng thấy đâu đầy ải xích xiềng, thấy trái tim tự chiêm ngưỡng, đắm say thưởng ngoạn thiên nhiên nhà nghệ sĩ Điều thật khó phân tích, lí giải lí luận chữ nghĩa Từ tâm hồn đến thẳng tâm hồn Thưởng thức thơ Bác chẳng khác thưởng thức hoa Đọc thơ Người, phải dừng lại, nghĩ suy để thưởng thức sức ngân vang tâm hồn, tỏa từ lớp chữ nghĩa, màu sắc, âm bình dị, khiết Hai câu cuối: “Núi cao lên đến tận Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non” Cảnh núi non tiếp nối, không dứt, vẽ trước mắt ta khung cảnh lớp núi điệp trùng, hết lớp đến lớp khác, người, với tư cách chủ thể khung cảnh vượt lên lớp núi chất chồng kia, đứng đỉnh cao ngất với niềm khoan khoái tự hào, thu vào tầm mắt khơng gian khống đạt, cao rộng, khung cảnh gấm vóc hùng vĩ đất nước, non sơng Câu thơ tả cảnh không giấu tiếng reo hạnh phúc bên trong, niềm hạnh phúc chân người vượt qua bao chặng đường khổ ải, đến đích, đứng đỉnh cao vời vợi Trong khuôn khổ âm điệu, hình ảnh, vần luật thơ ca cổ điển, khn phép, mực thước, ý thơ lại có khuynh hướng muốn vượt ngoài, muốn vượt lên bình thường, để vươn tới tầm cao Những câu thơ mang vẻ đẹp thiên nhiên lớn tâm hồn lớn Nó khơng diễn tả độ cao vời vợi khung cảnh núi non cụ thể, cịn diễn tả chiều cao tầm nhìn, ý chí, nghị lực, niềm tin, lí tưởng cao cả, đẹp đẽ Quả có lí tưởng cao cả, lĩnh kiên cường, khơng có đỉnh cao mà người khơng thể đạt tới Và lúc cịn người tìm thấy nguồn hạnh phúc vô biên Cái kết luận ý nghĩa thơ mang lại cho người đọc Phân tích thơ Đi đường - Mẫu Trong ngày bị tù đày, Hồ Chí Minh bị áp giải qua nhiều nhà lao Theo Trần Dân Tiên mẩu chuyện đời hoạt động Hồ Chủ tịch Người bị giam giữ gần ba mươi nhà lao huyện xã Chuyện đường việc xảy ngày Có chặng đường mà người thật dễ chịu khung cảnh chim ca rộn núi hương bay ngát rừng (Trên đường đi) phổ biến chặng đường vất vả, đường ngày giá lạnh, đường núi non hiểm trở Bài thơ Đi đường mở đầu cho hành trình bị áp giải: Đi đường biết gian lao Đây kinh nghiệm người nhiều lần lên đường, Có đường có kinh nghiệm chuyện đường Đây lại đường phẳng mà chặng đường núi non hiểm trở: Núi cao lại núi cao trập trùng Với Đi đường, tác giả hiểu rõ đường đời khó khăn Đường đời đường đấu tranh cách mạng người chiến sĩ cách mạng người đường, không mệt mỏi Chấp nhận vượt lên khó khăn, người đường hướng tới đích: Giày rách đường lầy chân lấm láp Vẫn dấn bước dặm đường xa Trong thơ Đi đường, khó khăn thật chồng chất, ngày nhiều nâng lên đến cao điểm Câu thơ thử thách: Núi cao lên đến tận Người chiến sĩ cách mạng vượt qua thử thách chiến thắng Trên cao điểm thắng lợi, tình cảm vui mừng biểu Mừng vui chiến thắng khó khăn, Người làm trịn trách nhiệm giao phó Trên đỉnh cao, người có cảm xúc đặc biệt: Thu vào tầm mắt mn trùng nước non Có thể quan sát bao quát nhiều phạm vi đời sống Đơi mắt khơng cịn bị hạn chế tầm nhìn mà mở rộng, thâu tóm cảnh vật Đi đường thơ hay có nhiều lớp nghĩa, nghĩa đen, nghĩa bóng Bài thơ có ý nghĩa đúc kết kinh nghiệm, kinh nghiệm đường, kinh nghiệm chặng đường cách mạng Trong câu thơ đầu, thiên nhiên với vùng núi non hiểm trở che lấp người Nhưng người chủ động vượt qua thử thách thở thành nhân vật trung tâm tranh Đường đời gian khổ, đường cách mạng đầy chơng gai, tâm vượt khó theo đuổi đến có ngày tới thành cơng, giành chiến thắng Phân tích thơ Đi đường - Mẫu Bài thơ "Đi đường" rút tập "Nhật kí tù" Hồ Chí Minh Tác phẩm viết hoàn cảnh Bác bị quyền Tưởng Giới Thạch bắt giam vơ cớ năm 1942 phải chịu cảnh đày ải hết nhà lao tới nhà lao khác, vất vả, gian lao vô Bài thơ không dừng lại tranh tả cảnh núi non đường chuyển lao mà ẩn chứa cịn chất chứa tư tưởng triết lí đường đời sâu sắc mà Bác đúc kết, chiêm nghiệm từ hoàn cảnh đặc biệt này: vượt qua gian lao chồng chất tới thắng lợi vẻ vang Trước hết thơ câu chuyện nhỏ việc đường Bác năm tháng bị quyền tàu Tưởng bắt giữ: Tẩu lộ tài tri tẩu lộ nan Trùng san chi ngoại hựu trùng san Trùng san đăng đáo cao phong hậu Vạn lí dư đồ cố miện gian Dịch thơ: Đi đường biết gian lao Núi cao lại núi cao trập trùng Núi cao lên đến tận Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non Ở câu khai đề, nhà thơ đưa đến học có tính chất nhận định chắn: có đường biết đường khó Đây khơng phải nhận định mang tính chủ quan mà hồn tồn xuất phát từ hồn cảnh thực mà Bác trải qua Bởi hồn cảnh đó, ngày Bác thường xuyên bị áp giải hết nơi đến nhà lao nơi khác Quảng Tây, nhiều tưởng chừng chịu đựng phải chịu cảnh đày ải khổ cực: "tay bị trói giật cánh khuỷu, cổ mang vịng xích mãi mà đâu đâu Dầm mưa dãi nắng, trèo núi qua truông qua gần ba mươi nhà tù" (Trần Dân Tiên) Vì thế, câu thơ viết lên từ thực trần trụi người trải nên vô thuyết phục Tới câu thừa đề, nhà thơ rõ vất vả, gian lao đường khó: Trùng san chi ngoại hựu trùng san (Hết lớp núi lại tiếp đến lớp núi khác) Với kết cấu trùng điệp lặp lại hai chữ "trùng san" (hết lớp núi tới núi lớp khác) kết hợp với từ "hựu" (lại) cho thấy cảnh núi non hiểm trở, trùng điệp nối tiếp chạy xa tít mà khơng có điểm dừng Vượt qua dãy núi cao chót vót, trập trùng tưởng chừng khổ ngờ thử thách lại tiếp tục mở chờ phía trước Vì thế, chữ "mới biết" câu thơ đầu bắt nhịp với câu thơ thứ hai tạo nên chiều sâu cảm xúc suy ngẫm nhà thơ: Sự thấm thía chặng đường qua chặng đường gian nan tiếp tục tới Đó hành trình khơng địi hỏi người có sức khỏe dẻo dai mà cao cần có ý chí, nghị lực bền bỉ, tinh thần vượt khó phi thường Và cuối Bác nỗ lực vượt lên để tới đỉnh cao chiến thắng: Trùng san đăng đáo cao phong hậu Vạn lí dư đồ cố miện gian Vượt qua biết thử thách, vất vả với chặng đường gập ghềnh, uốn khúc quanh co, nỗi nhọc nhằn lùi lại phía sau người đường leo lên đỉnh cao chót vót Biện pháp lặp từ ngữ, nối tiếp vắt dòng câu hai ba qua từ "trùng san" không cho thấy cảnh núi cao, nối tiếp mà tạo nên bước chân chắn đặt lên bậc thang mà leo tới đỉnh cao muôn trượng Và đó, người đường lên thật kì vĩ, hiên ngang, dang hai tay mà làm chủ không gian vũ trụ: Vạn lí dư đồ cố miện gian (Thì mn dặm nước non thu vào tầm mắt) Câu thơ cuối phác họa thành công tư người chiến thắng Tất vạn vật chốc thu nhỏ lại vào đôi mắt người anh hùng Nỗi nhọc nhằn vất vả vừa qua tan biến vào hư vô, thay vào niềm vui sướng, hạnh phúc đắm chìm hồn người vào cảnh vật thiên nhiên Đó đỉnh cao chiến thắng, vượt lên chiến thắng trước vất vả, gian khó "Đi đường" thơ có kết cấu chuẩn mực theo trình tự thể thơ tứ tuyệt (đề - thực – luận – kết) cô đọng, hàm súc; giọng điệu biến chuyển linh hoạt: hai câu đầu rắn rỏi, chậm rãi, đầy suy ngẫm; hai câu sau phóng khống, nhẹ nhàng, thư thái góp phần diễn tả thành cơng cảm xúc, suy ngẫm nhân vật trữ tình thơ Bài thơ "Đi đường" không đơn giản dừng lại việc nói tới chuyện đường khó mà hình ảnh núi cao trập trùng biểu tượng cho khó khăn vất vả hành trình sống hành trình cách mạng Người chiến sĩ cách mạng phải trải qua nhiều chông gai thử thách nếm đủ trái đắng gặt hái thành công, đem lại thắng lợi rực rỡ Và đường đời Khi người vượt qua thách thức đem lại kết xứng đáng, tạo nên giá trị cao đẹp, bất tử, thiêng liêng Bài thơ "Đi đường" ngắn gọn mà ý thơ mênh mang, gợi cho người đọc nhiều học ý nghĩa triết lí sâu sắc Phân tích thơ Đi đường - Mẫu 10 “Bác Hồ áo nâu giản dị Màu quê hương bền bỉ đậm đà Ta bên Người, Người tỏa sáng ta…" (Tố Hữu) Biết hành động, đọc thơ Bác, thêm vốn sống, tăng thêm nghị lực, lòng kiên nhẫn để vượt qua thử thách gian lao tin tưởng vững vào kết cơng việc Vào mùa thu 1942, từ Pác Bó, Bác Hồ qua Trung Quốc để tìm viện trợ quốc tế cho cách mạng Việt Nam, bị quyền tỉnh Quảng Tây bắt giam Suốt năm sống ngục tù, Bác viết Nhật kí tù, 133 thơ Bác viết Hán văn nhiều đề tài khác với mục đích để tự động viên mình, có Đi đường (Tẩu lộ) Bài thơ viết thể thất ngôn tứ tuyệt, nhà thơ Nam Trân dịch Việt ngữ thể thơ lục bát Cũng cần biết thêm Bác thường mượn hình ảnh dễ thấy sống làm đề tài để biểu đạt tư tưởng tình cảm Ngay tựa Đi đường chứng minh cho nhận xét Từ hình ảnh cụ thể khái quát ấy, nhà thơ Hồ Chí Minh viết thành câu khai: Tẩu lộ tài tri tẩu lộ nan, Bản dịch Nam Trân viết: Đi đường biết gian lao, Câu thơ nguyên tác có điệp ngữ “tẩu lộ” (đi đường) để nhấn mạnh, cịn câu thơ tiếng Việt khơng Thế từ “nan" (khó) ngun tác dịch từ “gian lao" tuyệt diễn đạt nỗi khó khăn, gian khổ đậm nét Từ hình ảnh cụ thể ấy, người đọc hiểu rộng ra: công việc, bắt tay vào hành động thấy khó khăn chờ đợi Những khó khăn câu khai nhà thơ diễn đạt rõ câu thừa Nguyên tác viết: Trùng san chi ngoại hựu trùng san; Bản dịch viết: Núi cao lại núi cao trập trùng; Nguyên tắc sử dụng điệp ngữ “trùng san – nhiều lớp núi chồng lên nhau” nhấn mạnh núi non để làm rõ nghĩa cho “tẩu lộ nan – đường khó” câu khai Bản dịch tiếng Việt sử dụng điệp ngữ “núi cao”, quan hệ từ “rồi lại”, tính từ láy âm “trập trùng” để cụ thể hóa “gian lao” câu khai Như câu thơ dịch hoàn chỉnh, kể chất thơ Từ việc có thật lúc tù nhà thơ bị giải từ nhà lao sang nhà lao khác tỉnh Quảng Tây, tỉnh có địa hình nhiều rừng núi nhà thơ muốn nhấn mạnh đến khó khăn không dứt đời sống người Đường đời bình thường mệt, đường giành lại độc lập tự bị thực dân tước khó khăn nguy hiểm khơn lường Lịch sử Việt Nam nghiệp bảo vệ Tổ quốc, giữ vững độc lập – tự cho dân tộc từ thời dựng nước lúc nhà thơ bị bắt làm thơ chứng minh cụ thể cho khó khăn khơn lường Biết để tự động viên đường Lúc lạc quan, lúc cố gắng tiến bước để đạt mục tiêu cuối hình ảnh hai câu chuyển hợp nguyên tác: Trùng san đăng đáo cao phong hậu, Vạn lí dư đồ cố miện gian Và dịch: Núi cao lên đến tận cùng, Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non Cả nguyên tác lẫn dịch dùng phép đảo ngữ để nhấn mạnh “trùng san – núi cao" Khó khăn cố gắng vượt qua, núi cao leo tới đỉnh lại tiếp bước Càng vượt nhiều núi cao, thực tế, tích lũy nhiều kinh nghiệm trèo đèo, lội suối, vượt qua vực sâu… nguy hiểm Hiểu rộng lĩnh vực sống, kể việc học hành, vượt qua nhiều khó khăn tích lũy nhiều kinh nghiệm giải công việc Lúc ta vững tin đối diện với khó khăn khác bước đường đời Trong đời hoạt động, Bác đến nhiều nơi, gặp gỡ nhiều người Mỗi nơi, người giúp Bác thêm kiến thức, kinh nghiệm Khi vượt qua tất núi thấp để đến đỉnh cao nhất: vượt qua khó khăn lớn lao đạt đến thành cơng Hình ảnh kỳ vĩ: người với thân hình nhỏ bé đứng đỉnh cao núi vĩ đại: tranh thật hào hùng; thành công thật vinh quang Vượt qua khó khăn lớn thấy rõ đường đời trắc trở, hạnh phúc, bình yên Muốn thế, cần phải có tâm trí Ngày trước, Nguyễn Bá Học mượn hình ảnh đường để nhấn mạnh vai trò nghị lực người rằng: “Đường khó, khơng khó ngăn sơng cách núi, mà khó lịng người ngại núi e sơng…” Rồi cụ Phan Bội Châu nhắc nhở: "Ví đường đời phẳng cả,/ Anh hùng hào kiệt có ai" lại có thêm Hồ Chí Minh Mang nội dung giáo dục tư tưởng trị khơng khơ khan biết mượn hình ảnh việc để bộc lộ tâm tư Đúng thơ danh nhân văn hóa giới Thế hệ Bác, đàn em Bác học tập tinh thần hai chiến chống thực dân đế quốc Cịn hệ sau nhờ học thơ mà họ thấy đường đời khó để bình tĩnh chuẩn bị hành trang mà vượt qua: tri thức phương tiện để "lên đến tận cùng”, vượt nỗi nhục nghèo nàn, lạc hậu Phân tích thơ Đi đường - Mẫu 11 Bác Hồ tự sự: "Ngâm thơ ta vốn không ham / Nhưng mà ngục biết đây?" Và thế, đời năm tháng Bác bị giam cầm, tập thơ "Nhật kí tù” ví đố hoa mà vơ tình văn học Việt Nam nhặt bên đường Toát lên từ tập thơ tinh thần "thép" rắn rỏi, lạc quan: “Từ thơ viết hoàn cảnh nhà tù chế độ Tưởng Giới Thạch tàn bạo mục nát toát phong thái ung dung, khí phách hào hùng, ý chí sắt đá, tinh thần lạc quan cách mạng khơng lay chuyển nổi” Bài thơ "Đi đường" số “Tài lộ tài tri tẩu lộ nan Trùng san chi ngoại hựu trùng san Trùng san đăng đáo cao phong hậu Vạn lí dư đồ cố miện gian” Bài thơ dịch là: “Đi đường biết gian lao Núi cao lại núi cao trập trùng Núi cao lên đến tận Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non” Bài thơ đời năm tháng Bác Hồ bị bắt giam nhà lao Tưởng Giới Thạch Bác bị chúng giải hết nhà lao đến nhà lao khác Đường chuyển lao khơng dài dặc mà cịn vơ gian lao, phải trải qua núi non trùng diệp vực thẳm hun hút hiểm sâu Nhưng vậy, từ khổ đau bừng lên ý chí “thép” mang đậm phong cách Hồ Chí Minh Bài thơ “Đi đường” - “Tẩu lộ” thể rõ điều “Đi đường biết gian lao” Câu thơ nhận định đồng thời chân lí: Có đường biết vất vả, khó khăn việc đường Vậy điều “nan”, “gian lao” gì? “Núi cao lại núi cao trập trùng" Đường chuyển lao đường qua vùng núi hiểm trở tỉnh Quảng Tây, Trung Quốc Tầng tầng lớp lớp núi tiếp nối chạy đến chân trời Hết núi lại đến núi khác Vậy nên có hình ảnh “Núi cao lại núi cao trập trùng” Trong nguyên văn chữ Hán “Trùng san chi ngoại hựu trùng san” “Trùng san” có nghĩa trùng trùng lớp lớp núi cao; “hựu” “lại", câu thơ mang ý nghĩa: trùng trùng núi cao bên lại có núi cao trùng trùng Một câu thơ mà có tới hai chữ “trùng san", chi lại có chữ “hựu”, vậy, câu thơ nguyên gốc gợi nên hình ảnh đỉnh núi nhọn hoắt cao vút trời xanh trập trùng chạy đến chân trời Con đường ấy, nhìn thơi thấy đáng sợ Nếu tù nhân người tù bình thường, hẳn họ bị nỗi sợ hãi làm cho yếu mềm, nhụt chí Nhưng người tù lại người cộng sản vĩ đại Hồ Chí Minh Và vậy, hai câu thơ cuối thực thăng hoa: “Trùng san đăng đáo cao phong hậu Vạn lí dư đồ cố miện gian” Hai câu thơ dịch sát là: “Núi cao lên đến tận Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non” Sau vất vả, nhọc nhằn đường leo núi, lên đến tận đỉnh người tù cách mạng chứng kiến hình ảnh vơ hùng vĩ “mn trùng nước non” Theo tâm lí thơng thường, đường gian lao trập trùng đồi núi, lên đến đỉnh, người dễ lo lắng, mệt mỏi nghĩ đến đường xuống núi dốc thẳm cheo leo núi ngút ngàn khác Nhưng Hồ Chí Minh ngược lại Điều Người cảm nhận niềm tự hào, sung sướng đứng từ đỉnh cao chiêm ngưỡng hùng vĩ bao la nước non, vũ trụ Hình ảnh “thu vào tầm mắt muôn trùng nước non” thật hào sảng Nó gợi đến hình ảnh bé nhỏ người đối diện trước mênh mông, trập trùng giang san Con người khơng chống ngợp trước kì vĩ đất trời mà vui sướng, bồi hồi lần tận mắt nhìn thấy gương mặt nước non Chính cảm quan nâng vị người sánh ngang tầm non nước Đứng trước thật khách quan, người có cảm nhận khác Cảm nhận phụ thuộc vào giới quan lĩnh người, Hồ Chí Minh Người có cảm nhận lạc quan, tươi sáng đời Người không bị nhọc nhằn thể xác lấn át ước mơ, khát vọng lí tưởng mà ngược lại, vượt qua gian lao để khẳng định ý chí bền bỉ, sắt đá niềm lạc quan, tin tưởng vào cách mạng thân Đó tinh thần thép vẻ đẹp tâm hồn Bác Bài thơ "Đi đường" - "Tẩu lộ" không tranh đường chuyển lao đầy rẫy nhọc nhằn trở ngại, cịn tranh chân dung tinh thần tự họa Hồ Chí Minh Từ thơ, người đọc cảm nhận hình ảnh Bác vừa có thần thái ung dung, bình tĩnh bậc tiên phong đạo cốt vừa có nét kiên cường rắn rỏi, đầy lạc quan người chiến sĩ cách mạng Và thế, thơ "Đi đường" - "Tẩu lộ" với nhiều thơ khác tập thơ "Nhật kí tù" thực đố hoa đáng trân trọng văn học Việt Nam Phân tích thơ Đi đường - Mẫu 12 "Ngâm thơ ta vốn không ham Nhưng vi ngục, biết làm chi Ngày dài ngâm ngợi cho khuây Vừa ngâm vừa đợi đến ngày tự do" Đó tâm người tù đặc biệt: Hồ Chí Minh, người tù mang tội làm gián điệp bơn ba tìm đường giải phóng dân tộc đánh đuổi thực dân Pháp xâm lược Với mục đích đơn sơ ghi lại việc, cảm xúc mười bốn tháng bị giam cầm, thơ "Đi đường" dịch từ gốc "Tẩu lộ" thực thơ nhật kí chân thành sâu sắc "Tẩu lộ tài tri tẩu lộ nan Trùng san chi ngoại hựu trùng san Trùng san đăng đáo cao phong hậu Vạn lí dư đồ cố miện gian" Bản dịch: "Đi đường biết gian lao Núi cao lại núi cao trập trùng Núi cao lên đến tận Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non" Nếu hồn cảnh đời thơ này, có lẽ nghĩ lời thơ khách nhàn du thưởng ngoạn danh lam thắng cảnh! Có ngờ đâu chuyện "đi đường" tác giả chuyện trèo núi ngao du, mà chuyện đường tù nhân: cột trói, nỗi đọa đày tinh thần lẫn thể chất Tác giả nói điều "Trên đường đi": "Mặc dù bị trói chân tay Chim ca rộn núi hương bay ngát rừng" Hay là: "Năm mươi ba số ngày; Áo mũ dầm mưa rách hết giày" Hay là: "Hơm xiềng xích thay dây trói Mỗi bước leng keng tiếng ngọc rung" Có mường tượng cảnh đường thế, ta thấu hiểu hai chữ "gian lao" câu thơ "đi đường biết gian lao" tác giả Nếu người phải lặn lội đường xa với "núi cao lại núi cao trập trùng" mà thong dong ăn uống, nghỉ ngơi, thấy rã rời chân tay đường xa, khơng có xe cộ Vậy mà hồn cảnh ăn uống thiếu thốn tù nhân, lại đeo thêm xích xiềng, mưa gió, lại khơng tự ngơi nghỉ, có phải thử thách lớn lao vô cùng? Vậy mà đây, lời thơ không mang nỗi oán than, mà khám phá, chiêm nghiệm sống: "Đi đường biết gian lao", qua ta cảm nhận lĩnh nghị lực nhà thơ chiến sĩ, Ở câu hai, tác giả tả cảnh núi non hiểm trở, khơng tả nỗi nhọc nhằn xiềng xích Câu thơ cách độc thoại nội tâm, suy ngẫm lẽ đời ghi chép tìm chân lí thú vị lúc phải chịu đựng cảnh đọa đày phi lí, phi nhân Dân gian Việt Nam mượn chuyện đường để khuyến khích, động viên cháu: "đi ngày đàng, học sàng khôn" câu hai này, phép dùng điệp ngữ "trùng san" hư từ dịch là: "núi cao lại núi cao trập trùng" thật gợi tả mang tính tượng trưng đường đời người, hay đường cách mạng dân tộc Việt Nam, vừa cảnh tả thực đường Bác phải trải qua Qua hai câu sau, tứ thơ biến chuyển bất ngờ: "Trùng san đăng đáo cao phong hậu Vạn lí dư đồ cố miện gian" Bản dịch thơ Nam Trân là: "Núi cao lên đến tận Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non" Tuy dịch hay nhất, dịch giả không diễn tả ý cảm động tác giả ba từ "cố miện gian" Cả câu bốn diễn tả tư người tha hương, lên đứng tận đỉnh núi cao chót vót, quay đầu lại nhìn non sơng cố quốc với lịng lưu luyến, trĩu nặng nhớ thương Đến đây, thử đọc Lên lầu Quan tước Vương Chỉ Hoán đời Đường: Mặt trời khuất non cao Sơng Hồng cuồn cuộn chảy vào bể khơi Muốn xem nghìn dặm xa xơi Hãy lên tầng trông vời nước non (bản dịch Trần Trọng San) Cũng hai thi nhân "Đăng cao", người đến đỉnh núi cao ngất Một người cần bước lên tầng lầu Người bơn ba khắp bốn phương trời để phấn đấu Một người nhàn du, sống nơi u nhã để thưởng lãm sơn thủy Dù trở lại tâm tư nhà thơ chiến sĩ Đó hình ảnh tâm người "Đêm mơ nước, ngày thấy hình nước", ngịi bút mang tính nhân văn với khao khát tự cho dân tộc quê hương việt Nam Một nỗi khao khát mà suốt đời Người thực

Ngày đăng: 19/10/2022, 17:16

w