1. Trang chủ
  2. » Luận Văn - Báo Cáo

Thông sử tư tưởng trung quốc nhìn từ quan điểm châu âu và trung quốc a preface for the vietnamese translation of anne chengs histoire de la pensée chinoise (2)

26 12 0

Đang tải... (xem toàn văn)

Tài liệu hạn chế xem trước, để xem đầy đủ mời bạn chọn Tải xuống

THÔNG TIN TÀI LIỆU

THƠNG SỬ TƯ TƯỞNG TRUNG QUỐC NHÌN TỪ QUAN ĐIỂM CHÂU ÂU VÀ TRUNG QUỐC (Lời giới thiệu sách Lịch sử tư tưởng Trung Quốc Anne Cheng) “Được sinh thành giáo dưỡng Pháp, có tổ tiên người Trung Quốc, cá nhân muốn nêu vấn đề từ hai quan điểm châu Âu Trung Quốc.”1 (Anne Cheng, 2020) “Đối với ‘vở kịch lớn’ tư tưởng Trung Quốc, Lịch sử tư tưởng Trung Quốc Anne Cheng (Paris: Éditions du Seuil, 1997) có giá trị đặc biệt.”2 (Michael Nylan, 2001) Nguyên văn: “Being born and bred in France, but of Chinese ancestry, I would personally raise the question both from a European and a Chinese perspective.” Anne Cheng, “Is Zhongguo the Middle Kingdom or Madhyadeśa?”, Anne Cheng Sanchit Kumar đồng chủ biên, India-China: Intersecting Universalities, Collège de France, Paris, 2020, tr 168 Nguyên văn: “For the ‘grand play’ of Chinese thought, Anne Cheng’s Histoire de la pensée chinoise (Paris: Éditions du Seuil, 1997) is particularly valuable.”, sách Michael Nylan, The Five “Confucian” Classics (Ngũ kinh), Yale University Press, New Haven, 2001, tr 376 10 ▲ ANNE CHENG Mối quan tâm lịch sử tư tưởng Hán học giới nhìn từ thơng sử tư tưởng Trung Quốc Lịch sử tư tưởng Trung Quốc chủ đề trọng điểm Hán học (Sinology) Trung Quốc học (Chinese Studies) Trung Quốc nước Phạm vi quan tâm lịch sử tư tưởng rộng lớn, tập trung vào lõi tư tưởng triết học, mở rộng tư tưởng trị, xã hội, tơn giáo, văn hóa, đồng thời bao gồm hệ thống quan niệm lĩnh vực khoa học chuyên ngành Lịch sử tư tưởng coi lịch sử tư lý luận hoạt động nhận thức người tự nhiên, xã hội thân người Theo tiêu chí thời gian, lịch sử tư tưởng tiếp cận từ cách nhìn chỉnh thể cách nhìn cụ thể, thiên bề rộng, thiên chiều sâu Từ cách nhìn cụ thể, lịch sử giai đoạn (thường triều đại, gọi đoạn đại), trường phái tư tưởng, tác gia tác phẩm Từ góc nhìn chỉnh thể, gọi “thơng sử” (通史), tức lịch sử xuyên suốt từ xưa tới Người viết thông sử lịch sử tư tưởng thường không đặt nặng mục tiêu tìm kết luận mới, mà trọng vào việc xây dựng khung cấu trúc để làm việc, đồng thời mối quan hệ yếu tố lớn nhỏ chỉnh thể cấu trúc Vì vậy, thơng sử tư tưởng có dấu ấn từ bình diện cấu trúc, lịch sử, thời đại, trường phái, nhân vật, tác phẩm, phạm trù, quan niệm, sử dụng tư liệu gốc, cập nhật tài liệu nghiên cứu, đặc biệt lựa chọn mức độ trừu tượng hóa, khái quát hóa, hay chi tiết hóa cách thức lập luận triển khai vấn đề thảo luận Thế kỷ XX giai đoạn nở rộ sách thông sử tư tưởng Trung Quốc, biên soạn phạm vi đất nước Vạn Lý Trường Thành Mỗi cơng trình có góc tiếp cận, ưu điểm, hạn chế riêng, nhiều góp phần vẽ nên tranh tổng quan lịch sử tư tưởng Trung Quốc ngày rõ nét Có thể kể tên số cơng trình chủ yếu sau đây, xét tính cột mốc lịch sử học thuật đồ sộ quy mô: Trung Quốc triết học sử 中國哲學史 Tạ Vô Lượng 謝無量 (6 tập, Trung Hoa thư cục, 1916); Trung Quốc Lịch sử tư tưởng Trung Quốc ▲ 11 triết học sử đại cương 中國哲學史大綱 Hồ Thích 胡適 (tập Thượng, Thương vụ ấn thư quán, 1919); Trung Quốc triết học sử 中國哲學史 Phùng Hữu Lan 馮友蘭 (2 tập, Thương vụ ấn thư quán in trọn lần đầu năm 1934)3 sách quyền uy bậc xưa nay; Trung Quốc tư tưởng học thuật sử 中國思想學術史 Lâm Chi Đường 林之棠 (Hoa Thịnh thư xã, 1933); A Short History of Chinese Philosophy (Lược sử triết học Trung Quốc) Phùng Hữu Lan viết tiếng Anh (New York: The Macmillan Company, 1948); Trung Quốc tư tưởng thông sử 中國 思想通史 Hầu Ngoại Lư 侯外廬 chủ biên (5 quyển, Nhân dân xuất xã, 1957) sách đồ sộ lấy tên gọi danh “thơng sử tư tưởng Trung Quốc”, có ảnh hưởng rộng lớn Trung Quốc đại lục; Trung Quốc triết học đại cương 中國哲學大綱 Trương Đại Niên 張岱年 (Thương vụ ấn thư quán, 1958); Trung Quốc triết học sử 中國哲 學史 Nhâm Kế Dũ 任繼愈 chủ biên (4 tập, Nhân dân xuất xã, 1963‑1979); Trung Quốc triết học tư tưởng sử 中國哲學思想史 La Quang 羅光 sách đồ sộ, gồm tổng cộng quyển, xuất rải rác từ thập niên 1970 đến 1990 Đài Loan; Trung Quốc tư tưởng sử 中國思想史 Vi Chính Thơng 韋政通 (2 tập, Ngưu Thủy xuất xã, 1986); Trung Quốc tư tưởng sử 中國思想史 Cát Triệu Quang 葛兆光 (3 tập, bắt đầu in từ năm 1998, Phúc Đán đại học xuất xã in tập năm 2009);4 Tập sách in lần đầu năm 1931, in trọn tập lần đầu năm 1934 Trung Quốc triết học sử Phùng Hữu Lan Derk Bodde dịch sang tiếng Anh xuất đầu thập niên 1950 Mỹ, lịch sử triết học Trung Quốc phổ biến học giới Anh ngữ Xem: Fung Yu‑lan, A History of Chinese Philosophy Volume I: The Period of the Philosophers (from the Beginnings to Circa 100 B.C.), sách Derk Bodde dịch Trung‑Anh, George Allen and Unwin Ltd., London, 1952; Fung Yu‑lan, A History of Chinese Philosophy Volume II: The Period of Classical Learning (From the Second Century B.C to the Twentieth Century A.D, sách Derk Bodde dịch Trung‑Anh, Princeton University Press, Princeton, 1953 Bộ sách hai tập tái nhiều lần, có quyền lực học thuật cao giới học thuật Anh ngữ Tập sách xuất lần đầu tiếng Trung Quốc năm 1998 2000, phiên dịch xuất tiếng Anh: Ge Zhaoguang, An Intellectual History of China, Volume One: Knowledge, Thought, and Belief before the Seventh Century CE, sách Michael S Duke Josephine Chiu‑Duke dịch, Brill, Leiden, 2015; Ge Zhaoguang, An Intellectual History of China, Volume Two: Knowledge, Thought, and Belief from the Seventh through the Nineteenth, sách Michael S Duke Josephine Chiu‑ Duke dịch, Brill, Leiden, 2018 Khác với tập dày dặn khoảng 500‑600 trang, tập sách tập sách mỏng chưa đầy 150 trang có nội dung dẫn luận phương pháp viết lịch sử tư tưởng, chưa dịch tiếng Anh 12 ▲ ANNE CHENG Tân biên Trung Quốc triết học sử 新編中國哲學史 Phùng Đạt Văn 馮達文 Quách Tề Dũng 郭齊勇 (2 tập, Nhân dân xuất xã, 2004); Tân biên Trung Quốc triết học sử 新編中國哲學史 Lao Tư Quang 勞思光 (4 tập, Quảng Tây Sư phạm đại học xuất xã, 2005), v.v… Từ bên Trung Quốc, học giả quốc tế đóng góp số thơng sử tư tưởng Trung Quốc Đi tiên phong học giả Nhật Bản với hàng loạt chuyên khảo xuất từ sớm, sớm so với Trung Quốc phương Tây Cuốn Lịch sử triết học Trung Quốc 支那哲 學史 Matsumoto Bunzaburo 松本文三郎 in năm 1898 coi sách thông sử tư tưởng Trung Quốc Sau hai năm, vào năm 1900, sách tên Lịch sử triết học Trung Quốc 支那哲 學史 Endo Ryukichi 远藤隆吉 đời đánh giá cao hơn, sách lịch sử sử dụng phương pháp hệ thống tư tưởng triết học phương Tây để thảo luận lịch sử tư tưởng Trung Quốc Đến năm 1903, Endo Ryukichi lại xuất Lịch sử phát triển tư tưởng Trung Quốc 支那思想發達史, tăng bổ trước Năm 1910 tiếp tục đời sách tên Lịch sử triết học Trung Quốc 支那哲學史 Takase Takejiro 高瀨武次郎, tập trung vào Lý học Tống ‑ Minh Watanabe Hidetaka 渡辺秀方 xuất Khái luận lịch sử triết học Trung Quốc 支那哲学史概論 năm 1924 Đến năm 1936, Takeuchi Yoshio 武内义雄 in Lịch sử tư tưởng Trung Quốc 支那思想史,5 chia thành ba giai đoạn: thượng (chư tử ‑ kinh học), trung (giao lưu tư tưởng tam giáo) cận (sự cách tân Nho giáo) Từ nửa sau kỷ XX số ấn phẩm thông sử tư tưởng Trung Quốc xuất Nhật Bản ngày nhiều, ví dụ Trung Quốc tư tưởng sử 中國思想史 (2 tập, 1987) Hibara Toshikuni 日原利国, trình bày lịch sử tư tưởng theo tác phẩm nhân vật qua thời kỳ lịch sử, nặng chi tiết, mà nhẹ khái quát Ở Nhật Bản, vào năm 1927, 1934 1938, nhà Hán học trứ danh người Đức Alfred Forke xuất tập sách Bản dịch tiếng Trung Quốc: 武内义雄, 《中国哲学思想史》, 汪馥泉译, 商务印书馆, 1939 (Takeuchi Yoshio, Lịch sử tư tưởng Trung Quốc, Uông Phức Tuyền dịch, Thương vụ ấn thư quán, 1939) Lịch sử tư tưởng Trung Quốc ▲ 13 lịch sử triết học Trung Quốc tiếng Đức, bàn ba giai đoạn cổ đại, trung đại cận đại,6 coi cơng trình tiên phong lịch sử tư tưởng Trung Quốc giới Hán học phương Tây Năm 1934, học giả Pháp Marcel Granet trình làng sách tiếng La Pensée Chinoise (Tư tưởng Trung Quốc), tập trung vào tư tưởng thời Tiên Tần, sách giới học thuật Âu ‑ Mỹ đánh giá cao thường xuyên trích dẫn Năm 1941, nhà Hán học Hà Lan tiếng Jan Julius Lodewijk Duyvendak xuất sách Urenmet Chineesche Denkers (Các nhà tư tưởng Trung Quốc), thông sử tư tưởng cấu trúc thông qua việc giới thiệu nhà tư tưởng tiếng Năm 1953, Herrlee G Creel xuất sách Chinese Thought from Confucius to Mao Tse-tung (Tư tưởng Trung Quốc từ Khổng Tử đến Mao Trạch Đông, Chicago: University of Chicago Press, 1953); bốn năm sau đó, năm 1957, học giả Đức Günther Debon xuất sách chủ đề tiếng Đức Chinesische Geisteswelt von Konfuzius bis Mao Tse-Tung (Thế giới tinh thần Trung Quốc từ Khổng Tử đến Mao Trạch Đông) Những cơng trình đánh dấu quan tâm giới học thuật Âu ‑ Mỹ giai đoạn nửa đầu kỷ XX vấn đề thông sử tư tưởng Trung Quốc Trong giới học thuật Anh ngữ, có lẽ xuất từ sớm dịch sách trứ danh Phùng Hữu Lan năm 1952‑1953 (Fung Yu‑lan, A History of Chinese Philosophy), đồng thời phiên dịch nhiều thông sử tư tưởng triết học Trung Quốc khác, sách Cát Triệu Quang (đã dẫn), nên học giới tiếng Anh ý đến việc biên soạn thông sử tư tưởng Trung Quốc Người ta thường nhắc tới sách The World of Thought in Ancient China (Thế giới tư tưởng Trung Quốc cổ đại) Benjamin Schwartz (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1985),7 tập trung vào thời Tiên Tần Cuốn sách History Alfred Forke, Geschichte der Alten Chinesischen Philosophie (Lịch sử triết học cổ đại Trung Quốc), Hamburg: L Friederichsen and Co., 1927; Alfred Forke, Geschichte der Mittelaterlichen Chinesischen Philosophie (Lịch sử triết học trung đại Trung Quốc), Hamburg: de Gruyter and Co., 1934; Alfred Forke, Geschichte der Neueren Chinesischen Philosophie (Lịch sử triết học cận đại Trung Quốc), Hamburg: de Gruyter and Co., 1938 Sách có dịch tiếng Trung Quốc: 史华兹著,《古代中国的思想世界》,程钢 译,南京:江苏人民出版社, 2003 (Benjamin Schwartz, Thế giới tư tưởng Trung Quốc cổ đại, Trình Cương dịch, Nxb Nhân dân Giang Tơ, Nam Kinh, 2003) 14 ▲ ANNE CHENG of Chinese Philosophy (Lịch sử triết học Trung Quốc) Bo Mou chủ biên (London & New York: Routledge, 2009) dù trình bày có tính chất “lịch sử”, tập hợp viết nhiều tác giả khác chủ đề tư tưởng triết học thời kỳ theo cấu trúc thông sử tư tưởng Nhìn chung, giới học thuật Anh ngữ có thiên hướng sâu vào vấn đề cụ thể lĩnh vực lịch sử tư tưởng Trung Quốc, tổ chức phiên dịch sách thông sử tư tưởng Trung Quốc từ tiếng Trung sang tiếng Anh để tham khảo.8 Xét từ góc độ nguồn gốc nhà Hán học nói chung học giả lĩnh vực lịch sử tư tưởng Trung Quốc nói riêng, thời trung đại, ưu tuyệt đối thuộc học giả Trung Quốc truyền thống, họ chia sẻ không nhiều dư địa học thuật cho không nhiều học giả Đông Á khác số giáo sĩ châu Âu kể từ khoảng kỷ XVII trở Bắt đầu từ cuối kỷ XIX đến khoảng thập niên 1980, với góc độ tiếp cận mới, với tư quan sát Hán học “tha thể” (the Other, khác mình), học giả Âu ‑ Mỹ (và Nhật Bản) bắt đầu lên chiếm lĩnh nhiều vị trí quan trọng vũ đài học thuật, nhiều trường phái Hán học phương Tây chí cịn trở thành khuôn mẫu tiên khu cho Hán học Trung Quốc đại lục có thời gian chìm khủng hoảng, giai đoạn Đại Cách mạng Văn hóa (1966‑ 1976) Tuy nhiên, có điểm thú vị là, từ khoảng thập niên 1970 trở đi, người ta thấy khơng nhà Hán học “gốc Hoa” Âu ‑ Mỹ bắt đầu học giới ý nhiều Lợi học giả tích hợp tư Hán học truyền thống (do có xuất thân nhiều liên quan Thêm cơng trình dịch thuật quan trọng gần A History of Classical Chinese Thought (Lịch sử tư tưởng Trung Quốc cổ đại) Lý Trạch Hậu 李澤厚 (Li Zehou), Andrew Lambert phiên dịch giới thiệu, Routledge xuất năm 2020 Đây “trilogy” (bộ sách ba quyển) trứ danh Lý Trạch Hậu lịch sử tư tưởng Trung Quốc vốn Nhân dân xuất xã Bắc Kinh in tiếng Trung: Trung Quốc cổ đại tư tưởng sử luận 中國古代思想史論 (1985), Trung Quốc cận đại tư tưởng sử luận 中國近代思想史論 (1979) Trung Quốc đại tư tưởng sử luận 中國現 代思想史論 (1987) Dù đánh giá cao, ba chất tập hợp viết “nghiên cứu trường hợp” (case study), bố cục theo chủ đề nội dung trội lịch sử tư tưởng thời kỳ, khơng bao qt tồn chủ đề tư tưởng thời kỳ, không cấu trúc theo kiểu tầng bậc lớp lang, phân chương lập mục thường thấy sách thông sử tư tưởng Lịch sử tư tưởng Trung Quốc ▲ 15 đến Trung Quốc) tư khoa học phương Tây (do sinh trưởng, đào tạo, và/hoặc làm việc mơi trường văn hóa học thuật Âu ‑ Mỹ) Từ lĩnh vực lịch sử tư tưởng, cần phải điểm danh học giả: Wing‑tsit Chan (陳榮捷 Trần Vinh Tiệp, 1901‑1994), Liu Shu‑hsien (劉述先 Lưu Thuật Tiên, 1934‑2016), Yu Ying‑shih (余英時 Dư Anh Thời, 1930‑2021), Chung‑ying Cheng (成中英 Thành Trung Anh, 1935~), Weiming Tu (杜維明 Đỗ Duy Minh, 1940~), Julia Ching (秦家懿 Tần Gia Ý, 1934‑2001), Xinzhong Yao (姚新中 Diêu Tân Trung, 1957~), tất nhiên không nhắc tới nhà Hán học người Pháp Anne Cheng Anne Cheng với cơng trình Lịch sử tư tưởng Trung Quốc (1997) Sinh năm 1955 Paris với cha mẹ người gốc Trung Quốc, Anne Cheng (程艾藍 Trình Ngải Lam) đào luyện mơi trường giáo dục khoa học cổ điển nhân văn châu Âu, sau sâu vào Hán học nhận Tiến sĩ Hán học (Doctorat en Études Chinoises) Đại học Paris vào năm 1982 27 tuổi Từ năm 1982 đến năm 1997, bà nghiên cứu viên Trung tâm Nghiên cứu Khoa học Quốc gia Pháp (Centre National de la Recherche Scientifique, CNRS), đồng thời làm giảng sư Viện Quốc gia Ngôn ngữ Văn minh phương Đông (Institut National des Langues et Civilisations Orientales, INALCO) Từ năm 1997 đến năm 2008 bà bổ nhiệm chức danh Giáo sư Viện Quốc gia Giai đoạn 2005‑2008 bà thành viên cao cấp (membre senior) Viện Đại học Pháp (Institut Universitaire de France) Từ năm 2008, bà vinh dự bổ nhiệm chức danh Giáo sư Collège de France ‑ trung tâm nghiên cứu khoa học danh giá bậc Pháp (chỉ đứng sau Viện Hàn lâm), nơi bà giữ ghế Giáo sư chủ trì (Chair) lĩnh vực lịch sử trí thức Trung Quốc Bà vinh dự Tổng thống Pháp trao tặng Huân chương Bắc đẩu bội tinh (hạng nhì) năm 2017 đóng góp cho nghiệp giáo dục nghiên cứu khoa học Đến nay, Giáo sư Anne Cheng cống hiến gần nửa kỷ cho việc nghiên cứu giảng dạy lịch sử trí thức Trung Quốc, đặc biệt 16 ▲ ANNE CHENG Nho giáo Bản dịch giới thiệu sách Luận ngữ 論語 tiếng Pháp bà xuất năm 1981 nhan đề Entretiens de Confucius (Paris: Éditions du Seuil), tái năm 1992 Năm 1997 bà xuất sách quan trọng có nhan đề Histoire de la pensée chinoise (Lịch sử tư tưởng Trung Quốc; Paris: Editions Du Seuil, 1997), tái vào năm 2002, 2014 Ngồi bà cịn chủ biên, đồng chủ biên số sách La pensée en Chine aujourd’hui (Tư tưởng Trung Quốc ngày nay; Paris: Gallimard, 2007), India-China: Intersecting Universalities (Ấn Độ ‑ Trung Quốc: Cộng tính giao thoa; Paris: Collège de France, 2020) v.v Trong cơng trình nghiên cứu Giáo sư Anne Cheng, tác phẩm để lại dấu ấn đậm Lịch sử tư tưởng Trung Quốc (Histoire de la pensée chinoise) Nội dung sách chia thành Phần, 22 Chương, trình bày thảo luận lịch sử tư tưởng Trung Quốc từ khởi thủy đến đầu kỷ XX Ngay sau xuất bản, sách Viện Hàn lâm Văn khắc Văn chương Pháp trao giải thưởng Stanilas Julien (1997) Viện Hàn lâm Khoa học Đạo đức Chính trị Pháp trao giải thưởng Dagnan‑Bouveret (1998) Cuốn sách đón nhận cách nồng nhiệt không cộng đồng Pháp ngữ (tái vào năm 2002, 2014) mà dịch nhiều thứ tiếng Sớm dịch tiếng Ý với nhan đề Storia del pensiero cinese (2 tập) xuất năm 2000, ba năm sau tiếng Pháp đời Ngay sau dịch tiếng Rumani với nhan đề Istoria gỵndirii chineze (2001), tiếng Bungari Istoria na kitaïskata misl (2001), tiếng Tây Ban Nha Historia del pensamiento chino (2002), dịch tiếng Séc Dejiny cinskeho mysleni (2006), tiếng Bồ Đào Nha História pensamento chinês (2008), dịch tiếng Nhật với nhan đề Chugoku shiso shi 中國 思想史 (2010) dịch tiếng Ả Rập ‫ ينيصلا ركفلا خيرات‬in năm 2013 Gần đây, sách lại dịch sang tiếng Trung Quốc9 in Bản dịch tiếng Trung Quốc: 程艾蓝著,冬一、戎恒颖译:《 中国思想史》,郑州:河 南大学出版社, 2018 (Anne Cheng viết, Đông Nhất Nhung Hằng Dĩnh dịch, Lịch sử tư tưởng Trung Quốc, Nxb Đại học Hà Nam, Trịnh Châu, 2018) Bản dịch tiếng Trung nguồn tài liệu tham khảo, đối chiếu thực dịch tiếng Việt từ nguyên tiếng Pháp Lịch sử tư tưởng Trung Quốc ▲ 17 năm 2018 tiếng Đức xuất vào tháng năm 2022 Như vậy, 20 năm qua, sách Lịch sử tư tưởng Trung Quốc dịch mười thứ tiếng trên, dịch tiếng Việt cộng thêm đơn vị vào số Trong tương quan so sánh dung lượng với nhiều sách thông sử tư tưởng Trung Quốc xuất vào giai đoạn nửa cuối kỷ XX, sách Anne Cheng có độ dày mức trung bình (bản dịch tiếng Việt 684 trang) Đó dung lượng vừa phải, không ngắn gọn đến mức quy giản, không đồ sộ đến mức nặng nề Đó lợi cho việc tiếp nhận độc giả Lớp độc giả phổ thông nhận biết lịch sử tư tưởng Trung Quốc cách tồn diện, bao qt; cịn giới độc giả hàn lâm tìm kiếm nhiều thơng tin hữu ích với độ sâu vừa phải để không sa đà vào chi tiết vụn vặt Mục tiêu có phần “trung tính” sách tác giả nói rõ phần Dẫn nhập: “Vì vậy, cảm hứng sách bắt nguồn từ tinh thần phê phán lẫn thấu cảm (theo nguyên nghĩa), đứng từ góc độ người ngồi Cơng trình mang tính gợi dẫn, khơng có chủ ý mang đến lượng tri thức chân lý định sẵn mà hy vọng khơi dậy tâm lý tò mò hứng thú cho người đọc: ‘chìa khóa’, sách có giá trị hữu ích độc giả nhằm giúp cho họ tơi rèn ‘chìa khóa’ riêng Tác giả khơng có chút cao vọng hồn thành cơng trình mang tính định mà có mong muốn độc giả chia sẻ niềm vui viếng thăm nhà tư tưởng lỗi lạc, chia sẻ góc nhìn tạo dựng từ cá nhân tác giả, người sở hữu hai văn hóa [phương tây Trung Quốc].” Câu cuối đoạn trích nói chủ ý tác giả lối tiếp cận phối hợp tư châu Âu Trung Quốc để quan sát lịch sử tư tưởng Trung Quốc Đây có lẽ sở trường tác giả, điều then chốt tạo sức hút sách độc giả phương Tây phương Đơng Chính thế, nhiều chỗ sách, độc giả có 18 ▲ ANNE CHENG thể nhận so sánh, liên hệ tạt ngang tư tưởng Trung Quốc với tư tưởng phương Tây, để giúp độc giả hiểu đối tượng nghiên cứu trình bày vấn đề nội tư tưởng Trung Quốc mà so sánh Ví dụ, tác giả viết: “Đối lập với luận bàn triết học thuộc truyền thống logos Hy Lạp cổ vốn chủ trương bám sát mệnh đề; tư tưởng Trung Quốc lại khác: thường xuất phát từ tảng chung mặc nhận để triển khai bàn luận mà không biểu thành hệ thống lý luận tiếp nối.” (trích Dẫn nhập) Về mặt triển khai cấu trúc sách, sách thông sử tư tưởng Trung Quốc thường đặt tên Phần (partie) gắn với triều đại, giai đoạn, kỷ tiếp nối Anne Cheng lại chọn cách đặt tên Phần gồm vài từ đủ để “toát yếu” nội dung Phần Cách đặt tên Phần có tính khái qt hóa cao, tránh cho độc giả khỏi phải đọc tên triều đại số niên đại vốn đơn điệu Bên Chương Mục thường có đề mục chủ đề tư tưởng, khái niệm quan điểm, trào lưu tư tưởng, nhân vật trước tác quan trọng Những vấn đề xếp trình bày theo tuyến lịch sử chúng mối quan hệ biện chứng tuyến tính với Vì vậy, nhìn vào cấu trúc sách, người ta thấy sách tư tưởng Trung Quốc trình bày theo tuyến lịch sử sách lịch sử viết lĩnh vực tư tưởng, tức sách có dáng dấp tác phẩm triết học tác phẩm sử học, hai bình diện có dấu ấn đậm nét Với cách cấu trúc ấy, sách trở nên hấp dẫn với độc giả từ đọc Mục lục Ở cần nhấn mạnh chủ trương tác giả đặc biệt coi trọng vai trò Phật giáo lịch sử tư tưởng Trung Quốc, điều thể rõ qua việc cấu trúc sách thành Phần có Phần định danh gắn với Phật giáo: Phần IV nhan đề “Đại chấn động Phật giáo” Phần V nhan đề “Tư tưởng Trung Quốc sau dung hội Phật giáo” Sự truyền nhập, tiếp thu, phát dương Phật giáo động lực tiếp sức để lịch sử tư tưởng, triết học, tôn giáo văn hóa Trung Quốc đẩy lên tầm cao sau thời kỳ “Bách gia tranh minh” Tiếp nhận tích cực Lịch sử tư tưởng Trung Quốc ▲ 19 Trung Quốc tư theo kiểu Trung Quốc lại tái ngôn ngữ cách diễn đạt từ góc độ tiếp cận học giả phương Tây với trừu tượng hóa đủ để tạo cho độc giả đau đầu dễ chịu Vì đặc trưng tư khái niệm trừu tượng bàng bạc sách, độc giả khơng khó nhận ra, nên thiết tưởng khơng cần trích dẫn nhiều để minh chứng Chỉ xin dẫn lại ba đoạn sau để chia sẻ với quý vị độc giả Khi nhận xét vai trò Khổng Tử với văn hóa Trung Quốc cổ, thường dẫn câu ông tự kể ông người “thuật nhi bất tác, tín nhi hiếu cổ” 述而不作,信而好古 (Thuật lại [học thuyết tiền nhân] mà không tạo mới, tin tưởng yêu thích thứ cổ xưa) Cách hiểu dễ khiến ta nghĩ Khổng Tử đơn góp nhặt, xếp lại có Nhưng theo quan điểm Anne Cheng, “Khổng Tử chọn nhiều khái niệm văn hóa cổ đại, không bỏ ý nghĩa ban đầu chúng, gieo vào chúng loại nhựa sống đưa chúng vào nhân sinh quan tiến cách tân” (Chương 2, mục “Đạo Khổng Tử”) Nhận xét vừa không xa rời phát ngôn Khổng Tử từ góc độ ngữ văn, lại vừa đánh giá mức vai trị Khổng Tử việc thơng diễn, thuyên thích (interpret) làm khái niệm tư tưởng nhân sinh có từ trước ông Hai trích đoạn chứa đựng nhiều luận điểm có tính trừu tượng khái qt hóa cao độ, khiến cho khơng độc giả giật với cách hiểu có phần đơn giản số đặc điểm lịch sử tư tưởng Trung Quốc, thế, dù dài xin trích dẫn tồn văn: “Tóm lại, tư tưởng Trung Quốc chủ yếu áp dụng phương thức biện luận theo hình xoắn ốc khơng phải tuyến tính hay biện chứng Nó nêu luận đề, không đưa định nghĩa tổng thể mà luận bàn xoay quanh luận đề, vịng vịng siết chặt dần Điều không chứng tỏ kiểu tư tưởng mơ hồ Lịch sử tư tưởng Trung Quốc ▲ 21 không sáng rõ mà cho thấy có ý muốn đào sâu nội hàm xác định rõ ràng đối tượng khái niệm tư tưởng Đào sâu nội hàm có ý việc lắng tới mức sâu vào ngã, thể, ý nghĩa học (do siêng đèn sách dùi mài kinh văn mà lĩnh ngộ được), điều dạy (do thầy giáo nêu ra), hay trải nghiệm (từ đời sống cá nhân) Trong giáo dục truyền thống Trung Quốc, văn sử dụng theo cách vậy: chúng mục tiêu thực tiễn tài liệu đọc hiểu đơn giản Học trò trước hết phải đọc ghi nhớ, sau bình chú, thảo luận, phản biện, nghiền ngẫm không ngừng Kinh văn với tư cách chứng nhân cho lời giảng thầy giáo, không nhắm vào tri thức mà hướng đến tổng thể người; chúng lý thuyết suông mà cần thực hành, giao tiếp tóm lại để ứng dụng vào sống đời thường Bởi mục đích cuối tìm kiếm khơng phải để thỏa mãn tinh thần, vui thú với ý tưởng hay phiêu lưu tư tưởng mà hướng tới việc kiếm tìm cảnh giới Tư tưởng Trung Quốc không truy cầu suy lý mà mong muốn người sống với ngã hài hịa với giới tự nhiên.” (trích Dẫn nhập) “Vậy nên, khơng có lạ tư tưởng Trung Quốc không cấu thành từ lĩnh vực nhận thức luận logic học vốn xây dựng tín niệm là: thực tế trở thành đối tượng miêu tả lý luận, cấu trúc thực tế song hành cấu trúc tư người Việc phân tích thơng thường bắt đầu việc kéo giãn khoảng cách chủ thể khách thể nhằm phê bình kiến tạo lại Tư tưởng Trung Quốc lại hồn tồn dung hợp, đắm vào thực tế: lý (lý thuyết) tách rời (đời sống).” (trích Dẫn nhập) Nguồn tư liệu tham khảo dùng sách phong phú, cập nhật giai đoạn cuối thập niên 1990, từ nhiều ngôn ngữ Âu Á: cổ Hán văn, tiếng Trung, tiếng Pháp, tiếng Anh, tiếng Đức Những nội dung cần tham khảo chéo có tính chất “siêu liên kết” (hyperlink) trình bày kỹ phần thích, khiến cho cấu trúc nội sách trở nên hô ứng, liên kết chặt chẽ Ngoài nội dung phân 22 ▲ ANNE CHENG tích biện giải riêng sách, tác giả nêu đầu tài liệu tham khảo then chốt để hướng dẫn độc giả tìm đọc thêm cần biết chi tiết luận điểm thiên tính khái quát sách Đó cách xử trí hợp lý để giúp độc giả nắm tổng quan, tránh sa vào chi tiết sâu lặt vặt Độc giả tiếng Việt với chủ đề thông sử tư tưởng Trung Quốc Đối với độc giả tiếng Việt, đến có số thơng sử tư tưởng Trung Quốc xuất để tham khảo Nhóm thứ sách tác giả Việt Nam biên soạn Trong nhóm cần phải kể đến sách Đại cương triết học Trung Quốc (2 tập, Sài Gòn: Cảo Thơm, 1965) Giản Chi Nguyễn Hiến Lê, coi sách hoàn chỉnh tư tưởng Trung Quốc tác giả Việt Nam biên soạn, trình bày lịch sử tư tưởng triết học Trung Quốc theo tuyến vấn đề khơng phải theo tuyến thời gian, nên khó coi thơng sử tư tưởng Đến thập niên cuối kỷ XX có liên tiếp vài sách lịch sử tư tưởng triết học Trung Quốc xuất bản: Dỗn Chính chủ biên Lịch sử triết học Trung Quốc (2 tập, tập 1: TP HCM: Nxb TP HCM, 1991; tập 2: Hà Nội: Nxb Giáo dục, 1993),10 tổng cộng 800 trang; Hà Thúc Minh với Lịch sử triết học Trung Quốc (2 tập, TP HCM: Nxb TP HCM, 1996), tổng cộng khoảng 400 trang; Lê Văn Quán với Đại cương lịch sử tư tưởng Trung Quốc (Hà Nội: Nxb Giáo dục, 1997) có độ dài gần 500 trang Đây nỗ lực đáng ghi nhận giới học thuật Việt Nam việc tham khảo nhiều nguồn tài liệu (chủ yếu tài liệu Trung Quốc) để phác thảo lịch sử tư tưởng triết học Trung Quốc Cuốn sách Dỗn Chính chủ biên nhiều lần tái bản, bổ sung, chỉnh sửa đổi tên Ví dụ xem: Dỗn Chính chủ biên, Đại cương triết học Trung Quốc, Hà Nội: Nxb Chính trị Quốc gia, 1997, 720 trang; Dỗn Chính chủ biên, Đại cương lịch sử triết học Trung Quốc, Hà Nội: Nxb Chính trị Quốc gia, 2009, 592 trang Ngồi nên tham khảo: Dỗn Chính, Từ điển triết học Trung Quốc, Hà Nội: Nxb Chính trị Quốc gia, 2009, 950 trang 10 Lịch sử tư tưởng Trung Quốc ▲ 23 Về nhóm sách dịch từ ngoại văn, sớm Lịch sử triết học Trung Quốc nhóm tác giả Hồng Tiềm, Lê Vũ Lang dịch (Hà Nội: Nxb Sự thật, 1958), sách mỏng chưa đầy 150 trang, so với diễn trình lịch sử tư tưởng Trung Quốc cịn q sơ giản Bộ sách đồ sộ Trung Quốc tư tưởng thơng sử (1957) nhóm Hầu Ngoại Lư sớm ý phiên dịch từ năm 1959, điều đáng tiếc dịch phần đầu tổng cộng quyển.11 Đáng lưu ý hai sách tiếng Phùng Hữu Lan Lê Anh Minh dịch chú: Trung Quốc triết học sử (2 tập, Hà Nội: Nxb Khoa học xã hội, 2006), Lược sử triết học Trung Quốc (TP HCM: Nxb Đại học Sư phạm TP HCM, 2010),12 Trung Quốc tư tưởng sử luận Lý Trạch Hậu (Nguyễn Quang Hà dịch, Hà Nội: Nxb Thế giới, 2015).13 Gần sách Đọc hiểu lịch sử triết học Trung Quốc sách Giang Tâm Lực vừa xuất năm 2020.14 Trong sách dịch trên, với quyền uy học thuật mang tính quốc tế, hai sách Phùng Hữu Lan giới học thuật độc giả nói chung đón nhận cách nồng nhiệt Nhìn vào danh sách sách Việt ngữ kể trên, nhận thấy độc giả tiếng Việt đọc lịch sử tư tưởng Trung Quốc thông qua quan điểm giới học thuật Trung Quốc, phiên gần giống với nhiều điều giản lược Bộ Trung Quốc triết học sử (1934) Phùng Hữu Lan nên coi tập đại thành truyền thống viết lịch sử tư tưởng triết học Trung Quốc cũ, Hầu Ngoại Lư, Triệu Kỉ Bân, Đỗ Quốc Tường, Bàn tư tưởng cổ đại Trung Quốc, Chu Thiên Lê Vũ Lang dịch, Hà Nội: Nxb Sự thật, 1959 Bản dịch dịch chương, từ Chương 1: Xã hội cổ đại tư tưởng cổ đại Trung Quốc đến Chương 5: Tư tưởng thời đại từ cuối Tây Chu đến Xuân Thu 12 Cuốn sách A Short History of Chinese Philosophy (1948) Phùng Hữu Lan có hai dịch tiếng Việt: (1) Đại cương triết học sử Trung Quốc, Nguyễn Văn Dương dịch (từ tiếng Pháp), Sài Gòn: Ban tu thư Viện Đại học Vạn Hạnh ấn hành, 1968; Nxb Thanh Niên, Hà Nội, 1999 (tái bản) (2) Lược sử triết học Trung Quốc, Lê Anh Minh dịch (từ tiếng Anh), TP HCM: Nxb Đại học Sư phạm TP HCM, 2010 13 Bản dịch dày gần 1.200 trang bao gồm toàn tập sách Lý Trạch Hậu Xem thêm thích số 14 Giang Tâm Lực, Đọc hiểu lịch sử triết học Trung Quốc sách, Ngô Minh Nguyệt, Phạm Ngọc Hàm, Cầm Tú Tài dịch, Hà Nội: Nxb Đại học Quốc gia Hà Nội, 2020 11 24 ▲ ANNE CHENG tác giả có nỗ lực vượt khỏi truyền thống học thuật Trung Quốc để “Tây hóa” sau tác giả nhận học vị Tiến sĩ ngành triết học Đại học Columbia qua thời gian du học từ 1920‑1924 với ảnh hưởng chủ nghĩa tân thực (neo‑realism) Bộ sách có hai nhược điểm mà tác giả tự nhận thấy: kiến thức Phật học chưa đủ sâu, hai trình bày chưa kỹ giai đoạn Minh ‑ Thanh Với việc bổ sung dịch sách Lịch sử tư tưởng Trung Quốc Anne Cheng, độc giả tiếng Việt có hội thưởng thức ấn phẩm có nhiều ưu điểm so với sách thông sử tư tưởng Trung Quốc Việt ngữ xuất trước Những ưu điểm chủ yếu kể là: (1) góc nhìn phương Tây học giả người Pháp gốc Hoa đủ độ uyên thâm truyền thống Hán học, từ thâu thái điểm tinh hoa hai học vấn Đông ‑ Tây; (2) bút pháp thiên biện giải, phân tích, xâu chuỗi, trừu tượng hóa, khơng phải khảo cứu tư liệu ngữ văn, mô tả tác phẩm hành trạng nhân vật; (3) tri thức ảnh hưởng Phật giáo coi trọng tác nhân thúc đẩy phát triển dòng lịch sử tư tưởng; (4) giai đoạn lịch sử tư tưởng trình bày cách cân đối, tồn diện, có hệ thống lớp lang, có tính xâu chuỗi gắn kết để tạo thành dòng mạch tư tưởng cách thông suốt Tiểu kết Trên đây, lối viết tránh khỏi bị gọi “cưỡi ngựa xem hoa”, giới hạn dung lượng giới thiệu sách, tơi nỗ lực điểm qua tình hình biên soạn số thơng sử tư tưởng Trung Quốc giới, phác họa tình hình xuất sách chủ đề tiếng Việt, đồng thời lảy vài điều liên quan đến sách Lịch sử tư tưởng Trung Quốc Giáo sư Anne Cheng, cố gắng số đặc trưng sách giá trị sách đặt bối cảnh tài liệu Việt ngữ hữu quan Tôi tin Lịch sử tư tưởng Trung Quốc ▲ 25 độc giả đọc sách tự có sở đắc riêng mình, từ khía cạnh hay khía cạnh khác, từ điều bao quát đến chi tiết nhỏ Một sách khoa học coi đạt có đọng lại độc giả sau đọc; sách thành công cịn gợi hứng cho độc giả tiếp tục tìm hiểu sâu điều ẩn hai dòng chữ Tôi cho Anne Cheng làm hai điều qua sách Bà không cung cấp kiến thức cho độc giả cách xâu chuỗi vấn đề lịch sử tư tưởng Trung Quốc, mà nhiều chỗ khơi dậy tò mò lòng độc giả yêu mến tri thức để tự tìm hiểu thêm nội dung gợi chưa sâu, bà viết Lời nói đầu: “Mục đích cơng trình để cung cấp cho độc giả lượng kiến thức tồn diện, điều khơng thể, mà nhằm cung cấp phương tiện để độc giả tự tìm thấy đề dẫn tự định hướng vận dụng linh động theo cung cách riêng mình, nói ngắn gọn, nghĩa tự bơi lội, chèo chống với nhìn thấy bề mặt đại dương.” Trân trọng cảm ơn tác giả, nhóm dịch giả nhóm tổ chức xuất sách tin tưởng mời viết đôi lời giới thiệu sách ‑ công việc mà đến dừng viết, tơi cảm thấy vượt q sức Hà Nội, tháng 12/2021 Nguyễn Tuấn Cường ORIGINAL TITLE: HISTOIRE DE LA PENSÉE CHINOISE Author: Anne Cheng Copyright © Éditions du Seuil, 1997 LỊCH SỬ TƯ TƯỞNG TRUNG QUỐC Tác giả: Anne Cheng Bản quyền tiếng Việt © Cổ phần Sách Omega Việt Nam, 2022 Bản dịch tiếng Việt © Cơng ty Cổ phần Sách Omega Việt Nam, 2022 Công ty Cổ phần Sách Omega Việt Nam xuất bản, bìa cứng, áo ôm, 2022 Công ty Cổ phần Sách Omega Việt Nam - thành viên Alpha Publishing Group CÔNG TY CP SÁCH OMEGA VIỆT NAM (OMEGA PLUS) thành lập tháng 9/2016 với định hướng xuất tri thức tảng lĩnh vực Khoa học Nhân văn, Khoa học Tự nhiên, Chính trị - Xã hội, Triết học, Nghệ thuật Đến nay, xuất 200 đầu sách thuộc tủ sách bao gồm: Kinh điển, Sử Việt, Khoa học, Nhân vật Vĩ đại, Nghệ thuật, Y học Thông qua việc xuất ấn phẩm có giá trị, mang hàm lượng tri thức cao, qua hoạt động nhằm đưa tri thức hữu ích đến cộng đồng; Omega Plus mong muốn đóng góp theo cách riêng vào phát triển ngày mạnh mẽ xã hội Không phần xuất phẩm phép chép, lưu trữ hệ thống truy xuất truyền hình thức phương tiện gồm điện tử, khí, chụp, ghi âm hình thức phương tiện khác mà khơng có cho phép trước văn Công ty Cổ phần Sách Omega Việt Nam Chúng mong muốn nhận ý kiến đóng góp quý vị độc giả để sách ngày hoàn thiện Biên mục xuất phẩm Thư viện Quốc gia Việt Nam Anne Cheng Lịch sử tư tưởng Trung Quốc / Anne Cheng ; chủ trì dịch thuật: Nguyễn Thị Hiệp; Nguyễn Tuấn Cường giới thiệu - H : Thế giới ; Công ty Sách Omega, 2021 - 684 tr ; 24 cm Dịch từ nguyên tiếng Pháp: Histoire de la pensée chinoise ISBN Tư tưởng triết học Lịch sử Trung Quốc 181.11 - dc23 TGK0192p-CIP Góp ý sách, liên hệ thảo dịch: info@omegaplus.vn Liên hệ ebooks, hợp tác xuất & truyền thông sách: hoptac@omegaplus.vn Liên hệ dịch vụ quyền, xuất bản, ký gửi phát hành: dichvu@omegaplus.vn Chủ trì dịch thuật: Nguyễn Thị Hiệp Phạm Văn Ánh, Nguyễn Thị Hiệp, Ninh Thị Sinh Bùi Thị Thiên Thai dịch Võ Thị Minh Tâm hiệu đính Nguyễn Tuấn Cường giới thiệu Dịch từ nguyên tiếng Pháp: Histoire de la pensée chinoise, Éditions du Seuil, 2014 So sánh, hiệu chỉnh từ dịch tiếng Trung: [法] 程艾蓝著, 冬一、戎恒颖译:《中国思想史》,郑州:河南大学出版社, 2018 (Anne Cheng (程艾蓝, Trình Ngải Lam) viết, Đơng Nhất Nhung Hằng Dĩnh dịch, Lịch sử tư tưởng Trung Quốc, Nxb Đại học Hà Nam, Trịnh Châu, 2018 Bản tiếng Trung Nxb du Seuil, Cộng hòa Pháp cung cấp MỤC LỤC LỜI GIỚI THIỆU: THÔNG SỬ TƯ TƯỞNG TRUNG QUỐC NHÌN TỪ QUAN ĐIỂM CHÂU ÂU VÀ TRUNG QUỐC 10 LỜI NGƯỜI DỊCH 27 LỜI NÓI ĐẦU 30 NIÊN BIỂU 32 DẪN NHẬP 37 PHẦN I: NỀN TẢNG CỔ ĐẠI CỦA TƯ TƯỞNG TRUNG QUỐC (2000 năm Tr.CN - kỷ V Tr.CN) 59 Chương 1: Văn hóa thượng cổ Thương, Chu 60 Chương 2: Khổng Tử đặt cược vào người 75 Chương 3: Mặc Tử thách thức học thuyết Khổng Tử 109 PHẦN II: GIAO LƯU TỰ DO TRONG THỜI CHIẾN QUỐC (thế kỷ IV-III Tr.CN) 127 Chương 4: Trang Tử nghe đạo 128 Chương 5: Ngôn thuyết logic thời Chiến Quốc 160 Chương 6: Mạnh Tử: truyền thừa tinh thần Khổng Tử 178 Chương 7: Đạo vô vi Lão Tử 208 Chương 8: Tuân Tử, truyền thừa thực tế Khổng Tử 233 Chương 9: Pháp gia 256 Chương 10: Tư tưởng vũ trụ 273 Chương 11: Kinh Dịch 291 PHẦN III: CHỈNH LÝ DI SẢN (thế kỷ III Tr.CN - kỷ IV) 313 Chương 12: Cái nhìn chỉnh thể thời Lưỡng Hán 314 Chương 13: Cải cách tư tưởng kỷ III kỷ IV 347 PHẦN IV: ĐẠI CHẤN ĐỘNG PHẬT GIÁO (thế kỷ I- X) 369 Chương 14: Buổi đầu Phật giáo đến Trung Quốc (thế kỷ I-IV) 370 Chương 15: Tư tưởng Trung Quốc ngã ba đường (thế kỷ V-VI) 395 Chương 16: Đại hưng thịnh vào thời Đường (thế kỷ VII-IX) 415 PHẦN V: TƯ TƯỞNG TRUNG QUỐC SAU KHI DUNG HỘI PHẬT GIÁO (thế kỷ X-XVI) 449 Chương 17: Cuộc phục hưng Nho giáo đầu đời Tống (thế kỷ X-XI) 450 Chương 18: Tư tưởng thời Bắc Tống (thế kỷ XI) văn lý 492 Chương 19: Cuộc đại tổng hợp thời Nam Tống (thế kỷ XII) 517 Chương 20: Việc tái đề cao Tâm tư tưởng nhà Minh (thế kỷ XIV-XVI) 548 PHẦN VI: SỰ HÌNH THÀNH CỦA TƯ TƯỞNG CẬN HIỆN ĐẠI (thế kỷ XVII-XX) 587 Chương 21: Tinh thần khảo chứng kinh trí dụng đời Thanh (thế kỷ XVII-XVIII) 588 Chương 22: Thời kỳ đại: Tư tưởng Trung Quốc đối diện với phương Tây (cuối kỷ XVIII - đầu kỷ XX) 632 LỜI KẾT 666 THƯ MỤC TỔNG QUAN 673 MỤC TỪ TRA CỨU 676 ...1 Mối quan tâm lịch sử tư tưởng Hán học giới nhìn từ thơng sử tư tưởng Trung Quốc Lịch sử tư tưởng Trung Quốc chủ đề trọng điểm Hán học (Sinology) Trung Quốc học (Chinese Studies) Trung Quốc nước... THIỆU: THƠNG SỬ TƯ TƯỞNG TRUNG QUỐC NHÌN TỪ QUAN ĐIỂM CHÂU ÂU VÀ TRUNG QUỐC 10 LỜI NGƯỜI DỊCH 27 LỜI NÓI ĐẦU 30 NIÊN BIỂU 32 DẪN NHẬP 37 PHẦN I: NỀN TẢNG CỔ ĐẠI C? ?A TƯ TƯỞNG TRUNG QUỐC (2000 năm... Anne Cheng, tác phẩm để lại dấu ấn đậm Lịch sử tư tưởng Trung Quốc (Histoire de la pensée chinoise) Nội dung sách chia thành Phần, 22 Chương, trình bày thảo luận lịch sử tư tưởng Trung Quốc từ

Ngày đăng: 10/10/2022, 12:17

Xem thêm:

TÀI LIỆU CÙNG NGƯỜI DÙNG

TÀI LIỆU LIÊN QUAN

w